Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

symbolical

  • 1 קני

    קני, קָנָה(b. h.) ( to estabIish, 1) (cmp. קום, Gen. 23:17) to create; to acquire, own; to take possession. R. Hash. 31a (ref. to Ps. 24 recited in the Temple on the first day of the week) על שם שק׳ והקנהוכ׳ because he (the Lord in establishing the world) took possession and gave (his creatures) possession (invested them with a fief), and became the sovereign of the world. Kidd.I, 1 האשה קוֹנָה את עצמהוכ׳ a wife acquires herself (becomes independent) when she receives her divorce Ib. 20a כל הקוֹנֶה … כקונהוכ׳ whoever buys a Hebrew bondman creates, as it were, a master over himself. B. Mets.75b הקונה אדון לעצמו he who creates a master over himself, expl. תולה נכסיו בנכרי who (in order to evade obligations) hangs his property on a gentile (pretends to be merely the agent of a gentile); (another explan.) הכותב נכסיווכ׳ who transfers his property to his children during his lifetime. Gitt.37b sq. (ref. to Lev. 25:45) אתם קוֹנִיםוכ׳ you may buy (as a slave) one of them, but they cannot buy one of you, nor can they buy of one another. Ib. יכול לא יִקְנוּ זה את זה למעשה ידיו you may think, they cannot buy one another for the work (as long as the serf choses to be in the masters power); ולא הם קוֹנִים … לגופו they cannot buy of one another a bodily slave (who requires formal manumission to be a freeman). B. Mets.46b bot. מכור לי באלו ק׳ if one says, sell me (a certain object) for these (coins which I hold in my hand), he has bought (the sale is valid). Ib. IV, 1 הזהב קונהוכ׳, v. זָהָב. Ib. מעות הרעות קוֹנוֹתוכ׳ the delivery of cancelled coins effects the purchase of the valid coins. Ib. 47b מעות קונות the delivery of the purchasing money gives possession (no formal possession of the purchased object (מְשִׁיכָה) being required). Kidd.22b הגבהה קונה lifting up the purchased object makes the sale binding; a. v. fr. 2) to make sure; to obligate a person by a special symbolical act (קִנְיָן); to enter into an obligation by a special symbolical form. Gitt.51a בשקָנוּ מידו when they (the court, witnesses) made him obligate himself (that his widow should receive support from his estate); בשקנו לזו ולא קנו לזו when such an obligation was entered with reference to this (his wifes case), but not with reference to that (his daughters case). B. Mets.47a במה קונין … בכליו של קונה wherewith is the bargain made sure?… By handing over one of the garments (or any object) belonging to the purchaser; דניחא ליה לקונה דליהוי מקנה קונהוכ׳ for the purchaser likes the seller to obligate himself, in order that he may be sure to give him possession; a. fr.Ib. 48b when he said to him, ערבוני יָקוּן (fr. קון = קנה) my earnest money shall serve to make the purchase sure.Part. pass. קָנוּי; f. קְנוּיָה; pl. קְנוּיִים, קְנוּיִין; קְנוּיוֹת. Kidd.16a עבד עברי גופו ק׳ והרבוכ׳ a Hebrew bondman is owned bodily (to the end of his term), and if the master allowed him a reduction of his time, his allowance is not legally binding (the slave not being able to acquire himself); ib. 28a; B. Kam. 113b. Gen. R. s. 86 (ref. to Gen. 39:1) הקנויין קונין וכלוכ׳ as a rule those who are owned make themselves owners (slaves enrich themselves by robbing their master), and all slaves cause decrease to their masters house, but in this case ‘the Lord blessed (ib. 5); Yalk. ib. 145 הקונין קונין (corr. acc.); a. fr.Tosef.Ned.IV, 6 קונם … שאני קנוי the axe of which I am possessed be forbidden (v. קוֹנָם), i. e. I swear that I have no axe; Ned.35a (Rashi שאינו ק׳ I swear that another axe is not owned by me).Y.Peah IV, 18b השעה קנויה, read: פְּנוּיָה, v. פָּנוּי. Nif. נִקְנֶה to be acquired, owned, bought. Kidd.20a (ref. to Lev. 25:14) דבר הנ׳ מיד ליד this refers to what is bought from hand to hand (movable goods). Ib. I, 1 האשה נִקְנֵיתוכ׳ a wife can be acquired in three ways. Ib. 6b אין אשה נ׳ בחליפין a wife cannot be taken possession of by symbolical delivery (חֲלִיפִין). Ib. I, 3 עבד כנעני נ׳ בכסףוכ׳ a Canaanite slave is taken possession of (is considered owned) either by delivery of the purchasing money, or by a deed, or by undisturbed possession (חֲזָקָה). Ib. 5 נכסים שיש … נִקְנִיןוכ׳ landed property is acquired by means of handing over the money, but movables cannot be acquired otherwise than by taking hold (מְשִׁיכָה). Ib. 22b תִּקָּנֶה בביאח let her be acquired (become his slave) by coition; a. fr. Hif. הִקְנָה to give possession, sell, transfer. R. Hash. l. c., v. supra. Snh.81b ולמַקְנוֹ, v. קוֹנֶה. Keth.82b אשה הִקְנוּ לווכ׳ it is heaven that gave him a wife (through his brothers death without issue); Yeb.39a. B. Mets.47a בכליו של מַקְנֶה, v. supra. Ib. 33b, a. fr. אין אדם מקנה דברוכ׳ none can give possession of (sell) what does not yet exist (future crops); a. fr.Esth. R. introd. (ref. to Deut. 28:68 sq.) למה ואין קונה …ע״י שלא הִקְנִיתֶם אלהוכ׳ why ‘no purchaser?… Because you have not transmitted ‘these words of the covenant, for there is none among you making the five books of the Law his own (v. קוֹנֶה).

