Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

szel

  • 101 összehord

    1. сносить/снести, стаскивать/ стаскать v. сташить, скучивать/скучить, nép. сволакивать/сволочь v. сволочить; (bizonyos mennyiséget) наносить/нанести, натаскивать/ натаскать v. натащить; (fuvarral) навозить/ навезти; (pl. a szél) наметать/намести, надувать/надуть;

    a szél sok havat hordott összeветер намёл (v. ветром намело) много снега; надуло снегу;

    a szél hótorlaszt hordott össze — ветер нанёс сугроб; a víz sok homokot hordott össze — водой нанесло песку; \összehordja a szénát — скучить сено; egy halomba hordja össze a zsákokat — сносить v. сволакивать мешки в кучу;

    2.

    szól. hetet-havat \összehord — наговаривать/ наговорить невесть чего; нагораживать/нагородить вздор/чепуху; болтать глупости; нести вздор/дичь

    Magyar-orosz szótár > összehord

  • 102 vág

    [\vágott, \vágjon, \vágna]
    I
    ts. 1. (metsz) резать/разрезать; (fát az erdőn) рубить; (hasít) колоть/расколоть; (aprít) щепать; (darabokra, pl. kenyeret) нарезать/нарезать; (vékony szeletekre) шинковать; (csíkokra, szalagokra) полосовать/исполосовать; (apróra, finomra) мельчить; (levág vmiből pl. egy szeletet, karéjt) отрезывать v. отрезать/отрезать; (nyír, pl. hajat, körmöt) стричь/о(б)стричь, обрезать/обрезать; (kaszál, pl. füvet, nádat) косить; (kendert) сжинать/сжать;

    aprófát \vág — щепать лучину;

    ferdére \vág — скашивать/скосить; (jó sok) gyújtóst \vág нащепать лучины; káposztát \vág — насекать v. рубить капусту; tyúkszemet \vág — удалить/удалить мозоли;

    2.

    orv., rég. eret.\vág — открывать/открыть кровь;

    3. (háziállatot) резать/зарезать, колоть/кольнуть, бить;

    baromfit \vág — бить птицу;

    disznókat \vág — заколоть свиней; marhát \vág — резать скот;

    4. rég. (ellenséget kaszabol) сечь, рубить;

    karddal \vág — сечь мечом;

    \vágja az ellenséget — рубить неприйгеля; \vágja az ellenséget a csatában — сечь неприятеля в бою;

    5. (éles eszköz vhogyan visz/működik) брать;

    a borotva jól \vág — бритва хорошо берёт;

    átv. jól \vág a nyelve — у него острый язык; брить/ побрить; \vág az esze — у него острый ум; úgy \vág az esze, mint a borotva — семи пядей во лбу;

    6. (vmilyen nyílást vmin) проделывать/проделать; (átvág) пробивать/пробить, прорезать/прорезать; (kivág) вырубать/вырубить;

    a csőrével\vág(madár) — клевать;

    ablakot\vág npopy

    бить окно;

    a traktor árkot \vág a kerekével — трактор роет ямы колёсами;

    bejáratot \vág — а kerítésen проделывать/проделать вход в заборе; müsz. lemezt \vág (hanglemezre felvesz) — записать на пластинку; lépcsőt \vág a földbe — прорубить лесенку в земле; nyílást \vág az ajtón — прорезать дыру в двери; rést \vág vmin — пробивать/пробить брешь; (átv. is) utat \vág magának врубаться в лес; vajatokat \vág — вырубать пазы;

    7. {belevág vmit vmibe) всаживать/всадить;

    a baltát a fába \vágta — он всадил топор в дерево;

    8.

    a puskaszíj \vágja a vállát — ремень винтовки режет плечо;

    9. film монтировать;
    10.

    fejbe/biz. kupán \vág vkit — бить по голове кого-л.; szól., nép. по шапке дать; кому-л.;

    vkit fülön \vág — цапать кого-л. по уху; hátba \vág vkit — дать по спине кому-л.; ахнуть v. стукать/стукнуть кого-л. по спине; mellbe \vág — ударить в грудь; nyakon \vág — стукнуть v. nép. грохнуть по затылку; pofon \vág vkit — дать затрещину/пощбчину кому-л.;

    11.

    a jeges szél \vágja az arcot — ледяной ветер режет лицо;

    a szél \vágja a havat — ветер метет снег;

    12.

    а a fejét az ajtófélfába \vágta — он ударился головой о косяк;

    13.

