Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

szín

  • 21 fekete

    * * *
    1. формы прилагательного: feketéje, feketék, feketét 2. формы существительного: feketék, feketét, feketén
    1) чёрный м, негр м
    2) (чёрный) ко́фе м, нескл

    iszik egy feketet? — хоти́те ко́фе?

    * * *
    I
    mn. 1. (átv. is) чёрный; (kissé) чёрненький; (nagyon) чернёхонький;
    nép. (barna bőrű, fekete hajú emberről) черномазый;

    növ. \fekete áfonya — черника;

    \fekete hajfesték — сурьма; orv. \fekete hályog — чёрная вода; \fekete kenyér — чёрный хлеб; \fekete ló — вороная лошадь; \fekete ruha — чёрное платье; \fekete bajuszú — черноусый; \fekete bőrű — с чёрной кожей; rég. чернокожий; \fekete fejű — черноголовый; \fekete fogú — гнилозубый; \fekete keretű/keretes szemüveg — очки в чёрной оправе \fekete lelkű с чёрной душой; чёрной души; \fekete lelkű ember ez — у него чёрная душа; \fekete sörényű — черногривый; \fekete szakállú — чернобородый; \fekete szegélyű — с чёрной каёмкой; \fekete szemöldökű — чернобровый; \fekete szemű — черноглазый; fényes \fekete ( — р/ acél) воронёный; \fekete a koromtól — чёрный от копоти; \feketere fest — чернить/очернить v. начернить, вычернивать/вычернить, зачернить/зачернить, подчернить;

    rég. {pl. hajat, zsemöldököt) подсурьмливать/подсурьмить;

    \feketere festett (fémtárgy) — чернёный; (átv. is) \feketere fest перечернить/перечернить;

    \fekete`re festi a haját — чернить волосы; \feketere festi a szemöldökét — вычернивать/вычернить брови; közm. nem olyan \fekete az ördög, amilyennek festik — не так страшен чёрт, как его малкяот; a sötétben minden tehén \fekete — ночью все кошки серы;

    2.

    átv. \fekete halál (pestis) — чума;

    \fekete himlő — чёрная оспа; \fekete tél (hó nélkül) — бесснежная зима;

    II

    fn. [\fekete`t, \fekete`je, \fekete`k] 1. (szín) — чёрное;

    2. (ruha) чёрное;

    \fekete`be öltözve/öltözött — одетый в чёрное;

    \feketeben jár — ходить в чёрном;

    3. (néger) чёрный, (nő) чёрная;

    a \fekete`k — чёрные;

    4. (feketekávé) (чёрный) кофе;

    \feketet főz — варить кофе;

    menjünk be egy \feketere! пойдём пить кофе! 5.

    sakk. чёрные (фигуры);

    \feketevel játszik — он играет чёрными; a \fekete nyert — чёрные выиграли;

    6.

    vminek a \fekete`je (pl. körömé) — чернота;

    a szem \fekete`je — зрачок

    Magyar-orosz szótár > fekete

  • 22 finom

    деликатный тонкий на вкус
    тонкий переносный смысл
    * * *
    формы: finomak, finomat, finoman
    1) то́нкий, мя́гкий, не́жный ( о ткани)
    2) то́нкий, ме́лкий (о песке, муке и т.п.)
    3) то́нкий (о чертах лица, руках)
    4) вку́сный; то́нкий, изы́сканный (о пище, питье, запахе)
    5) то́нкий, чу́ткий (о зрении, слухе); то́нкий, филигра́нный ( о работе)
    6) делика́тный; то́нкий ( о человеке)
    * * *
    I
    mn. 1. (apró szemű) мелкий, тонкий, тонкозернистый;

    \finom homok — мелкий песок;

    \finom mészpor — тонкая известковая пыль;

    2. {vékony) тонкий;

    \finom pókhálószálak — тонкие (нити) паутины;

    \finom szőrű (pl. bárány) — тонкошёрстный, тонкошёрстый;

    3. {karcsú, kecses) тонкий, biz. деликатный, субтильный;

    \finom arcvonások- — тонкие черти лица;