    Jewish literature > קני

  • 2 קנה

    קני, קָנָה(b. h.) ( to estabIish, 1) (cmp. קום, Gen. 23:17) to create; to acquire, own; to take possession. R. Hash. 31a (ref. to Ps. 24 recited in the Temple on the first day of the week) על שם שק׳ והקנהוכ׳ because he (the Lord in establishing the world) took possession and gave (his creatures) possession (invested them with a fief), and became the sovereign of the world. Kidd.I, 1 האשה קוֹנָה את עצמהוכ׳ a wife acquires herself (becomes independent) when she receives her divorce Ib. 20a כל הקוֹנֶה … כקונהוכ׳ whoever buys a Hebrew bondman creates, as it were, a master over himself. B. Mets.75b הקונה אדון לעצמו he who creates a master over himself, expl. תולה נכסיו בנכרי who (in order to evade obligations) hangs his property on a gentile (pretends to be merely the agent of a gentile); (another explan.) הכותב נכסיווכ׳ who transfers his property to his children during his lifetime. Gitt.37b sq. (ref. to Lev. 25:45) אתם קוֹנִיםוכ׳ you may buy (as a slave) one of them, but they cannot buy one of you, nor can they buy of one another. Ib. יכול לא יִקְנוּ זה את זה למעשה ידיו you may think, they cannot buy one another for the work (as long as the serf choses to be in the masters power); ולא הם קוֹנִים … לגופו they cannot buy of one another a bodily slave (who requires formal manumission to be a freeman). B. Mets.46b bot. מכור לי באלו ק׳ if one says, sell me (a certain object) for these (coins which I hold in my hand), he has bought (the sale is valid). Ib. IV, 1 הזהב קונהוכ׳, v. זָהָב. Ib. מעות הרעות קוֹנוֹתוכ׳ the delivery of cancelled coins effects the purchase of the valid coins. Ib. 47b מעות קונות the delivery of the purchasing money gives possession (no formal possession of the purchased object (מְשִׁיכָה) being required). Kidd.22b הגבהה קונה lifting up the purchased object makes the sale binding; a. v. fr. 2) to make sure; to obligate a person by a special symbolical act (קִנְיָן); to enter into an obligation by a special symbolical form. Gitt.51a בשקָנוּ מידו when they (the court, witnesses) made him obligate himself (that his widow should receive support from his estate); בשקנו לזו ולא קנו לזו when such an obligation was entered with reference to this (his wifes case), but not with reference to that (his daughters case). B. Mets.47a במה קונין … בכליו של קונה wherewith is the bargain made sure?… By handing over one of the garments (or any object) belonging to the purchaser; דניחא ליה לקונה דליהוי מקנה קונהוכ׳ for the purchaser likes the seller to obligate himself, in order that he may be sure to give him possession; a. fr.Ib. 48b when he said to him, ערבוני יָקוּן (fr. קון = קנה) my earnest money shall serve to make the purchase sure.Part. pass. קָנוּי; f. קְנוּיָה; pl. קְנוּיִים, קְנוּיִין; קְנוּיוֹת. Kidd.16a עבד עברי גופו ק׳ והרבוכ׳ a Hebrew bondman is owned bodily (to the end of his term), and if the master allowed him a reduction of his time, his allowance is not legally binding (the slave not being able to acquire himself); ib. 28a; B. Kam. 113b. Gen. R. s. 86 (ref. to Gen. 39:1) הקנויין קונין וכלוכ׳ as a rule those who are owned make themselves owners (slaves enrich themselves by robbing their master), and all slaves cause decrease to their masters house, but in this case ‘the Lord blessed (ib. 5); Yalk. ib. 145 הקונין קונין (corr. acc.); a. fr.Tosef.Ned.IV, 6 קונם … שאני קנוי the axe of which I am possessed be forbidden (v. קוֹנָם), i. e. I swear that I have no axe; Ned.35a (Rashi שאינו ק׳ I swear that another axe is not owned by me).Y.Peah IV, 18b השעה קנויה, read: פְּנוּיָה, v. פָּנוּי. Nif. נִקְנֶה to be acquired, owned, bought. Kidd.20a (ref. to Lev. 25:14) דבר הנ׳ מיד ליד this refers to what is bought from hand to hand (movable goods). Ib. I, 1 האשה נִקְנֵיתוכ׳ a wife can be acquired in three ways. Ib. 6b אין אשה נ׳ בחליפין a wife cannot be taken possession of by symbolical delivery (חֲלִיפִין). Ib. I, 3 עבד כנעני נ׳ בכסףוכ׳ a Canaanite slave is taken possession of (is considered owned) either by delivery of the purchasing money, or by a deed, or by undisturbed possession (חֲזָקָה). Ib. 5 נכסים שיש … נִקְנִיןוכ׳ landed property is acquired by means of handing over the money, but movables cannot be acquired otherwise than by taking hold (מְשִׁיכָה). Ib. 22b תִּקָּנֶה בביאח let her be acquired (become his slave) by coition; a. fr. Hif. הִקְנָה to give possession, sell, transfer. R. Hash. l. c., v. supra. Snh.81b ולמַקְנוֹ, v. קוֹנֶה. Keth.82b אשה הִקְנוּ לווכ׳ it is heaven that gave him a wife (through his brothers death without issue); Yeb.39a. B. Mets.47a בכליו של מַקְנֶה, v. supra. Ib. 33b, a. fr. אין אדם מקנה דברוכ׳ none can give possession of (sell) what does not yet exist (future crops); a. fr.Esth. R. introd. (ref. to Deut. 28:68 sq.) למה ואין קונה …ע״י שלא הִקְנִיתֶם אלהוכ׳ why ‘no purchaser?… Because you have not transmitted ‘these words of the covenant, for there is none among you making the five books of the Law his own (v. קוֹנֶה).