    {hajít, dob} földhöz \vág vkit — бросить кого-л. на землю; {vmit} брякать/ брякнуть;

    földhöz \vágja a poharat — бахнуть стакан об пол; sp. a hálóba \vágja a labdát — срезать мяч в сетку;

    14.

    zsebre \vág

    a) {zsebre tesz vmit} — класть/положить в карман;
    b) pejor. (nyereséget) загребать;
    nagy összegeket \vág zsebre — загребать большие деньги/барыши;

    c) átv. (sértést) — переносить (оскорбление);

    d) átv., tréf. (személyt) könnyen zsebre \vág téged — он тебя за пояс заткнёт;

    15.

    fintorokat/ grimaszokat \vág — строить/состроить v. настроить гримасы;

    komoly arcot \vág — принять серьёзный вид; savanyú képet \vág — корчить/скорчить v. делать/сделать кислую мину; szól. как в воду опущенный; tudós képet \vág — напускать/напустить на себя учёный вид; vidám képet \vág — строить весёлое лицо; szól. смотреть женихом;

    16. isk., biz. (leckét) ld. magol;
    17.

    átv. útját \vágja vkinek — отрезать путь кому-л.;

    18.

    átv. szemébe \vágja vkinek az igazságot — резать v. бросать правду кому-л. в глаза;

    vmely vádat vkinek az arcába \vág — бросать/бросить обвинение кому-л.;

    19.

    szól. maga alatt \vágja a fát — самому себе яму рыть;

    magad alatt ne \vágd a fát — не плюй в колодец; пригодится воды напиться;

    II
    tn. 1. vmibe (belevág) надрезывать/надрезать что-л.;

    véletlenül az anyagba \vágott — она случайно надрезала материю; (átv. is) a húsába \vág резать по живому месту;

    az ujjába \vágott — он порезал палец;

    2. (eső) сечь;

    az eső arcunkba \vág — дождь хлещет нам в лицо;

    éles szél\vágott az arcunkba — слестал резкий ветер;

    3. vminek v. vmi felé резко повернуть в направлении чего-л.;
    4.

    (vmely testrészre üt, sújt, megüt) vkinek az arcába \vág — ударить кого-л. по лицу; nép. съездить кому-л. по физиономии;

    5.

    öklével az asztalra \vág — ударить/ nép. трахать кулаком по столу;

    6.

    (fájó nyomást okoz) \vág a hónaljban — подмышкой тесно;

    a kabát hónaljban \vág — пиджак режет подмышками; ez a nadrág \vág — эти брюки режут;

    7.

    (átv. is) vkinek, vminek elébe \vág — предупреждать/предупредить кого-л., что-л.;

    ön elébe \vág kívánságaimnak — вы предупреждаете мой желания;

    8.

    vkinek a szavába \vág — перебивать/ перебить, обрывать/оборвать; biz. срезать v. срезывать/срезать (mind) кого-л.;

    egymás szavába \vágva — перебивая друг друга; вперебивку;

    9.

    vkinek a hatáskörébe \vágбыть в ведении v. относиться к ведению v. подлежать ведению кого-л.;

    ez nem \vág a szakmámba — это не по моей части/специальности;

    III

    (vmibe \vágja magát) 1. kocsiba \vágja magát — вскочить в коляску/(**} в машину;

    2.

    (testhelyzetről) pózba \vágja magát — принять позу;

    3.

    rég. haptákba \vágja magát — стать смирно;

    díszbe/parádéba \vágja magát — разрядится в пух и прах; frakkba \vágja magát — нарядиться во фрак

    Magyar-orosz szótár > vág

  • 103 éles

    резкий критика
    тонкий слух
    * * *
    формы: élesek, éleset, élesen
    1) о́стрый

    éles kés — о́стрый нож

    2) ре́зкий (поворот, удар и т.п.)

    éles fordulat — ре́зкий перело́м ( в судьбе)

    3) то́нкий (слух и т.п.)
    4) чёткий, отчётливый

    nem éles fénykép — нечёткий сни́мок

    * * *
    I
    mn. [\éleset, \élesebb] 1. острый; (kiélesített) заострённый; (metsző) режущий;

    nem \éles — тупой;

    \éles kés — острый нож; \éles fogú — острозубый; \éles karmú (pl. állat) — когтистый; \éles végű — остроконечный; \élesre köszörül — затачивать/заточить; \élesre patkóit ló — лошадь, подкованная на шипах;

    2.

    kat. \éles töltény — боевой патрон;

    \éles lövés — выстрел боевым патроном;

    3.