    \finom ujjak — тонкие пальцы; \finom vonalú száj — вычерченные губы;

    4. (könnyed, lenge) лёгкий; {puha} мягкий;

    \finom mozdulat — лёгкое/мягкое движение;

    5. (gyengéd) нежный; (tapintatos) деликатный, чуткий;

    \finom bánásmód — нежное/деликатное обращение;

    6. (aprólékos, részletekbe hatoló) тонкий, филигранный;

    \finom árnyalat — тонкий оттенок, изгибы h., tsz.;

    a gondolatok \finom árnyalatai — изгибы мыслей;

    7.

    \finom munka — тонкая/кропотливая работа;

    \finom művű (aprólékosan kidolgozott) — ювелирный;

    8. (kifinomult) утончённый, изощрённый; (érzékeny) чуткий, тонкий; (választékos) изящный, изысканный; (túlfinomult) рафинированный;

    \finom hallás — изощрёный слух;

    \finom szaglása/szimata van — у него тонкий нюх/хорошее чутьё;

    9. (ízletes, jóízű) вкусный, лакомый, аппетитный, тонкий; (pompás, remek) изысканный;

    \finom borok — тонкие вина;

    \finom csemege — изысканное блюдо; \finom étel — вкусное/лакомое блюдо; \finom falat — лакомый кусок/кусочек; \finom ízlés — изощрённый вкус; \finom pecsenyeszag terjengett biz. — аппетитно пахло жареным;

    10. (kellemes hatású) тонкий;

    \finom illat — тонкий запах;

    \finom parfüm — тонкие духи; \finom szín (nem rikító, ízléses) — тонкий цвет;

    11. (jó minőségű) тонкий, доброкачественный, высококачественный, высокопробный;

    \finom arany — золото высокой пробы;

    \finom papír — хорошая бумага; \finom szövet — доброкачественная хорошая ткань;

    12. átv. (szellemi megnyilatkozásról) тонкий;

    \finom célzás — тонкий намёк;

    \finom gúny. — тонкая ирония; \finom tollú kritikus — тонкий критик;

    13.

    biz., gúny. \finom kis alak vagy! — ты тоже хорош!

    II
    fn. [\finomat, \finomja, \finomak] 1. (ételről) nagyon \finomat ettünk мы ели что-то очень вкусное;
    2.

    gúny. (személyekről) no ti \finomak, hát itt vagytok? — ну, красавцы, вы здесь?

    Magyar-orosz szótár > finom

  • 23 határozatlan

    * * *
    формы: határozatlanok, határozatlant, határozatlanul

    határozatlan felelet — неопределённый отве́т

    2) нереши́тельный ( о человеке)
    3)

    határozatlan névelő грам — неопределённый арти́кль м

    * * *
    1. (meg nem határozott) неопределённый;

    \határozatlan időre — на неизвестный срок; без указания срока;

    \határozatlan időre szóló (pl. útlevél) — бессрочный;

    2.

    nyelv. \határozatlan névelő — неопределенный член/артикль;

    3. (kissé pejor.) (ingadozó) нерешительный, половинчатый;

    \határozatlan ember — нерешительный человек; biz. мямля h., n.;

    \határozatlannak mutatkozik — проявить нерешительность;

    4. (dolog) неопределённый; (nem világos) нейсный; (elmosódó) смутный;

    \határozatlan felelet — нерешительный ответ;

    \határozatlan szín — неопределённый цвет

    Magyar-orosz szótár > határozatlan

  • 24 háttér

    фон напр: при покраске
    * * *
    формы: háttere, hátterek, hátteret
    1) за́дний план м

    háttbe szorulni — отодвига́ться/-ви́нуться на за́дний план

    háttben maradni — остава́ться в тени́

    2) фон м
    * * *
    1. (átv. is) задний план; фон;

    fényk. természetes \háttér — натура;

    történelmi \háttér (pl. történelmi regényben) — колорит эпохи;

    a szín pad háttere глубина сцены;
    a színpad hátterében на заднем плане сцены; в глубине сцены;

    az alak kiemelkedik a \háttérből — фигура выделяется на фоне;