    Jewish literature > קנה

  • 3 קָנָה

    קני, קָנָה(b. h.) ( to estabIish, 1) (cmp. קום, Gen. 23:17) to create; to acquire, own; to take possession. R. Hash. 31a (ref. to Ps. 24 recited in the Temple on the first day of the week) על שם שק׳ והקנהוכ׳ because he (the Lord in establishing the world) took possession and gave (his creatures) possession (invested them with a fief), and became the sovereign of the world. Kidd.I, 1 האשה קוֹנָה את עצמהוכ׳ a wife acquires herself (becomes independent) when she receives her divorce Ib. 20a כל הקוֹנֶה … כקונהוכ׳ whoever buys a Hebrew bondman creates, as it were, a master over himself. B. Mets.75b הקונה אדון לעצמו he who creates a master over himself, expl. תולה נכסיו בנכרי who (in order to evade obligations) hangs his property on a gentile (pretends to be merely the agent of a gentile); (another explan.) הכותב נכסיווכ׳ who transfers his property to his children during his lifetime. Gitt.37b sq. (ref. to Lev. 25:45) אתם קוֹנִיםוכ׳ you may buy (as a slave) one of them, but they cannot buy one of you, nor can they buy of one another. Ib. יכול לא יִקְנוּ זה את זה למעשה ידיו you may think, they cannot buy one another for the work (as long as the serf choses to be in the masters power); ולא הם קוֹנִים … לגופו they cannot buy of one another a bodily slave (who requires formal manumission to be a freeman). B. Mets.46b bot. מכור לי באלו ק׳ if one says, sell me (a certain object) for these (coins which I hold in my hand), he has bought (the sale is valid). Ib. IV, 1 הזהב קונהוכ׳, v. זָהָב. Ib. מעות הרעות קוֹנוֹתוכ׳ the delivery of cancelled coins effects the purchase of the valid coins. Ib. 47b מעות קונות the delivery of the purchasing money gives possession (no formal possession of the purchased object (מְשִׁיכָה) being required). Kidd.22b הגבהה קונה lifting up the purchased object makes the sale binding; a. v. fr. 2) to make sure; to obligate a person by a special symbolical act (קִנְיָן); to enter into an obligation by a special symbolical form. Gitt.51a בשקָנוּ מידו when they (the court, witnesses) made him obligate himself (that his widow should receive support from his estate); בשקנו לזו ולא קנו לזו when such an obligation was entered with reference to this (his wifes case), but not with reference to that (his daughters case). B. Mets.47a במה קונין … בכליו של קונה wherewith is the bargain made sure?