    \élesre szereli a gránátot — поставить гранату на боевой взвод;

    4.

    nyelv. \éles ékezet — острое ударение; rég. острый акцент;

    5.

    müsz. \éles gőz — острый пар;

    6. átv. резкий; (szél) хлёсткий;

    \éles arcvonások — строгие/заострённые черты лица;

    \éles ellentét — острый контраст; \éles ellentétben áll vmivel — находиться в резком противоречии с чём-л.; \éles felvétel/kép — чёткая съёмка; \éles fény — резкий/ яркий свет; \éles határ — глубокая граница; \éles hegyi levegő — резкий горный воздух; \éles körvonalakban mutatkozik meg — показывается в острых контурах; \éles szél — хлёсткий ветер;

    7. (hirtelen) крутой;

    rep. \éles forduló — крутой/ глубокий вираж;

    \éles kanyar — крутой поворот (дороги); átv. \éles átmenet — резкий переход; \éles fordulat — крутой поворот/оборот;

    8. (hang) резкий, пронзительный;

    \éles kiáltás — пронзительный крик;

    \éles hangon kiált — кричать резким голосом;

    9. (kifinomult) тонкий, изощрённый;

    \éles elme/ész — острый/тонкий/изощрёчный ум; глубокомыслие;

    \éles eszű/elméjű — остроумный, глубокомысленный, проницательный; \éles eszű kritikus — тонкий критик; \éles hallás — тонкий/изощрённый слух; \éles szem — острый/зоркий/меткий глаз; \éles szemmel — зорко; \éles szemű
    a) — глазастый, остроглазый;
    b) átv. проницательный, зоркий, дальнозоркий, дальновидный;
    \éles szemű megfigyelő — зоркий наблюдатель;
    \éles szemű politikus — дальнозоркий политик; \éles szimat — тонкий нюх; (átv. is) тонкое чутьё;

    10. (heves) жгучий, жес токий;

    \éles fájdalom — жестокая/острая/жгучая боль; резь;

    11. átv. (csípős, bántó) острый, едкий, забористый; (sértő) резкий;

    \éles gúny. — острая ирония;

    \éles hang(nem) — резкий тон; \éles kifejezés — хлёсткость выражения; \éles kirohanás vki ellen — резкий/эпиграмматический выпад против кого-л.; \éles kritika — резкая критика; \éles megjegyzés — острое замечание; \éles nyelv. — ядовитый язык; \éles nyelvű — зубастый; (nőről) остра на язычок; \éles a nyelve, mint a borotva — у него язык как бритва; \éles szavak — резкие слова; \éles szóváltás — крупный разговор; \éles szatíra — жгучая сатира;

    12. (találó) меткий;

    \éles megfigyelés — меткое наблюдение;

    II

    fn. [\élest, \élese] kat. — боевой патрон;

    \élesre tölti fegyverét — зарядить ружьё боевым патроном; \élesre töltött — заряжённый боевым патроном

    Magyar-orosz szótár > éles

  • 104 gale

    erős szél
    * * *
    [ɡeil]
    (a strong wind: Many trees were blown down in the gale.) erős szél

    English-Hungarian dictionary > gale

  • 105 aszályos

    * * *
    [\aszályost, \aszályosabb] засушливый;

    \aszályos év — засушливый год;

    \aszályos szél — суховей; \aszályos szél sújtotta (vidék) — суховейный; \aszályos zóna — засушливая зона

    Magyar-orosz szótár > aszályos

  • 106 dagaszt

    [\dagasztott, dagasszon, \dagasztana] 1. (kenyeret, kalácsot) месить, замешивать/замесить, размешивать/размесить; (bizonyos ideig) помесить, промешивать/промесить, вымешивать/вымесить; (túl keményre) перемешивать/перемесить;
    2. (gyúr) мять, сминать/ смять; 3.

    szól. \dagasztja a sarat — месить грязь v. по грязи;

    4. (pl. a szél) раздувать/раздуть;

    a szél \dagasztotta a vitorlákat — ветер надул паруса;

    5.