    2. átv. а háttere vminek изнанка;

    \háttérbe szorít — отодвигать/отодвинуть на задний план/на второе место; оттеснить/ оттеснить на второй план; затирать/затереть;

    \háttérbe szorul — быть на задворках; отодвинуться на задний план; отступать на второй план; a \háttérben — на заднем плане; \háttérben marad — быть на задворках/в тени; держаться в стороне в тени;

    az események hátteréről értesül узнать изнанку событий

    Magyar-orosz szótár > háttér

  • 25 kenyér

    * * *
    формы: kenyere, kenyerek, kenyeret

    barna kenyér — се́рый хлеб м

    vajas kenyérхлеб м с ма́слом

    * * *
    [kenyeret, kenyere, kenyerek] 1. хлеб; (kisebb) хлебец, nép. хлебушко h.;

    fehér \kenyér — белый/ситный хлеб; biz. ситник;

    fekete \kenyér — чёрный хлеб; félbarna/félfehér \kenyér — серый хлеб; (rozslisztből) пеклеванный хлеб; friss \kenyér — свежий/мягкий хлеб; gömbölyű \kenyér — круглый хлеб; каравай; házi sütésű \kenyér — домаш ний хлеб; keletlen \kenyér — не взошедший хлеб; korpás lisztből készült \kenyér — хлеб из непросеянной муки; lágy \kenyér — мягкий хлеб; nyers/sületlen \kenyér — сырой/недопечённый хлеб; penészes \kenyér — лежалый хлеб; pirítós \kenyér — поджаренный ломтик хлеба; гренки h., tsz.; száraz \kenyér — сухой/ чёрствый хлеб; üres/puszta \kenyér — пустой кусок хлеба; vajas \kenyér — хлеб.с маслом; zsíros \kenyér — хлеб с смальцем; egy darab \kenyér — кусок хлеба; egy karéj/ egy szelet \kenyér — ломоть хлеба; \kenyér vége/sarka/ csücske — горбушка (хлеба); mindenkinek jutott \kenyér — хлеба достало на всех;

    a kenyerek a kemencében vannak хлебы сидит в печи;

    a \kenyér nem sült ki — хлеб не допёкся;

    száraz \kenyéren él — глотать сухари; \kenyéren és vizén él — глодать сухари и пить одну воду; \kenyérre és vízre fog — сажать на хлеб и (на) воду; beveti a kenyeret a kemencébe — ставить v. сажать хлеб в печку; megszegi a kenyeret — нарезывать/нарезать хлеб; kenyeret süt — печь v. испекать/испечь хлеб;

    2. átv. (eledel, táplálék) хлеб;

    a mindennapi \kenyér — насущный хлеб;

    nehéz/keserves \kenyér — нелёгкий хлеб; \kenyér nélkül marad — оставаться/остаться без куска хлеба; \kenyér hez jut — получить работу; kenyeret ad vkinek
    a) (eltart vkit) — прокормить кого-л.;
    b) (munkát, megélhetést biztosít) давать v. обеспечивать работу кому-л.;
    hétnek kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить;

    megkeresi a kenyerét зарабатывать себе на хлеб/жизнь; зарабатывать средства к существованию; добывать свой хлеб; снискивать себе пропитание;
    más kenyerét pusztítja жить на чужих/ хлебах;

    tört. kenyeret és cirkuszi játékokat! (!!84)panem et circenses!") — хлеба и зрелищ!;

    megfosztja а kenyerétől лишить куска хлеба;

    szó jó, mint egy falat \kenyér — предобрый/добрейший человек; душа человек;

    nem kenyere a hazugság — он не привык врать; megette már a kenyere javát — у него много лет за плечами;

    3.

    vall. а \kenyér és a bor (két szín alatti áldozásnál) ( — святые) дара

    Magyar-orosz szótár > kenyér

  • 26 meleg

    тепло как ?
    * * *
    1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen

    itt meleg van — здесь тепло́, жа́рко

    2) горя́чий
    2. формы существительного: melege, melegek, meleget
    тепло́ с; жар

    melege van — жа́рко кому

    * * *
    I
    mn. 1. тёплый; (forró) жаркий;

    alig \meleg — чуть тёплый;

    kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;

    2.

    orv. \meleg borogatás — припарка;

    3.

    müsz. \meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;

    4.