… By handing over one of the garments (or any object) belonging to the purchaser; דניחא ליה לקונה דליהוי מקנה קונהוכ׳ for the purchaser likes the seller to obligate himself, in order that he may be sure to give him possession; a. fr.Ib. 48b when he said to him, ערבוני יָקוּן (fr. קון = קנה) my earnest money shall serve to make the purchase sure.Part. pass. קָנוּי; f. קְנוּיָה; pl. קְנוּיִים, קְנוּיִין; קְנוּיוֹת. Kidd.16a עבד עברי גופו ק׳ והרבוכ׳ a Hebrew bondman is owned bodily (to the end of his term), and if the master allowed him a reduction of his time, his allowance is not legally binding (the slave not being able to acquire himself); ib. 28a; B. Kam. 113b. Gen. R. s. 86 (ref. to Gen. 39:1) הקנויין קונין וכלוכ׳ as a rule those who are owned make themselves owners (slaves enrich themselves by robbing their master), and all slaves cause decrease to their masters house, but in this case ‘the Lord blessed (ib. 5); Yalk. ib. 145 הקונין קונין (corr. acc.); a. fr.Tosef.Ned.IV, 6 קונם … שאני קנוי the axe of which I am possessed be forbidden (v. קוֹנָם), i. e. I swear that I have no axe; Ned.35a (Rashi שאינו ק׳ I swear that another axe is not owned by me).Y.Peah IV, 18b השעה קנויה, read: פְּנוּיָה, v. פָּנוּי. Nif. נִקְנֶה to be acquired, owned, bought. Kidd.20a (ref. to Lev. 25:14) דבר הנ׳ מיד ליד this refers to what is bought from hand to hand (movable goods). Ib. I, 1 האשה נִקְנֵיתוכ׳ a wife can be acquired in three ways. Ib. 6b אין אשה נ׳ בחליפין a wife cannot be taken possession of by symbolical delivery (חֲלִיפִין). Ib. I, 3 עבד כנעני נ׳ בכסףוכ׳ a Canaanite slave is taken possession of (is considered owned) either by delivery of the purchasing money, or by a deed, or by undisturbed possession (חֲזָקָה). Ib. 5 נכסים שיש … נִקְנִיןוכ׳ landed property is acquired by means of handing over the money, but movables cannot be acquired otherwise than by taking hold (מְשִׁיכָה). Ib. 22b תִּקָּנֶה בביאח let her be acquired (become his slave) by coition; a. fr. Hif. הִקְנָה to give possession, sell, transfer. R. Hash. l. c., v. supra. Snh.81b ולמַקְנוֹ, v. קוֹנֶה. Keth.82b אשה הִקְנוּ לווכ׳ it is heaven that gave him a wife (through his brothers death without issue); Yeb.39a. B. Mets.47a בכליו של מַקְנֶה, v. supra. Ib. 33b, a. fr. אין אדם מקנה דברוכ׳ none can give possession of (sell) what does not yet exist (future crops); a. fr.Esth. R. introd. (ref. to Deut. 28:68 sq.) למה ואין קונה …ע״י שלא הִקְנִיתֶם אלהוכ׳ why ‘no purchaser?… Because you have not transmitted ‘these words of the covenant, for there is none among you making the five books of the Law his own (v. קוֹנֶה).