    átv. öröm \dagasztja keblét — радость распирает грудь

    Magyar-orosz szótár > dagaszt

  • 107 elül

    +1 I
    tn. 1. {vhonnan más helyre) отсаживаться/отсесть; пересесть (с одного места на другое);

    \elül vki mellől — отсаживаться/отсесть от кого-л.;

    2. {bizonyos ideig) посидеть; {hosszabb ideig) просиживать/просидеть, сиживать; (egy helyben) усиживать/усидеть;
    3. {állat} укладываться/улечься;

    a tyúkok \elültek — курицы улеглись;

    4. haj. {hajóról} заполниться/заполниться водой; затонуть;
    5. átv. (elcsendesedik) стихать/стихнуть, притихать/притихнуть, утихать/утихнуть, приутихнуть, улечься, приулечься; {átmenetileg szél) перетихать/перетихнуть; {zaj} отшуметь;

    \elült a szél — ветер стих v. утих v. затих v. улёгся;

    a vihar \elült — буря улеглась; a zaj \elült — шум утих v. стих v. затих; \elült a harci zaj — отшумели бой;

    6. költ. {letűnik} миновать/ минуть;
    II
    ts. 1. (vhol) рассесться;

    \elülték a bejáratot — они расселись у входа;

    2. {érzés} охватывать/оховатить
    +2
    hat. ld. elöl 2.

    Magyar-orosz szótár > elül

  • 108 felborzol

    1. (hajat) взъерошивать/взъерошить, вскосмачивать/вскосматить, nép. косматить;

    a szél \felborzolta a haját — ветер взлохматил ему волосы;

    ujjával \felborzolja a bársonyt — поглаживать бархат против ворсу/ворса;

    2.

    (állatról) \felborzolja szőrét (pl. a macska) — щетинить v. ощетинивать/ ощетинить шерсть; щетиниться, ощетимиваться/ощетиниться, щериться, nép. топыриться;

    \felborzolja tollat (madár) — хохлиться, нахохливаться/нахохлиться ; нахохливать/нахохлить перья; \felborzolja tollat/szőrét — распушиться; a kutya \felborzolja a szőrét — собака щетиниться v. щетинит шерсть; a kakas \felborzolta a tollazatát — петух нахохлил перья; a tyúk \felborzolja tollat — курица хохлится;

    3. átv. (víz felszínét) поморщить;

    a szél \felborzolta a vizet — воду поморщило ветром;

    4. átv. (felizgat) раздражать, взбудораживать/взбудоражить;

    a hír \felborzolta idegeit — новость ему взбудоражила нервы

    Magyar-orosz szótár > felborzol

  • 109 gyengül

    [\gyengült, \gyengüljön, \gyengülпе] слабеть, ослабевать/ослабеть v. ослабнуть; (szél) стихать/ стихнуть; (rosszabbodik) понижаться/понизиться; (emlékezés, látás) тупеть/отупеть;

    egészségem \gyengülni kezdett — я стал слабеть здоровьем;

    \gyengül az emlékezete — его/её память слабеет; emlékezőképessége \gyengült — память притупи лась; öregkorban \gyengül az emlékezőképesség — к старости теряется память; \gyengül az értelme — у него/неё разум тупеет; \gyengül a látásom — зрение начинает мне изменить; a szél \gyengül — ветер слабеет

    Magyar-orosz szótár > gyengül

  • 110 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 111 hord

    [\hordott, \hordjon, \hordana]
    I
    ts. 1. {visz} носить, нести; (cipel) таскать; тащить;

    fát \hord a pincébe — носить дрова в подвал; (egy ideig) karján \hordja a gyermeket поносить на руках ребёнка;

    házhoz \hordja a az újságokat — приносить газету на квартиру; a leveleket a levélhordó \hordja — письма носит письмоносец; magánál \hordja a pénzt — носить деньги при себе; mindenhová magával \hordja a fiát — таскать всюду с собой своего сына; pénzét a zsebében \hordja — носить деньги в кармане; vizet \hord a kútról — носить воду из колодца; az asszonyok fejükön \hordják a kosarat — женщины носят корзины на голове; átv. tenyerén \hord vkit — носить на руках кого-л.;

    2. (összehord) сносить/снести;

    egy helyre \hordják a sebesülteket — раненых сносят в одно место;

    kupacokba \hordják a répát — свёклу сносят в кучи;

    3. (pl. szél, víz) носить, нести;

    szél \hordja a port — ветер несёт пыль;

    4. átv. носить;

    pletykákat \hord — разносить сплетни;

    üzenetet \hord kettejük között — быть посредником между двумя. лицами;

