-
1 emmerder
emmerder (inf!) [ɑ̃mεʀde]➭ TABLE 11. transitive verb• emmerder qn ( = irriter) to get on sb's nerves ; ( = contrarier) to bother sb ; ( = lasser) to bore the pants off sb (inf!) ; ( = mettre dans l'embarras) to get sb into trouble• il m'emmerde à la fin, avec ses questions he really gets on my nerves with his questions• je les emmerde ! to hell with them! (inf!)2. reflexive verb• on ne s'emmerde pas avec eux ! there's never a dull moment with them!• tu ne t'emmerdes pas ! you've got a damn nerve! (inf!)• elle a trois voitures -- dis donc, elle ne s'emmerde pas ! she has three cars -- it's all right for some! (inf)* * *
1.
(sl) ɑ̃mɛʀde verbe transitif1) ( importuner) to annoy, to hassle (colloq)tu m'emmerdes — you're a pain (colloq)
je les emmerde — to hell (colloq) with them
2) ( ennuyer) to bore [somebody] stiff (colloq)
2.
s'emmerder verbe pronominal1) ( s'ennuyer) to be bored (stiff) (colloq)2) ( se compliquer la vie)s'emmerder à faire — to go to the trouble ou bother of doing
je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien — I don't want all the trouble ou hassle (colloq) of a dog
t'emmerde pas avec ça! — ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!
un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! — a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!
tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! — you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek! (colloq) GB
* * *ɑ̃mɛʀde vt *1) (= importuner) to bug *2) * (= ennuyer) to bore stiffCes cours m'emmerdent. — These lessons bore me stiff.
3) ** (comme insulte)je t'emmerde! — fuck you! **
je les emmerde! — they can piss off! ** Grande-Bretagne they can go to hell! * USA
* * *emmerder◑ verb table: aimerA vtr1 ( importuner) to annoy, to hassle○; m'emmerdez pas don't hassle me; tu m'emmerdes you're a pain○, you're a pain in the arse● GB ou ass◑ US; il ne se laisse pas emmerder he doesn't let other people bug○ him; emmerder le monde to annoy everybody, to be a pain○; se faire emmerder to get hassled○; je les emmerde to hell○ with them, fuck them●;2 ( ennuyer) to bore [sb] to death, to bore [sb] stiff○.B s'emmerder vpr1 ( s'ennuyer) to be bored, to be bored stiff○;2 ( se compliquer la vie) s'emmerder à faire to go to the trouble ou bother of doing; qu'est ce que j'ai pu m'emmerder avec cette voiture! the trouble ou hassle○ I've had with that car!; je n'ai pas envie de m'emmerder avec un chien/une voiture I don't want all the trouble ou hassle○ of a dog/a car; t'emmerde pas avec ça! ( avec la finition) don't bother with that!; ( avec ce que les gens vont penser) don't waste your time worrying about that!; un hôtel cinq étoiles, tu t'emmerdes pas! a 5-star hotel! you're doing all right for yourself!; tu as fouillé dans mes tiroirs, tu t'emmerdes pas! you went through my drawers, you've got a nerve ou a bloody cheek○! GB; tu appelles ça laver la voiture, tu t'emmerdes pas! that's what you call washing the car, you're not exactly straining yourself, are you?(très familier) [ɑ̃mɛrde] verbe transitif1. [gêner] to bugplus j'y pense, plus ça m'emmerde the more I think about it, the more it bugs me————————s'emmerder (très familier) verbe pronominal intransitif1. [s'ennuyer] to be bored stiff ou rigid2. (locution)b. [il est riche] he does pretty well for himself!————————s'emmerder à (très familier) verbe pronominal plus préposition -
