-
21 fekete
• спекулятивный перен.• черный* * *1. формы прилагательного: feketéje, feketék, feketét 2. формы существительного: feketék, feketét, feketén1) чёрный м, негр м2) (чёрный) ко́фе м, несклiszik egy feketet? — хоти́те ко́фе?
* * *Imn. 1. (átv. is) чёрный; (kissé) чёрненький; (nagyon) чернёхонький;nép. (barna bőrű, fekete hajú emberről) черномазый;\fekete hajfesték — сурьма; orv. \fekete hályog — чёрная вода; \fekete kenyér — чёрный хлеб; \fekete ló — вороная лошадь; \fekete ruha — чёрное платье; \fekete bajuszú — черноусый; \fekete bőrű — с чёрной кожей; rég. чернокожий; \fekete fejű — черноголовый; \fekete fogú — гнилозубый; \fekete keretű/keretes szemüveg — очки в чёрной оправе \fekete lelkű с чёрной душой; чёрной души; \fekete lelkű ember ez — у него чёрная душа; \fekete sörényű — черногривый; \fekete szakállú — чернобородый; \fekete szegélyű — с чёрной каёмкой; \fekete szemöldökű — чернобровый; \fekete szemű — черноглазый; fényes \fekete ( — р/ acél) воронёный; \fekete a koromtól — чёрный от копоти; \feketere fest — чернить/очернить v. начернить, вычернивать/вычернить, зачернить/зачернить, подчернить;növ.
\fekete áfonya — черника;rég. {pl. hajat, zsemöldököt) подсурьмливать/подсурьмить;\fekete`re festi a haját — чернить волосы; \feketere festi a szemöldökét — вычернивать/вычернить брови; közm. nem olyan \fekete az ördög, amilyennek festik — не так страшен чёрт, как его малкяот; a sötétben minden tehén \fekete — ночью все кошки серы;\feketere festett (fémtárgy) — чернёный; (átv. is) \feketere fest перечернить/перечернить;
2.\fekete himlő — чёрная оспа; \fekete tél (hó nélkül) — бесснежная зима; IIátv.
\fekete halál (pestis) — чума;fn.
[\fekete`t, \fekete`je, \fekete`k] 1. (szín) — чёрное;2. (ruha) чёрное;\feketeben jár — ходить в чёрном;\fekete`be öltözve/öltözött — одетый в чёрное;
3. (néger) чёрный, (nő) чёрная;a \fekete`k — чёрные;
4. (feketekávé) (чёрный) кофе;\feketet főz — варить кофе;
menjünk be egy \feketere! пойдём пить кофе! 5.\feketevel játszik — он играет чёрными; a \fekete nyert — чёрные выиграли;sakk.
чёрные (фигуры);6.a szem \fekete`je — зрачокvminek a \fekete`je (pl. körömé) — чернота;
-
22 finom
• вкусный• деликатный тонкий на вкус• нежный• тонкий переносный смысл• чуткий* * *формы: finomak, finomat, finoman1) то́нкий, мя́гкий, не́жный ( о ткани)2) то́нкий, ме́лкий (о песке, муке и т.п.)3) то́нкий (о чертах лица, руках)4) вку́сный; то́нкий, изы́сканный (о пище, питье, запахе)5) то́нкий, чу́ткий (о зрении, слухе); то́нкий, филигра́нный ( о работе)6) делика́тный; то́нкий ( о человеке)* * *Imn. 1. (apró szemű) мелкий, тонкий, тонкозернистый;\finom mészpor — тонкая известковая пыль;\finom homok — мелкий песок;
2. {vékony) тонкий;\finom szőrű (pl. bárány) — тонкошёрстный, тонкошёрстый;\finom pókhálószálak — тонкие (нити) паутины;