    Jewish literature > קָנָה

  • 4 חליפים

    חֲלִיפִים, חֲלִיפִיןm. pl. (חָלַף) 1) exchange, substitution. Kidd.I, 6 כיון … זה בחֲלִיפָיו as soon as one of the parties to the exchange has taken possession, the other takes the risk for its exchange. Y.Ber.II, 5c, a. e. יש להן ח׳ can be replaced; a. fr.Esp. ḥălifin, a form of possession by handing to the purchaser an object as a symbolical substitute (v. Ruth 4:7). Kidd.22b אף כח׳ a slave, may be taken possession of also by symbol. B. Mets.45b, a. fr. אין מטבע נעשה ח׳ coins cannot be used for symbolical delivery; a. fr. 2) young shoots (coming out of a stump). Shebi. I, 8. Tosef.B. Kam.II, 1 (Y. ib. 3a top חִילְפִין).

    Jewish literature > חליפים

  • 5 חליפין

    חֲלִיפִים, חֲלִיפִיןm. pl. (חָלַף) 1) exchange, substitution. Kidd.I, 6 כיון … זה בחֲלִיפָיו as soon as one of the parties to the exchange has taken possession, the other takes the risk for its exchange. Y.Ber.II, 5c, a. e. יש להן ח׳ can be replaced; a. fr.Esp. ḥălifin, a form of possession by handing to the purchaser an object as a symbolical substitute (v. Ruth 4:7). Kidd.22b אף כח׳ a slave, may be taken possession of also by symbol. B. Mets.45b, a. fr. אין מטבע נעשה ח׳ coins cannot be used for symbolical delivery; a. fr. 2) young shoots (coming out of a stump). Shebi. I, 8. Tosef.B. Kam.II, 1 (Y. ib. 3a top חִילְפִין).

    Jewish literature > חליפין

  • 6 חֲלִיפִים

    חֲלִיפִים, חֲלִיפִיןm. pl. (חָלַף) 1) exchange, substitution. Kidd.I, 6 כיון … זה בחֲלִיפָיו as soon as one of the parties to the exchange has taken possession, the other takes the risk for its exchange. Y.Ber.II, 5c, a. e. יש להן ח׳ can be replaced; a. fr.Esp. ḥălifin, a form of possession by handing to the purchaser an object as a symbolical substitute (v. Ruth 4:7). Kidd.22b אף כח׳ a slave, may be taken possession of also by symbol. B. Mets.45b, a. fr. אין מטבע נעשה ח׳ coins cannot be used for symbolical delivery; a. fr. 2) young shoots (coming out of a stump). Shebi. I, 8. Tosef.B. Kam.II, 1 (Y. ib. 3a top חִילְפִין).

    Jewish literature > חֲלִיפִים

  • 7 חֲלִיפִין

    חֲלִיפִים, חֲלִיפִיןm. pl. (חָלַף) 1) exchange, substitution. Kidd.I, 6 כיון … זה בחֲלִיפָיו as soon as one of the parties to the exchange has taken possession, the other takes the risk for its exchange. Y.Ber.II, 5c, a. e. יש להן ח׳ can be replaced; a. fr.Esp. ḥălifin, a form of possession by handing to the purchaser an object as a symbolical substitute (v. Ruth 4:7). Kidd.22b אף כח׳ a slave, may be taken possession of also by symbol. B. Mets.45b, a. fr. אין מטבע נעשה ח׳ coins cannot be used for symbolical delivery; a. fr. 2) young shoots (coming out of a stump). Shebi. I, 8. Tosef.B. Kam.II, 1 (Y. ib. 3a top חִילְפִין).