2 emmerder
-
3 emmerder
[ɑ̃mɛʀde]Verbe transitif ( familier) azucrinarVerbe pronominal ( familier) maçar-se* * *emmerder (s') ɑ̃mɛʀde]verbopopular chatear(-se) -
4 emmerder
emmerder [ãmerdee]〈 vulgair〉♦voorbeelden:3 je l'emmerde • hij kan me wat, hij kan de pot opje les emmerde • ze kunnen barstenêtre salement emmerdé avec qc. • lelijk in zijn maag met iets zitten1 zich stierlijk, kapot vervelen♦voorbeelden: -
5 emmerder
dar el coñazoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > emmerder
-
6 emmerder
-
7 emmerder
ɑ̃mɛʀdev1) (fam) jdm zum Hals raushängen, jdm auf den Wecker fallen, jdm auf den Geist gehen2)s'emmerder (fam) — sich zu Tode langweilen
emmerderemmerder [ãmεʀde] <1>1 (énerver) nerven►Wendungen: [eh bien, moi] je vous/t'emmerde! rutscht/rutsch mir doch den Buckel runter!►Wendungen: il/elle ne s'emmerde pas! es juckt ihn/sie nicht groß -
8 emmerder
vemmerder qn à pied, à cheval et en voiture — см. enquinquiner qn à pied, à cheval et en voiture
-
9 emmerder
vt. vulg. допека́ть/ допе́чь* (importuner); ∑ опроти́веть pf., ↑ осточерте́ть pf. (ennuyer); ∑ тошни́ть ipf. impers (tous fam.);il commence à m'emmerder avec ses histoires — он мне уже́ осточерте́л со свои́ми ро́ссказнями; се livre m'emmerde ∑ — меня́ тошни́т от э́той кни́ги
■ vpr.- s'emmerder -
10 emmerder
-
11 emmerder
гл.1) разг. докучать, доставать, опостылеть2) вульг. надоедать, чихать на (...), быть неприятным, осточертеть, плевать, приставать3) руг. посылать кого-либо куда подальше (emmerder qn)4) арго. сидеть в печёнках -
12 emmerder
I.v. trans.1. To be 'a pain in the neck', to be a nuisance to someone. Tout ce travail m'emmerde: I'm fed up to the back teeth with all this bloody work!2. To 'hassle', to pester. Il m'emmerde a longueur de journée avec toutes ses questions: His day-long barrage of questions drives me potty!3. Je t'emmerde! Go to hell! —Get lost! — Leave me alone!II.v. pronom.1. To 'get bored stiff', to be bored to tears. 'Ah, ce qu'on s'emmerde ici!' is a derisory chant sung by expectant and disappointed audiences, roughly equivalent to the well-known 'Why are we waiting!'2. Ne pas s'emmerder (iron.): To be on to a good thing (and know it). Alors, toi, tu ne t'emmerdes pas! You've got it made, haven't you?! -
13 emmerder
v.tr. (de en- et merde) 1. разг. силно досаждам, додявам; 2. отнасям се с пренебрежение към; s'emmerder отегчавам се. -
14 emmerder
I vt.vulg. jonidan bezor qilmoq, charchatmoq, tinkasini quritmoq, jonini olmoqII s'emmerder vpr.vulg. zerikib o‘zini qayerga qo‘yishni bilmaslik; diqqatpazlikdan o‘lib bo‘lmoq; on s'emmerde ici bu yerda diqqatpazlikdan o‘lish mumkin. -
15 emmerder à pied, à cheval et en voiture
гл.вульг. (qn) плевать (на кого-л.) с высокой колокольниФранцузско-русский универсальный словарь > emmerder à pied, à cheval et en voiture
-
16 emmerder
أبرمأسأمأملازعجاستصغراضجرضايق -
17 emmerder
vt., embarrasser, embêter, mettre en difficulté, chercher des noises à: ê- (Albanais.001b.PPA., Montagny-Bozel) / inmardâ (001a.BAR.), inmêrdâ (Magland), C. al êmêrde < il emmerde> (001) / ul inmêrde (Arvillard). -
18 emmerder
1. denerwować2. drażnić3. zdenerwować -