3. {karcsú, kecses) тонкий, biz. деликатный, субтильный;\finom ujjak — тонкие пальцы; \finom vonalú száj — вычерченные губы;\finom arcvonások- — тонкие черти лица;
4. (könnyed, lenge) лёгкий; {puha} мягкий;\finom mozdulat — лёгкое/мягкое движение;
5. (gyengéd) нежный; (tapintatos) деликатный, чуткий;\finom bánásmód — нежное/деликатное обращение;
6. (aprólékos, részletekbe hatoló) тонкий, филигранный;a gondolatok \finom árnyalatai — изгибы мыслей;\finom árnyalat — тонкий оттенок, изгибы h., tsz.;
7.\finom művű (aprólékosan kidolgozott) — ювелирный;\finom munka — тонкая/кропотливая работа;
8. (kifinomult) утончённый, изощрённый; (érzékeny) чуткий, тонкий; (választékos) изящный, изысканный; (túlfinomult) рафинированный;\finom szaglása/szimata van — у него тонкий нюх/хорошее чутьё;\finom hallás — изощрёный слух;
9. (ízletes, jóízű) вкусный, лакомый, аппетитный, тонкий; (pompás, remek) изысканный;\finom csemege — изысканное блюдо; \finom étel — вкусное/лакомое блюдо; \finom falat — лакомый кусок/кусочек; \finom ízlés — изощрённый вкус; \finom pecsenyeszag terjengett biz. — аппетитно пахло жареным;\finom borok — тонкие вина;
10. (kellemes hatású) тонкий;\finom parfüm — тонкие духи; \finom szín (nem rikító, ízléses) — тонкий цвет;\finom illat — тонкий запах;
11. (jó minőségű) тонкий, доброкачественный, высококачественный, высокопробный;\finom papír — хорошая бумага; \finom szövet — доброкачественная хорошая ткань;\finom arany — золото высокой пробы;
12. átv. (szellemi megnyilatkozásról) тонкий;\finom gúny. — тонкая ирония; \finom tollú kritikus — тонкий критик;\finom célzás — тонкий намёк;
13.IIbiz.
, gúny. \finom kis alak vagy! — ты тоже хорош!fn. [\finomat, \finomja, \finomak] 1. (ételről) nagyon \finomat ettünk мы ели что-то очень вкусное;2.gúny.
(személyekről) no ti \finomak, hát itt vagytok? — ну, красавцы, вы здесь? -
23 határozatlan
* * *формы: határozatlanok, határozatlant, határozatlanulhatározatlan felelet — неопределённый отве́т
2) нереши́тельный ( о человеке)3)határozatlan névelő грам — неопределённый арти́кль м
* * *1. (meg nem határozott) неопределённый;\határozatlan időre szóló (pl. útlevél) — бессрочный;\határozatlan időre — на неизвестный срок; без указания срока;
2.nyelv.
\határozatlan névelő — неопределенный член/артикль;3. (kissé pejor.) (ingadozó) нерешительный, половинчатый;\határozatlannak mutatkozik — проявить нерешительность;\határozatlan ember — нерешительный человек; biz. мямля h., n.;
4. (dolog) неопределённый; (nem világos) нейсный; (elmosódó) смутный;\határozatlan szín — неопределённый цвет\határozatlan felelet — нерешительный ответ;
-
24 háttér
• фон напр: при покраске* * *формы: háttere, hátterek, hátteret1) за́дний план мháttbe szorulni — отодвига́ться/-ви́нуться на за́дний план
háttben maradni — остава́ться в тени́
2) фон м* * *1. (átv. is) задний план; фон;történelmi \háttér (pl. történelmi regényben) — колорит эпохи;fényk.