    5. (visel) носить;

    egyenruhát \hord — носить военную форму;

    felöltőt/ (felső)kabátot \hord — носить пальто; ezt a felöltőt két éve \hordja — это пальто служит ему два года; fülbevalót \hord — носить серьги; hosszú hajat \hord — носить длинные волосы; sima v. simára fésült hajat \hord — гладко причёсываться; elválasztva \hordja a haját — причёсываться на пробор; jelvényt \hord — носить значок; kalapot \hord — носить шляпу; lyukas harisnyát \hord — носить рваные чулки; átv. magasan \hordja az orrát — задирать/ задрать нос; поднять нос; vminek a bélyegét \hordja magán — носить отпечаток чего-л.; a csizmát két évig \hordtam — сапоги прослужили мне два года; egyszerű fehér inget \hordott — он носил простую белую рубашку;

    6. (ménében) носить;

    szíve alatt \hordja magzatát — носить под сердцем зародыш;

    átv. magában \hord vmit — носить/держать в себе; a témát évekig magában \hordta — он носил/держал в себе годами тему;

    7.

    átv. lábon \hordja a betegséget — переносить болезнь на ногах;

    8.

    szól. a tengerbe vizet \hord — ехать в Тулу со своим самоваром;

    \hordd el magad! убирайся ! выкатывайся ! проваливай !
    II

    tn. (fegyverről) — бить/побить, прибить;

    a puska messzire \hord — ружьё бьёт далеко

    Magyar-orosz szótár > hord

  • 112 hoz

    [\hozott, \hozzon, \hozna] 1. (idehoz) приносить/принести; (ideszállít) привозить/привезти; (idecipel) притаскивать/притащить;

    kezében \hozta a csomagját — он принёс свой пакет;

    tegnap sok gyümölcsöt \hoztak a piacra — вчера много фруктов привезли на рынок; kenyeret \hoz az üzletből — принести хлеб из магазина; \hozd ide a könyvet — принеси сюда книгу; könyveket \hoztak magukkal — они принесли с собой книги; sok könyvet \hoz magával a városból — вывозить много книг из города; a postás levelet \hozott — почтальон принёс письмо; a kútról vizet \hozott — она принесла воды из колодца; a szél zivatart \hozott — ветер принёс грозу; kat. csapatokat \hoz a városba — вводить/ввести войска в город; átv. asszonyt \hoz a házhoz — приводить/привести в дом жену; жениться; nyakamra \hozta az egész pereputtyát — он посадил мне на шею весь свой род; friss levegőt \hoz magával — вносить/ внести свежую струю;

    2. (döntést) выносить/вынести; (határozatot) принимать/ принять; (törvényt) издавать/издать;

    döntést \hoz — выносить/вынести резолюцию/решение;

    határozatot \hoz — принимать/принять v. выносить/вынести резолюцию; постанавливать, постановлять/постановить; a gyűlésen határozatot \hoz — постановлять/постановить на собрании; ítéletet \hoz — выносить/вынести приговор; törvényt \hoz — принимать/принять v. издавать/издать закон;

    3. (eredményez, jövedelmez) приносить/принести;

    gyümölcsöt \hoz — приносить/принести плоди;

    vkinek hasznot \hoz — приносить/принести пользу кому-л.; jövedelmet \hoz — приносить/принести доход; kamatot \hoz — приносить процент; ez szerencsét \hoz neki — это принесёт ему счастье; \hoz vmit a konyhára — приносить какую-л. прибыль; ez csak bajt \hozhat. ránk — это может принести нам только вред; ez az év nagy veszteséget \hozott nekik — этот год принёс им большую потерю; a gabona nem \hozott semmit — хлеб не принёс никакого дохода; a háború, amely csak szerencsétlenséget \hozott a népre — война, принёсшая народу несчастье; a harc már komoly eredményeket \hozott — борьба принесла уже серьёзные результаты; a választások ragyogó győzelmet \hoz tak — выборы принесли блестящую победу;

    4.