    (ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;

    5. átv. тёплый, горячий;

    \meleg érzés — тёплое чувство;

    \meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;

    6.

    átv. \meleg szín — тёплый цвет;

    7.

    biz. \meleg — по лесбиянка;

    8.

    átv. \meleg helyzet — трудное/опасное положение;

    II

    fn. [\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;

    erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tart
    a) — греть;
    b) (kályha) держать тепло;
    a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;
    \meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;

    2. (meleg hely) жар;
    3.

    \meleg — е lett ему стало жарко;

    \melegem van; — мне тепло/жарко;

    4. (meleg étel) горячее;
    5.

    átv. azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах;

    se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочерга

    Magyar-orosz szótár > meleg

  • 27 nemzeti

    * * *
    формы: nemzetiek, nemzetit
    национа́льный, всенаро́дный

    nemzeti ünnep — национа́льный пра́здник

    * * *
    национальный; (az egész nemzetre kiterjedő) всенародный, общенародный;

    \nemzeti egység — национальное единство;

    \nemzeti érdek — национальный интерес; \nemzeti felszabadító — национально-освободительный; \nemzeti felszabadító harc — национально-освободительная борьба; \nemzeti felszabadító mozgalom — национально-освободительное движение; \nemzeti hovatartozás — национальность; \nemzeti jelleg — национальность; национальный характер \nemzeti jelleg nélküli безнациональный; \nemzeti jellegű — национальный; \nemzeti jövedelem — национальный доход; \nemzeti kisebbség — национальное меньшинство; нацменьшинство; \nemzeti

    kommunizmus национальный коммунизм;

    \nemzeti lobogó — государственный флаг;

    Nemzeti Múzeum — Национальный музей; \nemzeti nyelv — национальный/общенародный язык; egységes \nemzeti nyelv. — единый национальный язык; \nemzeti szín(ek) — национальные цвета; Nemzeti Színház — Национальный театр; \nemzeti ünnep — национальный/ всенародный/общенародный праздник; национальное/всенародное торжество; \nemzeti vagyon — национальное богатство; (все)народное достояние; \nemzeti viselet — национальный костюм

    Magyar-orosz szótár > nemzeti

  • 28 rikító

    * * *
    формы: rikítóak, rikítót, rikítóan
    крича́щий, чересчу́р я́ркий ( о цвете)
    * * *
    (чересчур) яркий; броский, кричащий, nép., táj. глазастый;

    \rikító szín — броски? ивет:

    vminek a \rikító jellege — яокость

    Magyar-orosz szótár > rikító

  • 29 sötét

    * * *
    1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten
    1) тж перен тёмный

    sötét van — темно́

    2) мра́чный, чёрный
    2. формы существительного: sötétje, -, sötétet
    темнота́

    a sötétben — в темноте́, в потёмках

    * * *
    I
    mn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;

    \sötét bőrű — темнокожий, чёрный;

    \sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;

    2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;

    \sötét ember — тёмный человек;

    \sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;

    3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;

    \sötét folt — тёмное пятно;

    \sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;

    4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;

    \sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;

    a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;

    5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;

    \sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;

    \sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд;

    II

    fn. [\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;

    az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;

    2.

    rég. \sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;

    \sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;

    3. biz. (sötétzárka) тёмная;
    4. sakk. чёрный; 5.

    átv. \sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность;

    \sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фоне

    Magyar-orosz szótár > sötét

  • 30 szürke

    * * *
    формы: szürkéje, szürkék, szürkét
    се́рый
    * * *
    I
    mn. 1. серый; (füstszínű) дымный; (szürkederes) сивый;

    \szürke arc — серое лицо;

    \szürke felhők — серые/серенькие тучи; orv. \szürke hályog — бельмо, катаракта; \szürke 16 — лошадь серой масти; áll. \szürke medve — медведь гризли (Ursus horribilis); \szürke szemek — серые глаза; \szürke szemű — сероглазный;

    2. (haj., szőrzet) седой, сивый;

    \szürke fővel — с седыми волосами;

    \szürke szakállú — серобородый;

    3.