természetes \háttér — натура;a szín pad háttere глубина сцены;a színpad hátterében на заднем плане сцены; в глубине сцены;az alak kiemelkedik a \háttérből — фигура выделяется на фоне;
2. átv. а háttere vminek изнанка;\háttérbe szorul — быть на задворках; отодвинуться на задний план; отступать на второй план; a \háttérben — на заднем плане; \háttérben marad — быть на задворках/в тени; держаться в стороне в тени;\háttérbe szorít — отодвигать/отодвинуть на задний план/на второе место; оттеснить/ оттеснить на второй план; затирать/затереть;
az események hátteréről értesül узнать изнанку событий -
25 kenyér
* * *формы: kenyere, kenyerek, kenyeretхлеб мbarna kenyér — се́рый хлеб м
vajas kenyér — хлеб м с ма́слом
* * *[kenyeret, kenyere, kenyerek] 1. хлеб; (kisebb) хлебец, nép. хлебушко h.;fekete \kenyér — чёрный хлеб; félbarna/félfehér \kenyér — серый хлеб; (rozslisztből) пеклеванный хлеб; friss \kenyér — свежий/мягкий хлеб; gömbölyű \kenyér — круглый хлеб; каравай; házi sütésű \kenyér — домаш ний хлеб; keletlen \kenyér — не взошедший хлеб; korpás lisztből készült \kenyér — хлеб из непросеянной муки; lágy \kenyér — мягкий хлеб; nyers/sületlen \kenyér — сырой/недопечённый хлеб; penészes \kenyér — лежалый хлеб; pirítós \kenyér — поджаренный ломтик хлеба; гренки h., tsz.; száraz \kenyér — сухой/ чёрствый хлеб; üres/puszta \kenyér — пустой кусок хлеба; vajas \kenyér — хлеб.с маслом; zsíros \kenyér — хлеб с смальцем; egy darab \kenyér — кусок хлеба; egy karéj/ egy szelet \kenyér — ломоть хлеба; \kenyér vége/sarka/ csücske — горбушка (хлеба); mindenkinek jutott \kenyér — хлеба достало на всех;fehér \kenyér — белый/ситный хлеб; biz. ситник;
a kenyerek a kemencében vannak хлебы сидит в печи;száraz \kenyéren él — глотать сухари; \kenyéren és vizén él — глодать сухари и пить одну воду; \kenyérre és vízre fog — сажать на хлеб и (на) воду; beveti a kenyeret a kemencébe — ставить v. сажать хлеб в печку; megszegi a kenyeret — нарезывать/нарезать хлеб; kenyeret süt — печь v. испекать/испечь хлеб;a \kenyér nem sült ki — хлеб не допёкся;
2. átv. (eledel, táplálék) хлеб;nehéz/keserves \kenyér — нелёгкий хлеб; \kenyér nélkül marad — оставаться/остаться без куска хлеба; \kenyér hez jut — получить работу; kenyeret ad vkineka mindennapi \kenyér — насущный хлеб;
a) (eltart vkit) — прокормить кого-л.;b) (munkát, megélhetést biztosít) давать v. обеспечивать работу кому-л.;hétnek kell kenyeret adnom — мне надо семь ртов прокормить;megkeresi a kenyerét зарабатывать себе на хлеб/жизнь; зарабатывать средства к существованию; добывать свой хлеб; снискивать себе пропитание;más kenyerét pusztítja жить на чужих/ хлебах;tört.
kenyeret és cirkuszi játékokat! (!!84)panem et circenses!") — хлеба и зрелищ!;megfosztja а kenyerétől лишить куска хлеба;jó, mint egy falat \kenyér — предобрый/добрейший человек; душа человек;nem kenyere a hazugság — он не привык врать; megette már a kenyere javát — у него много лет за плечами;3.vall.
а \kenyér és a bor (két szín alatti áldozásnál) ( — святые) дара -
26 meleg
• горячий• горячо• жаркий• жарко• тепло как ?• теплый* * *1. формы прилагательного: melegek, meleget, melegen1) тёплыйitt meleg van — здесь тепло́, жа́рко
2) горя́чий2. формы существительного: melege, melegek, melegetтепло́ с; жарmelege van — жа́рко кому
* * *Imn. 1. тёплый; (forró) жаркий;kissé \meleg (langyos) — тепловатый; rekkenő \meleg — знойный; \meleg idő/időjárás — тёплая погода; biz. теплынь; \meleg szoba — тёплая комната; \meleg tej — тёплое молоко; közm. addig üsd a vasat, amíg \meleg — куй железо, пока горячо;alig \meleg — чуть тёплый;
2.orv.