    átv. áldozatot \hoz

    приносить/принести жертву;

    az álláspontokat közelebb \hozza egymáshoz — сближать позиции;

    divatba \hoz — вводить/ввести в моду; dühbe \hoz — злить/разозлить, разъярить; egyensúlyba \hoz — привести что-л. в равновесие; уравновешивать/уравновесить; előbbre \hoz (időben) — придвигать/придвинуть; bány. felszínre \hoz — добывать/добыть; forgalomba \hoz — пускать/ пустить в обращение/в оборот/в обиход; выпускать/выпустить; выбрасывать/выбросить на рынок; új árukat \hoz forgalomba — выпускать/выпустить новые товары; forgásba \hoz — развёртывать/развертеть, заставлять/ заставить вращаться; halált \hoz — нести смерть; hírbe \hoz ( — с)компрометировать, опорочивать/ опорочить; hírt \hoz vki felől — принести весть о ком-л.; izzásba \hoz — раскалить/раскалить; sp. játékba \hozza a labdát — вводить мяч в игру; kellemetlen hírt \hoz — преподнести неприйтную новость; kellemetlen helyzetbe \hoz — ставить/ поставить кого-л. в неудобное положение; kísértésbe \hoz — вводить/ввести в искушение; искушать/искусить; közelebb \hoz (vmihez) — сближать/сблизить; {időben} ускорить/ускорить; mat. közös nevezőre \hoz — привести к одному знаменателю; lázba \hoz — бросать/бросить в жар; mozgásba \hoz — приводить/привести в движение; működésbe \hoz (gépet) — привести в действие (машину); napfényre \hoz — выводить наружу; napvilágra \hoz {feltár} — раскрывать/ раскрыть; вывести на свет божий; открывать/открыть, выявлять/выявить; nehéz helyzetbe \hoz vkit — ставить/поставить кого-л. в затруднительное положение; nyilvánosságra \hoz — предавать/предать гласности; (с)делать гласным; обнародовать, опубликовать; nem \hozandó nyilvánosságra — не подлежит оглашению; összhangba \hoz (vmivel) — координировать, совмещать/совместить (с чём-л.); rendbe \hoz — приводить/привести в порядок; segítséget \hoz — приносить/принести помощь; sikert \hoz — приносить/принести успех; a sport közelebb \hozza (egymáshoz) a népeket — спорт сближает народы; szégyenbe \hoz — стыдить/ устыдить; szégyent \hoz saját nevére — грязнить своё имя; ne \hozzunk szégyent a hősök emlékére — не посрамим памяти героев; színre \hoz — ставить/ поставить на сцене; szóba \hoz vmit — заговорить о чём-л.; завести речь о чём-л.; tudomására \hoz vkinek vmit — давать/дать знать кому-л. что-л.; доводить/довести что-л. до сведения кого-л.; знакомить/познакомить кого-л. с чём-л.; ставить/поставить в известность кого-л. о чём-л.; tűzbe \hoz (vkit) — горячить/разгорячить, зажигать/зажечь (кого-л.); az újság rendszeresen \hozza írásait — газета систематически печатает его произведения; üzemképes állapotba \hoz — отлаживать/отладить; világra \hoz — производить/произвести на свет; порождать/ породить; zavarba \hoz — привести в смущение/ в конфуз; конфузить/сконфузить, озадачивать/озадачить; kérdésekkel zavarba \hoz — запутывать/запутать вопросами; a nehéz kérdés sel zavarba \hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; ki tudja, mit \hoz neki a jövő? — кто знает, что его ждёт впереди; ki tudja, mit \hoz a tavasz — кто знает, что принесёт весна; így \hozta magával a sors — так привела судьба; közelebb \hozta elutazását — он ускорил отъезд; átv. a megpróbáltatások közelebb \hozták népeinket — испытания сблизили наши народы; mi (szél) \hozta erre? — какими судьбами? isten \hozott/(\hozta)! здравствуй(те)! добро пожаловать ! с приездом!; mi az ördög \hozott téged ide? — зачем нелёгкая тебя сюда принесла?

    Magyar-orosz szótár > hoz

  • 113 kerekedik

    [\kerekedikett, \kerekedikjék, \kerekediknék] 1. (gömbölyödik) круглеть;
    2. átv. {támad/keletkezik} становиться/стать, подниматься/подняться;

    hirtelen hóvihar \kerekedikett — внезапно поднялась метель;

    jókedve \kerekedikett — на него нашла весёлость; rossz híre \kerekedikik vminek, vkinek — ославиться; kedvem \kerekedikett — мне захотелось; szél \kerekedikett — ветер поднялся; hűvös szél \kerekedikett — повеяло прохладой; könnyű szellő \kerekedikett — подул лёгкий ветерок; завеял ветерок; vihar \kerekedikik — гроза собирается; vihar \kerekedikett — разразилась гроза; поднялся шторм; táncra \kerekedikik — пускаться/пуститься в пляс;

    3.

    átv. vki fölé \kerekedikik — брать/взять верх над кем-л.; превосходить/превзойти кого-л.