    (fény) \szürke félhomály — серый полумрак;

    4. átv., vál. (unalmas, egyhangú) серый;

    \szürke darab — серая пьеса;

    \szürke élet — серая жизнь; \szürke hétköznapok — серые будни;

    5. átv. (jelentéktelen, színtelen) серый; (stílusról) бесцветный;

    \szürke ember — серый человек;

    \szürke író — серый писатель;

    II

    fn. [\szürke`t, \szürke`je, \szürke`k] 1. (szín) — а \szürke серый цвет;

    a \szürke a divat — теперь серый свет в моде;

    2.

    \szürke`be öltözik — одеваться в серое;

    3.

    а \szürke (állatról) — серый, (nőstény) серая;

    4. Szürke (ló, kutya, macska neve) Серка, Серко

    Magyar-orosz szótár > szürke

  • 31 tompa

    глухой звук
    тупой не острый
    тусклый свет
    * * *
    формы: tompák, tompát, tompán
    1) тупо́й ( о предмете)
    2) ту́склый (о цвете, свете)
    3) глухо́й, приглушённый ( о звуках)

    tompa dörgés — глухо́й гул

    * * *
    1. (tárgy) тупой; (kissé) туповатый;

    \tompa élű — тупой;

    \tompa hegyű/végű — тупоконечный; \tompa kés — тупой нож; \tompa orr — тупой нос; \tompa orrú csizma — тупоносые сапоги; \tompa lesz — перетупляться/перетупиться; (kissé) \tompa lesz — притупляться/притупиться; a kés \tompa lett — нож притупился;

    2. {hang} глухой, глуховатый, приглушённый;

    \tompa dörrenés — глухой выстрел;

    \tompa hang
    a) — глухой звук; беззвучный голос;
    b) orv. (kopogtatásnál) тупость звука;
    \tompa hangon — глухим/глуховатым голосом;
    \tompa moraj/ zaj — глухой шум; \tompa nesz — глухой гул;

    3. {fény} тусклый, матовый;

    \tompa fény — тусклый свет;

    \tompa szín — матовый цвет;

    4. átv. тупой;

    \tompa agy/ész — тупой/слепой ум;

    \tompa fájdalom — тупая боль; \tompa tekintet/nézés — тупой взгляд

    Magyar-orosz szótár > tompa

  • 32 tűzvész

    * * *
    формы: tűzvésze, tűzvészek, tűzvészt
    (большо́й) пожа́р м
    * * *
    пожар; átv., szól. красный петух;

    óriási/nagy \tűzvész — пожарище;

    a \tűzvész fénye — зарево (от) пожара; a \tűzvész rőt füstje — багравый дым пожара; a \tűzvész (szín)helye — пожарище; több emberéletet követelő \tűzvész — пожар с человеческими жертвами; (vmi) a \tűzvész martaléka lesz погорать/погореть, сгорать/сгореть; a falu teljesen a \tűzvész martaléka lett — село дотла сгорело

    Magyar-orosz szótár > tűzvész

  • 33 vörös

    * * *
    формы: vörösek, vöröset, vörösen
    1) кра́сный, а́лый; багро́вый

    vörös bor — кра́сное вино́

    2) ры́жий ( о волосах)

    vörös hajú — рыжеволо́сый

    * * *
    [\vöröset, \vörösebb]
    I
    mn. 1. красный; (égővörös, bíborvörös) багровый, алый;

    növ. \vörös áfonya — брусника (Vaccinium vitis idaea);