\meleg borogatás — припарка;3.müsz.
\meleg vulkanizálás — горячая вулканизация;4.(ruhanemű) \meleg harisnya — тёплые чулки;
5. átv. тёплый, горячий;\meleg fogadtatás — тёплый/горячий приём; \meleg otthon — тёплое гнёздышко; pillantása \meleggé vált — взгляд её потеплел; \meleg szavakkal emlékezik meg vkiről — помянуть кого-л. хорошим словом;\meleg érzés — тёплое чувство;
6.átv.
\meleg szín — тёплый цвет;7.biz.
\meleg — по лесбиянка;8.IIátv.
\meleg helyzet — трудное/опасное положение;erős \meleg — жар, зной; fullasztó \meleg — духота; húsz fok \meleg — двадцать градусов тепла; itt \meleg van — тут тепло; ma \meleg van — сегодня тепло; a napon \meleg van — на солнышке тепло; milyen \meleg van! — как v. до чего жарко!; nagyon \meleg van — сегодня очень жарко; a kályha nem ad semmi \meleget — печка не даёт никакого тепла; \meleget áraszt — испускать/испустить тепло; fokozza a \meleget (gőzfürdőben) — поддавать жару; \meleget kedvelő — теплолюбивый; \meleget kedvelő növény/állat — теплолюб; \meleget tartfn.
[\meleget, \meleg — е, \melegek] 1. тепло, теплота;a) — греть;b) (kályha) держать тепло;a bunda jó \meleget tart — шуба хорошо греет;\meleget nem sugárzó v. nem tartó — холодный;2. (meleg hely) жар;3.\melegem van; — мне тепло/жарко;\meleg — е lett ему стало жарко;
4. (meleg étel) горячее;5.se \meleg, se hideg ember — ни богу свеча, ни чёрту кочергаátv.
azon \melegében — сейчас же; тут же; по горячим/свежим следам; с пылу, с жару; вгорячах; -
27 nemzeti
* * *формы: nemzetiek, nemzetitнациона́льный, всенаро́дныйnemzeti ünnep — национа́льный пра́здник
* * *национальный; (az egész nemzetre kiterjedő) всенародный, общенародный;\nemzeti érdek — национальный интерес; \nemzeti felszabadító — национально-освободительный; \nemzeti felszabadító harc — национально-освободительная борьба; \nemzeti felszabadító mozgalom — национально-освободительное движение; \nemzeti hovatartozás — национальность; \nemzeti jelleg — национальность; национальный характер \nemzeti jelleg nélküli безнациональный; \nemzeti jellegű — национальный; \nemzeti jövedelem — национальный доход; \nemzeti kisebbség — национальное меньшинство; нацменьшинство; \nemzeti\nemzeti egység — национальное единство;
kommunizmus национальный коммунизм;Nemzeti Múzeum — Национальный музей; \nemzeti nyelv — национальный/общенародный язык; egységes \nemzeti nyelv. — единый национальный язык; \nemzeti szín(ek) — национальные цвета; Nemzeti Színház — Национальный театр; \nemzeti ünnep — национальный/ всенародный/общенародный праздник; национальное/всенародное торжество; \nemzeti vagyon — национальное богатство; (все)народное достояние; \nemzeti viselet — национальный костюм\nemzeti lobogó — государственный флаг;
-
28 rikító
* * *формы: rikítóak, rikítót, rikítóanкрича́щий, чересчу́р я́ркий ( о цвете)* * *(чересчур) яркий; броский, кричащий, nép., táj. глазастый;vminek a \rikító jellege — яокость\rikító szín — броски? ивет:
-
29 sötét
* * *1. формы прилагательного: sötétek, sötétet, sötéten1) тж перен тёмныйsötét van — темно́
2) мра́чный, чёрный2. формы существительного: sötétje, -, sötétetтемнота́a sötétben — в темноте́, в потёмках