    Magyar-orosz szótár > kerekedik

  • 114 kifúj

    I
    1. выдувать/выдуть, продувать/ продуть;

    \kifújja a gőzt (gőzgép) — выпускать/ выпустить пар;

    \kifújja a hamut a pipából — выдувать пепел из трубки;

    2.

    \kifújja az orrát — сморкать/высморкать ног; сморкаться/высморкаться; (egy fújással) сморкнуть(ся);

    3. (szél) обветривать/обветреть;

    \kifúj ta a szél az ajkamat — мне обветрило губы;

    II

    \kifújja magát 1. — отдуваться; переводить дух/дыхание; (befejezett cselekvésről) отдышаться;

    2. (összeszedi magát) собраться с духом;

    egy kicsit \kifújja magát — передыхать/передохнуть;

    engedi, hogy \kifújja magát — дать передохнуть v. nép. дать роздых кому-л.

    Magyar-orosz szótár > kifúj

  • 115 lefúj

    1. сдувать/сдуть, обдувать/обдуть; (pl. hamut a cigarettáról) biz. сдунуть; (pl. а szellő, hu/at) свевать/свеять;

    port \lefúj — обдувать пыль;

    \lefújta a hamut a cigarettáról — он сдул v. сдунул пепел с папиросы; a szél \lefújta a papírokat az asztalról — ветром свеяло бумаги со стола; a szél \lefújta a kalapját — ветер сдул шляпу; \lefúj magáról vmit (pl. port) — обдуваться/обдуться;

    2. kat. (riadót stb.) давать v. трубить отбой;

    sp. \lefújja a mérkőzést — прекращать/прекратить игру/матч (свистком);

    3. átv., biz. (pl. tervet, előadást, kirándulást) отказываться/ отказаться от чего-л., отменить/отменить что-л.

    Magyar-orosz szótár > lefúj

  • 116 metsz

    [\metszett, metsszen/messen, \metszene] 1. (vág) резать/разрезать; (fát, szőlőt) обрезывать v. обрезать/обрезать, отрезывать v. отрезать/отрезать;

    a száraz ágakat \metszi — отрезывать сухие ветки;

    2. (müv. is) (gravíroz) гравировать/награвировать;

    fára \metsz — резать по дереву;

    márványba feliratot \metsz — высечь v. вырезать надпись на мраморе;

    3. (követ, üveget) гранить;
    4. mat., átv. пересекать/пересечь, рассекать/рассечь;

    \metszi egymást — пересекаться/ пересечься;

    két egyenes egy pontban \metszi egymást — две прямых пересекаются в одной точке; a Rákóczi-út \metszi a körutat — проспект Ракоци пересекает Бульвар;

    5. átv. (pl. szél) резать;

    a hideg szél \metszi az arcunkat — холодный ветер режет нам лицо

    Magyar-orosz szótár > metsz

  • 117 metsző

    * * *
    I
    mn. 1. {vágó} резательный, резной;

    \metsző szerszám — резной инструмент;

    2.

    egymást \metsző — пересекающийся;

    3. átv. {éles} резкий; (idő, hang) пронзительный; (szél) пронизывающий;

    \metsző fájdalom — резкая боль;

    \metsző szél — резкий ветер;

    4. átv. {csípő, maró) едкий, жгучий; {gúnyos} сардонический;

    \metsző gúny. — жгучая насмешка;

    \metsző hideg — жгучий мороз;

    II

    fn. [\metszőt, \metszője, \metszők] 1. {szőlőmetsző munkás) — обрезчик виноградных лоз;

    2. vall. (sakter) резник, rég. резник;
    3. müv. гравёр

    Magyar-orosz szótár > metsző

  • 118 porfelhő

    клубы/туча/облако пили;

    a szél \porfelhőt fúj az úton — ветер клубит пыль по дороге;

    a szél \porfelhőket kavart — пыль заклубилась от ветра

    Magyar-orosz szótár > porfelhő

  • 119 sivít

    [\sivított, \sivítson, \sivítana] 1. (éles hangon kiált) пронзительно кричать;
    2. (malac) визжать; 3. (pl. golyó, szél) свистеть/свистнуть;