    \vörös bor — красное вино; bordeauxi \vörös bor — бордо s., nrag.; burgundi \vörös bor — романея; \vörös bőrű — краснокожий; \vörös ceruza — красный карандаш; \vörös csillagos — краснозвёздный; \vörös csőrű/orrú — красноносый; \vörös festék — красная краска; vegy. \vörös foszfor — красный фосфор; \vörös hajú — рыжеволосый, рыжий; \vörös himlő orv. — краснуха; átv. \vörös kakas (tűzvész) — красный петух; \vörös képű — краснолицый; \vörös kereszt (pl. zászlón) — красный крест; \vörös sarok — красный уголок; \vörös szín — красный цвет; \vörös szőrű (pl. kutya) — рыжешёрстый; \vörös tollú/tollas — краснопёрый; orv. \vörös vérsejt — красное кровяное тельце; эритроцит; \vörössé válik — поалеть, закраснеться, зардеться;

    2. Vörös Félhold {szervezet) Красный Полумесяц;
    Vörös Gárda Красная гвардия;

    \vörös gárdabeli — красногвардейский;

    Vörös Hadsereg Красная Армия;

    \vörös hadseregbeli — красноармейский;

    \vörös katonák — красные tsz.;

    II

    fn. [\vöröset, \vörös — е, \vörösek/\vörösök] 1- красный цвет;

    \vörösbe játszik — отливать красным; fiz. \vörösön inneni — инфракрасный; \vörösön inne\vörös sugarak — инфракрасные лучи; \vörösre — докрасна; \vörösre dörzsöli a bőrét — растирать/растереть кожу докрасна; \vörösre fakult biz. — порыжелый; \vörösre fest — красить/выкрасить, окрасить в красный цвет; vál. обагрить/обагрить; \vörösre festődik — обагряться/обагриться; a hajnal az eget \vörösre festette — зари обагрила небо; a vér \vörösre festette a földet — земли обагрялась кровью;

    2.

    pol. a \vörösök (kommunisták) — красные tsz.;

    3.

    (\vörös bor) — красное вино;

    4.

    {ruha, fonál) talpig \vörösben — весь в красном;

    \vörössel varr ki vmit — вышивать/вышить красной нитью; 5.{megnevezésképpen) a kis \vörös — рыжик;

    6. Vörös {ló- v. kutyanév) Рыжик

    Magyar-orosz szótár > vörös

  • 34 acélkék

    стального цвета; цвета стали; синий, как сталь;

    \acélkék szín — стальной цвет

    Magyar-orosz szótár > acélkék

  • 35 agyonüt

    1. (élőlényt) убивать/убить (ударом); biz. запарывать/запороть, nép. пристукивать/пристукать v. пристукнуть, пришибать/пришибить, кокать/кокнуть, прикокнуть;

    egy csapással \agyonüt — убить наповал;

    \agyonütötte a villám — его убило молнией/ne'p. громом; átv. úgy alszik, mint akit \agyonütöttek — спать как убитый;

    2.

    biz., tréf. ha \agyonütnek — … хоть убей …;

    ha \agyonütnek, se tudom! — хоть убей, не знаю!; ha \agyonütsz., akkor sem tudom ezt megtenni! — не могу сделать это(го), хоть убей !;

    3. átv. (szellemi terméket) прихлопывать/прихлопнуть;
    4. átv. (esztétikailag leront);

    ez a szín \agyonüti a képet — этот цвет разобьёт эффект картины;

    5.

    \agyonüti az időt vmivel — убивать/убить v. коротать/скоротать время (за) чём-л. v. в чём-л.;

    beszélgetéssel üti agyon az estét — убивать вечер в разговорах; sakkozással üti agyon az időt — коротать время за шахматами

    Magyar-orosz szótár > agyonüt

  • 36 bíbor

    * * *
    [\bíbort, \bíbora] 1. (festékanyag) пурпур;
    2. költ. (szín) пурпур, rég. багрянец; багрец;

    \bíborra fest — багрить v. обагрить/обагрить;

    az 6sz \bíborrá festi a leveleket — осень багрит листья;

    3. ir. (palást) пурпур, порфира;

    \bíborbán született — порфирородный;

    4. ir. (jelzőként) пурпурный, пурпуровый;

    \bíbor díszruha — пурпурная мантия;