* * *Imn. 1. тёмный; (homályos, kevés fényű) мрачный, сумрачный;\sötét éjszaka — тёмная/мрачная ночь; \sötét erdő — сумрачный/дремучий/угрюмый лес; \sötét folt — темнота, orv. затемнение; (átv. is) тёмное пятно; \sötét haj. — тёмные волосы; \sötét hajú — темноволосый, черноголовый; \sötét hely — тёмное место; (képen) теневое место; тень; \sötét helyek a képen — теневые места на картине; \sötét ruha — тёмное платье; \sötét szemöldökű — темнобровый; \sötét szemű — темноглазый; \sötét szemüveg — тёмные очки; \sötét szín — густой цвет; тёмные краски; átv. \sötét színben/színekkel fest (le) vmit — рисовать что-л. в мрачных красках; átv. mindent \sötét színben lát — видеть всё в чёрном цвете/свете; \sötét színű — темноцветный; \sötét tea — тёмный чай; (nagyon) густой, как дёготь, чай; a szobában \sötét lett — в комнате стало темно; \sötét van — темно; nagyon \sötét van — темным-темно; olyan \sötét van, hogy az ember az orránál tovább nem lát biz. — темно, хоть глаза выколи; ни зги не видно; \sötétebbré fest — утемнять/утемнить; \sötétebbre festi a fát (pácolással) — утемнять цвет древесины; túl \sötétre fest (pl. hátteret) — перечернить/перечернить; \sötétebbé tesz — притемнять/ притемнить; \sötétebbé teszi vmely festmény hátterét — притемнять фон картины; \sötétebbé válik — чернеть/почернеть, темнеть/потемнеть, затемняться/затемниться;\sötét bőrű — темнокожий, чёрный;
2. átv. (elmaradott, műveletlen) тёмный;\sötét (fejű) emberek — тёмные люди; a \sötét középkor; — мрачные средние века; \sötét tudatlanság — глубокое/закоснелое невежество; ostoba, mint a \sötét éjszaka — глупый как пробка;\sötét ember — тёмный человек;
3. átv. (tisztázatlan, gyanús) тёмный;\sötét múlt — тёмное прошлое; \sötét ügy/dolog — тёмное дело; szól., gúny. темна вода во облацех; \sötét ügyek — тёмные дела v. biz. делишки; ez nagyon \sötét ügy — это очень тёмное/подозрительное дело; это грязное дело;\sötét folt — тёмное пятно;
4. átv. (aljas, gonosz) чёрный, тёмный;a reakció \sötét erői — тёмные силы реакции; a reakció \sötét évei — тёмные/глухие/мрачные годы реакции; \sötét fondorlatok/ szándékok — чёрные замыслы; \sötét lelkű — злостный, злонамеренный; \sötét lelkű ember — чёрная душа; \sötét üzelmek — тёмные интриги/происки;\sötét alak — тёмная личность; мрачный тип;
5. átv. (komor, nyomasztó) тёмный, мрачный, хмурый, угрюмый, чёрный;\sötét gondolatok — мрачные/сумрачные/безотрадные/чёрные мысли; \sötét hangulat — мрачное/сумеречное настроение; туча; \sötét hírek — тёмные слухи; \sötét pillantás — угрюмый взгляд; II\sötét arccal — с угрюмым/ мрачным лицом;
az éj \sötétje — ночная темнота; a város \sötétbe borult — город погрузился во мрак; az éj \sötétjében — во мраке ночи; в ночной темноте; a \sötétben — в темноте; в потёмках; biz. впотьмах; még \sötétben elindul — выехать затемно; \sötétben botorkál (átv. is) — бродить в потёмках; \sötétben tapogatózik — идти ощупью в потёмках; бродить впотьмах; быть как в лесу; действовать вслепую; \sötétben ül — сидеть в темноте v. biz. впотьмах; közm. \sötétben minden tehén fekete — ночью все кошки серы;fn.