    \sivít a szél — ветер свистит

    Magyar-orosz szótár > sivít

  • 120 sodor

    +1
    ige. [\sodort/sodrott, \sodorjon, \sodorna] 1. (csavar, összesodor) крутить, скручивать/скрутить, выкручивать/выкрутить, сучить/ссучить. высучивать/высучить;

    egymásba \sodor (pl. kétféle fonalat) — перекручивать/перекрутить;

    agyaggolyócskákat \sodor — накатывать шариков из глины; bajuszát \sodorja — крутить усы; cérnát \sodor — высучивать/высучить v. сучить/ссучить нитки; cigarettát \sodor — крутить v. скрутить v. вертеть v. свернуть папиросу; kötelet \sodor — крутить v. вить верёвку;

    2. (odasodor, pl. szél, víz) носить, нести;

    a csónakot az ár a híd alá \sodorta — лодку подбило под мост;

    a csónakot az ár lefelé \sodorta — лодку отнесло течением вниз; a folyó \sodorja a jeget — по реке несёт лёд; a hullámok a csónakot partra \sodorták ( — волной) прибило лодку к берегу; az erős nullám a halakat a parthoz \sodorta — сильной волной рыб прихлестнуло к берегу; a szél \sodorja a faleveleket — ветер носит v. гонит листья;

    3.

    (átv. is) magával \sodor — захлёстывать/захлеснуть;

    a hullám magával \sodorta és majdnem elnyelte őt — волна захлеснула его н чуть не потопила; a forradalom hulláma magával \sodorta a széles néptömegeket — волна революции захлеснула широкие массы;

    4.

    átv. háborúba \sodor — вовлекать/вовлечь в войну;

    vmely helyzetbe \sodor — загонять/загнать; reménytelen helyzetbe \sodor — ставить/поставить в безвыходное положение; kalandokba \sodor vkit — втягивать/втянуть кого-л. в авантюры; katasztrófába \sodor — ввергать/ ввергнуть в катастрофу; katasztrófába \sodorja az országot — толкать/толкнуть в пропасть страну; veszélybe \sodor vkit — подвергать/подвергнуть опасности кого-л.; втягивать/втянуть кого-л. в опасное дело; навлекать/навлечь опасность на кого-л.;

    5.

    tésztát \sodor — катать v. сучить/ссучить тесто

    +2
    fn. [sodrot, sodra, sodrok] 1. a folyó sodra течение реки; стремнина; (sebes rész) быстрина; (a meder legmélyebb része) стрежень h.;
    a folyó gyors sodra быстрая стремнина; 2. átv. течение; az események sodrában в гуще событий; 3. szól. kihoz vkit a sodrából вывести кого-л. из себя/разновесия/терпения; kijön a sodrából выйти из себя/терпения; nehezen jön ki v. nem jön ki a sodrából его трудно вывести из себя

    Magyar-orosz szótár > sodor

См. также в других словарях:

  • szel — ve·szel·yite; …   English syllables

  • Szél Fiai Fogadó — (Nyúl,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9082 Nyúl, Vaskapu u. 71., Венгрия …   Каталог отелей

  • Vies gâchées — (titre original : Kettévált mennyezet) est un film hongrois, réalisé en 1981 par Pál Gábor. Synopsis Hongrie, 1953. Nous sommes dans la période qui suit la mort de Staline. Julia Jakab, fileuse de son métier, se rend au domicile des Szél… …   Wikipédia en Français

  • Elektrischer Wind — ist ein Phänomen der Elektrostatik. Legt man eine Hochspannung an einen spitz zulaufenden, elektrisch leitenden Körper an, z. B. einen Kegel, so wird sich dieser solange aufladen, bis er das gleiche positive/negative elektrische Potential… …   Deutsch Wikipedia

  • Uralische Sprachen — Die uralischen Sprachen bilden eine Familie von etwa 30 Sprachen, die von rund 25 Mio. Menschen gesprochen werden. Sie erstreckt sich über weite Teile des nördlichen Eurasiens von Skandinavien bis über den Ural auf die Taimyr Halbinsel. Außerdem… …   Deutsch Wikipedia

  • 1er Régiment de Hussards Parachutistes — Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

  • 1er regiment de hussards parachutistes — 1er régiment de hussards parachutistes 1er régiment de hussards parachutistes Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

  • 1er rhp — 1er régiment de hussards parachutistes 1er régiment de hussards parachutistes Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

  • 1er régiment de Hussards — parachutistes 1er régiment de hussards parachutistes Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

  • 1er régiment de hussards — parachutistes 1er régiment de hussards parachutistes Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

  • 1er régiment de hussards parachutistes — Insigne régimentaire du 1er RHP …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»