    \bíbor égbolt — пурпурное небо; \bíbor kárpit — пурпуровые занавески

    Magyar-orosz szótár > bíbor

  • 37 cinóberpiros

    cinóbervörös 1. (festék) киноварный красный;
    2. (szín) киноварного цвета

    Magyar-orosz szótár > cinóberpiros

  • 38 csukaszürke

    I
    mn. (szín) защитного серого цвета;
    II
    fn.:

    \csukaszürke`ben jár — носить форму защитного серого цвета

    Magyar-orosz szótár > csukaszürke

  • 39 dohánybarna

    табачно-коричневый, табачный;

    \dohánybarna szín — табачный цвет;

    \dohánybarna gyapjú(szövet) — шерсть табачного цвета

    Magyar-orosz szótár > dohánybarna

  • 40 égszínkék

    * * *
    I
    mn. голубой, небесно-голубой; небесного цвета; ультрамариновый, vál., költ. лазурный, népkölt лазоревый;

    \égszínkék ruha — платье/ одежда небесного цвета;

    II
    fn. 1. (szín) лазурь;
    2. (festék) ультрамарин

    Magyar-orosz szótár > égszínkék

См. также в других словарях:

  • Szin — Szin …   Deutsch Wikipedia

  • Szin — Administration …   Wikipédia en Français

  • Szin — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2|official name=Szin subdivision type1=County subdivision name1=Borsod Abaúj Zemplén area total km2=18.09 population …   Wikipedia

  • Szin-es Vendeghaz — (Szentes,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 6600 Szentes, Hajdu Lajos u. 1., Венгри …   Каталог отелей

  • Szintigramm — Szin|ti|grạmm 〈n. 11〉 durch die Einwirkung radioaktiver Strahlung auf eine fluoreszierende Schicht erzeugtes Bild zur Untersuchung von Körpergeweben [<lat. scintillare „Funken sprühen“ + grch. gramma „Schriftzeichen“] * * * Szin|ti|grạmm,… …   Universal-Lexikon

  • Szintillation — Szin|til|la|ti|on 〈f. 20〉 das Aufblitzen, Schwanken von Lichtern, z. B. das Funkeln der Sterne, das Aufblitzen mineralischer Stoffe beim Auftreffen energiereicher Korpuskularstrahlung [→ szintillieren] * * * Szin|til|la|ti|on [↑ Szinti ] das… …   Universal-Lexikon

  • szintillieren — szin|til|lie|ren 〈V. intr.; hat〉 aufleuchten, aufblitzen, flimmern, funkeln [<lat. scintillare „funken sprühen, flackern“] * * * szin|til|lie|ren <sw. V.; hat [lat. scintillare, zu: scintilla = Funke] (Physik, Astron.): funkeln, leuchten,… …   Universal-Lexikon

  • Szintigraphie — Szin|ti|gra|phie [↑ Szinti u. ↑ graphie], die; , …phi|en: nuklearmed. Diagnosemethode, darauf beruhend, dass sich in den Körper eingebrachte kurzlebige Radionuklidverb. spezif. in Organen, Knochengewebe etc. anreichern, wo sie aufgrund ihrer… …   Universal-Lexikon

  • Szintigraph — Szin|ti|graph 〈m. 16〉 = Szintigraf * * * Szin|ti|graph, der; en, en [↑ graph] (Med.): Gerät zur Herstellung von Szintigrammen …   Universal-Lexikon

  • Szintillationszähler — Szin|til|la|ti|ons|zäh|ler 〈m. 3〉 Gerät zum Nachweis energiereicher Korpuskularstrahlung * * * Szintillationszähler,   Instrument zur Zählung und Energiemessung energiereicher Elementarteilchen und Photonen (v. a. Gammaquanten). Die durch… …   Universal-Lexikon

  • Szintillator — Szin|til|la|tọr [↑ Szinti ], der; s, en: feste oder gelöste Stoffe, die unter Einwirkung energiereicher Strahlen szintillieren (↑ Szintillation), z. B. schwermetalldotierte Iodide von Alkalimetallen, Ca , Cd u. Zn Wolframate, Ag , Ni oder Cu… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»