[\sötétet, \sötétje] 1. (sötétség/ — тем нота;2.\sötéten ül — сидеть в тюрьме/темнице;rég.
\sötétre kerül — попасть в тюрму/темницу;3. biz. (sötétzárka) тёмная;4. sakk. чёрный; 5.\sötétben (\sötét háttérben) — на тёмном фонеátv.
\sötétbe ugrás — прыжок в неизвестность; -
30 szürke
* * *формы: szürkéje, szürkék, szürkétсе́рый* * *Imn. 1. серый; (füstszínű) дымный; (szürkederes) сивый;\szürke felhők — серые/серенькие тучи; orv. \szürke hályog — бельмо, катаракта; \szürke 16 — лошадь серой масти; áll. \szürke medve — медведь гризли (Ursus horribilis); \szürke szemek — серые глаза; \szürke szemű — сероглазный;\szürke arc — серое лицо;
2. (haj., szőrzet) седой, сивый;\szürke szakállú — серобородый;\szürke fővel — с седыми волосами;
3.(fény) \szürke félhomály — серый полумрак;
4. átv., vál. (unalmas, egyhangú) серый;\szürke élet — серая жизнь; \szürke hétköznapok — серые будни;\szürke darab — серая пьеса;
5. átv. (jelentéktelen, színtelen) серый; (stílusról) бесцветный;\szürke író — серый писатель; II\szürke ember — серый человек;
a \szürke a divat — теперь серый свет в моде;fn.
[\szürke`t, \szürke`je, \szürke`k] 1. (szín) — а \szürke серый цвет;2.\szürke`be öltözik — одеваться в серое;
3.а \szürke (állatról) — серый, (nőstény) серая;
4. Szürke (ló, kutya, macska neve) Серка, Серко -
31 tompa
• глухой звук• тупой не острый• тусклый свет* * *формы: tompák, tompát, tompán1) тупо́й ( о предмете)2) ту́склый (о цвете, свете)3) глухо́й, приглушённый ( о звуках)tompa dörgés — глухо́й гул
* * *1. (tárgy) тупой; (kissé) туповатый;\tompa hegyű/végű — тупоконечный; \tompa kés — тупой нож; \tompa orr — тупой нос; \tompa orrú csizma — тупоносые сапоги; \tompa lesz — перетупляться/перетупиться; (kissé) \tompa lesz — притупляться/притупиться; a kés \tompa lett — нож притупился;\tompa élű — тупой;
2. {hang} глухой, глуховатый, приглушённый;\tompa hang\tompa dörrenés — глухой выстрел;
a) — глухой звук; беззвучный голос;b) orv. (kopogtatásnál) тупость звука;\tompa hangon — глухим/глуховатым голосом;\tompa moraj/ zaj — глухой шум; \tompa nesz — глухой гул;3. {fény} тусклый, матовый;\tompa szín — матовый цвет;\tompa fény — тусклый свет;
4. átv. тупой;\tompa fájdalom — тупая боль; \tompa tekintet/nézés — тупой взгляд\tompa agy/ész — тупой/слепой ум;
-
32 tűzvész
* * *формы: tűzvésze, tűzvészek, tűzvészt(большо́й) пожа́р м* * *пожар; átv., szól. красный петух;a \tűzvész fénye — зарево (от) пожара; a \tűzvész rőt füstje — багравый дым пожара; a \tűzvész (szín)helye — пожарище; több emberéletet követelő \tűzvész — пожар с человеческими жертвами; (vmi) a \tűzvész martaléka lesz погорать/погореть, сгорать/сгореть; a falu teljesen a \tűzvész martaléka lett — село дотла сгорелоóriási/nagy \tűzvész — пожарище;