19 s'emmerder a faire
сущ.общ. (qch) заморачиваться, мор (s'emmerder - означает также "заморачиваться". Например, il faut pas s'emmerder a faire ca - да зачем заморачиваться (морочить себе голову, прикладывать какие-то усилия) на это?)Французско-русский универсальный словарь > s'emmerder a faire
-
20 s'emmerder
См. также в других словарях:
emmerder — [ ɑ̃mɛrde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1828; « couvrir de merde » av. 1426; de en et merde ♦ Fam. 1 ♦ Importuner (qqn). ⇒ agacer; fam. embêter, emmieller, emmouscailler, enquiquiner, gonfler (cf. très fam. Faire chier). Arrête de m emmerder. Tu … Encyclopédie Universelle
emmerder — v.t. Ennuyer, importuner : Celui là, il m emmerde. / Tenir pour négligeable : Celui là, je l emmerde. □ s emmerder v.pr. Ah ! ce qu on s emmerde ici ! / Ne pas s emmerder, ne pas se gêner, avoir de l aplomb, savoir profiter : Au prix du beurre,… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
emmerder — vt Agacer, gêner, irriter, tracasser quelqu’un. Le mot appartient au registre de la grossièreté, mais il est très fréquent. Son euphémisme habituel est embêter . • Lui, il m’emmerde avec son camion. • Cette visite que je dois faire au président… … Le petit dico du grand français familier
emmerder — vt. , embarrasser, embêter, mettre en difficulté, chercher des noises à : ê (Albanais.001b.PPA., Montagny Bozel) / inmardâ (001a.BAR.), inmêrdâ (Magland), C. al êmêrde <il emmerde> (001) / ul inmêrde (Arvillard) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'emmerder — ● s emmerder verbe pronominal Populaire. S embêter … Encyclopédie Universelle
s’emmerder — S’ennuyer ferme. Appartient encore au vocabulaire grossier, très courant. • – Le film t’a plu? – Non, je me suis emmerdé. • Et je déteste les déjeuners de famille où tout le monde s’emmerde et finit par s’engueuler … Le petit dico du grand français familier
chier — [ ʃje ] v. intr. <conjug. : 7> • XIIIe; lat. cacare, esp. cagar; cf. chiader, chialer ♦ Fam. et vulg. 1 ♦ Se décharger le ventre des excréments, déféquer. ⇒ 1. faire; caca. 2 ♦ Fig. FAIRE CHIER QQN, l embêter. ⇒ ennuyer (cf. Faire suer).… … Encyclopédie Universelle
embêter — [ ɑ̃bete ] v. tr. <conjug. : 1> • 1793; de en et bête ♦ Fam. 1 ♦ Ennuyer. Ce spectacle m embête. ⇒ raser; fam. emmerder. ♢ S EMBÊTER v. pron. S ennuyer. ⇒fam. s emmerder. « Ce vieux Rouen où je me suis embêté sur tous les pavés » (Flaubert) … Encyclopédie Universelle
emmerdement — [ ɑ̃mɛrdəmɑ̃ ] n. m. • 1839; de emmerder ♦ Fam. Embêtement, gros ennui. ⇒ emmerde. « Non pas une panne, mais des emmerdements de carburation » (Romains). S attirer des emmerdements. J ai des emmerdements. Quel emmerdement ! (cf. Quelle merde,… … Encyclopédie Universelle
emmieller — [ ɑ̃mjele ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; de en et miel 1 ♦ Vx Mêler de miel. Fig. Adoucir, édulcorer. « des paroles emmiellées » (Rousseau). ⇒ doucereux, mielleux. 2 ♦ Fam. (Par euphém.) Emmerder (qqn). ● … Encyclopédie Universelle
enquiquiner — [ ɑ̃kikine ] v. tr. <conjug. : 1> • 1830; formation expressive, de en et arg. quiqui « gorge, cou » ♦ Fam. Agacer, ennuyer, importuner (euphém. pour emmerder dont il a tous les sens figurés). « les ministres, je m en sers quand j en ai… … Encyclopédie Universelle