-
33 vörös
• алый• красный• рыжий* * *формы: vörösek, vöröset, vörösen1) кра́сный, а́лый; багро́выйvörös bor — кра́сное вино́
2) ры́жий ( о волосах)vörös hajú — рыжеволо́сый
* * *[\vöröset, \vörösebb]Imn. 1. красный; (égővörös, bíborvörös) багровый, алый;\vörös bor — красное вино; bordeauxi \vörös bor — бордо s., nrag.; burgundi \vörös bor — романея; \vörös bőrű — краснокожий; \vörös ceruza — красный карандаш; \vörös csillagos — краснозвёздный; \vörös csőrű/orrú — красноносый; \vörös festék — красная краска; vegy. \vörös foszfor — красный фосфор; \vörös hajú — рыжеволосый, рыжий; \vörös himlő orv. — краснуха; átv. \vörös kakas (tűzvész) — красный петух; \vörös képű — краснолицый; \vörös kereszt (pl. zászlón) — красный крест; \vörös sarok — красный уголок; \vörös szín — красный цвет; \vörös szőrű (pl. kutya) — рыжешёрстый; \vörös tollú/tollas — краснопёрый; orv. \vörös vérsejt — красное кровяное тельце; эритроцит; \vörössé válik — поалеть, закраснеться, зардеться;növ.
\vörös áfonya — брусника (Vaccinium vitis idaea);2. Vörös Félhold {szervezet) Красный Полумесяц;Vörös Gárda Красная гвардия;\vörös gárdabeli — красногвардейский;
Vörös Hadsereg Красная Армия;\vörös katonák — красные tsz.; II\vörös hadseregbeli — красноармейский;
\vörösbe játszik — отливать красным; fiz. \vörösön inneni — инфракрасный; \vörösön inne\vörös sugarak — инфракрасные лучи; \vörösre — докрасна; \vörösre dörzsöli a bőrét — растирать/растереть кожу докрасна; \vörösre fakult biz. — порыжелый; \vörösre fest — красить/выкрасить, окрасить в красный цвет; vál. обагрить/обагрить; \vörösre festődik — обагряться/обагриться; a hajnal az eget \vörösre festette — зари обагрила небо; a vér \vörösre festette a földet — земли обагрялась кровью;fn.
[\vöröset, \vörös — е, \vörösek/\vörösök] 1- красный цвет;2.pol.
a \vörösök (kommunisták) — красные tsz.;3.(\vörös bor) — красное вино;
4.\vörössel varr ki vmit — вышивать/вышить красной нитью; 5.{megnevezésképpen) a kis \vörös — рыжик;{ruha, fonál) talpig \vörösben — весь в красном;
6. Vörös {ló- v. kutyanév) Рыжик -
34 acélkék
стального цвета; цвета стали; синий, как сталь;\acélkék szín — стальной цвет
-
35 agyonüt
1. (élőlényt) убивать/убить (ударом); biz. запарывать/запороть, nép. пристукивать/пристукать v. пристукнуть, пришибать/пришибить, кокать/кокнуть, прикокнуть;\agyonütötte a villám — его убило молнией/ne'p. громом; átv. úgy alszik, mint akit \agyonütöttek — спать как убитый;egy csapással \agyonüt — убить наповал;
2.ha \agyonütnek, se tudom! — хоть убей, не знаю!; ha \agyonütsz., akkor sem tudom ezt megtenni! — не могу сделать это(го), хоть убей !;biz.
, tréf. ha \agyonütnek — … хоть убей …;3. átv. (szellemi terméket) прихлопывать/прихлопнуть;4. átv. (esztétikailag leront);ez a szín \agyonüti a képet — этот цвет разобьёт эффект картины;
5.beszélgetéssel üti agyon az estét — убивать вечер в разговорах; sakkozással üti agyon az időt — коротать время за шахматами\agyonüti az időt vmivel — убивать/убить v. коротать/скоротать время (за) чём-л. v. в чём-л.;
-
36 bíbor
* * *[\bíbort, \bíbora] 1. (festékanyag) пурпур;2. költ. (szín) пурпур, rég. багрянец; багрец;az 6sz \bíborrá festi a leveleket — осень багрит листья;\bíborra fest — багрить v. обагрить/обагрить;
3. ir. (palást) пурпур, порфира;\bíborbán született — порфирородный;
4. ir. (jelzőként) пурпурный, пурпуровый;\bíbor égbolt — пурпурное небо; \bíbor kárpit — пурпуровые занавески\bíbor díszruha — пурпурная мантия;
-
37 cinóberpiros
cinóbervörös 1. (festék) киноварный красный;2. (szín) киноварного цвета -
38 csukaszürke
Imn. (szín) защитного серого цвета;IIfn.:\csukaszürke`ben jár — носить форму защитного серого цвета
-
39 dohánybarna
табачно-коричневый, табачный;\dohánybarna gyapjú(szövet) — шерсть табачного цвета\dohánybarna szín — табачный цвет;
-
40 égszínkék
См. также в других словарях:
Szin — Szin … Deutsch Wikipedia
Szin — Administration … Wikipédia en Français
Szin — Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2|official name=Szin subdivision type1=County subdivision name1=Borsod Abaúj Zemplén area total km2=18.09 population … Wikipedia
Szin-es Vendeghaz — (Szentes,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 6600 Szentes, Hajdu Lajos u. 1., Венгри … Каталог отелей
Szintigramm — Szin|ti|grạmm 〈n. 11〉 durch die Einwirkung radioaktiver Strahlung auf eine fluoreszierende Schicht erzeugtes Bild zur Untersuchung von Körpergeweben [<lat. scintillare „Funken sprühen“ + grch. gramma „Schriftzeichen“] * * * Szin|ti|grạmm,… … Universal-Lexikon
Szintillation — Szin|til|la|ti|on 〈f. 20〉 das Aufblitzen, Schwanken von Lichtern, z. B. das Funkeln der Sterne, das Aufblitzen mineralischer Stoffe beim Auftreffen energiereicher Korpuskularstrahlung [→ szintillieren] * * * Szin|til|la|ti|on [↑ Szinti ] das… … Universal-Lexikon
szintillieren — szin|til|lie|ren 〈V. intr.; hat〉 aufleuchten, aufblitzen, flimmern, funkeln [<lat. scintillare „funken sprühen, flackern“] * * * szin|til|lie|ren <sw. V.; hat [lat. scintillare, zu: scintilla = Funke] (Physik, Astron.): funkeln, leuchten,… … Universal-Lexikon
Szintigraphie — Szin|ti|gra|phie [↑ Szinti u. ↑ graphie], die; , …phi|en: nuklearmed. Diagnosemethode, darauf beruhend, dass sich in den Körper eingebrachte kurzlebige Radionuklidverb. spezif. in Organen, Knochengewebe etc. anreichern, wo sie aufgrund ihrer… … Universal-Lexikon
Szintigraph — Szin|ti|graph 〈m. 16〉 = Szintigraf * * * Szin|ti|graph, der; en, en [↑ graph] (Med.): Gerät zur Herstellung von Szintigrammen … Universal-Lexikon
Szintillationszähler — Szin|til|la|ti|ons|zäh|ler 〈m. 3〉 Gerät zum Nachweis energiereicher Korpuskularstrahlung * * * Szintillationszähler, Instrument zur Zählung und Energiemessung energiereicher Elementarteilchen und Photonen (v. a. Gammaquanten). Die durch… … Universal-Lexikon
Szintillator — Szin|til|la|tọr [↑ Szinti ], der; s, en: feste oder gelöste Stoffe, die unter Einwirkung energiereicher Strahlen szintillieren (↑ Szintillation), z. B. schwermetalldotierte Iodide von Alkalimetallen, Ca , Cd u. Zn Wolframate, Ag , Ni oder Cu… … Universal-Lexikon