    Jewish literature > חֲלִיפִין

  • 8 סימבולי

    adj. symbolic, symbolical

    Hebrew-English dictionary > סימבולי

  • 9 סימלי

    adj. symbolic, symbolical, token, nominal, figurative, emblematic, emblematical

    Hebrew-English dictionary > סימלי

  • 10 סמבולי

    adj. symbolic, symbolical

    Hebrew-English dictionary > סמבולי

  • 11 סמלי

    adj. symbolic, symbolical, token, nominal, figurative, emblematic, emblematical

    Hebrew-English dictionary > סמלי

  • 12 המירם

    הֲמִירָם(prob.) pr. n. m. Hămiram, a person from whom certain secular books are named: ספריה׳ (cmp. בן סִירָא, בן לַעֲנָה, בן תַּגְלָא). Yad. IV, 6 (comment. מִירָס, מִירָם); Y.Snh.X, 28a top ספרי ח׳ (contrad. to ספרים החיצונ־ם). Ḥull.60b worth to be burnt כספרי מירון Ar. ed. Koh. s. v. מרום (Var. מרון, המירוס missing in ed.).(Conjectures: Homeros (Homer); Ημερησία (βίβλια) diaries; symbolical name = ‘the Lord remove them. v. Koh. Ar. Compl. s. v. מרום.

    Jewish literature > המירם

  • 13 הֲמִירָם

    הֲמִירָם(prob.) pr. n. m. Hămiram, a person from whom certain secular books are named: ספריה׳ (cmp. בן סִירָא, בן לַעֲנָה, בן תַּגְלָא). Yad. IV, 6 (comment. מִירָס, מִירָם); Y.Snh.X, 28a top ספרי ח׳ (contrad. to ספרים החיצונ־ם). Ḥull.60b worth to be burnt כספרי מירון Ar. ed. Koh. s. v. מרום (Var. מרון, המירוס missing in ed.).(Conjectures: Homeros (Homer); Ημερησία (βίβλια) diaries; symbolical name = ‘the Lord remove them. v. Koh. Ar. Compl. s. v. מרום.

    Jewish literature > הֲמִירָם

  • 14 חומר II

    חוֹמֶרII (הוֹמֶר Ar.) m. (חָמַר I; v. P. Sm. 1310 s. v. הומרא) ( whatever joins or is joined, bead, little ball (bulla) hung around the neck; jewel, clasp, seal; trnsf. כמין ח׳ like a jewel, i. e. a precious ethical principle (cmp. Prov. 1:9, a. מַרְגְּלִיתָא), a symbol. Kidd.22b היה דורש … כמין ח׳ interpreted this in a symbolical way (giving the practical Biblical law about perforating the slaves ear an ethical signification); Mekh. Mishp, Nzik., s.2 כמן חומר (Var. אומר, corr. acc.). Sot.15a אדרשנה כמין ח׳ I shall interpret it symbolically.Pl. חֲמוּרוֹת (fr. חמור, cmp. חֲמוּרְתָּא). Ḥull.134b דורשי ח׳ (Ar. חוֹמְרוֹת) symbolizing interpreters.

    Jewish literature > חומר II

  • 15 חוֹמֶר

    חוֹמֶרII (הוֹמֶר Ar.) m. (חָמַר I; v. P. Sm. 1310 s. v. הומרא) ( whatever joins or is joined, bead, little ball (bulla) hung around the neck; jewel, clasp, seal; trnsf. כמין ח׳ like a jewel, i. e. a precious ethical principle (cmp. Prov. 1:9, a. מַרְגְּלִיתָא), a symbol. Kidd.22b היה דורש … כמין ח׳ interpreted this in a symbolical way (giving the practical Biblical law about perforating the slaves ear an ethical signification); Mekh. Mishp, Nzik., s.2 כמן חומר (Var. אומר, corr. acc.). Sot.15a אדרשנה כמין ח׳ I shall interpret it symbolically.Pl. חֲמוּרוֹת (fr. חמור, cmp. חֲמוּרְתָּא). Ḥull.134b דורשי ח׳ (Ar. חוֹמְרוֹת) symbolizing interpreters.

    Jewish literature > חוֹמֶר

  • 16 טמיקון

    טַמְיָקוֹןm. (variously corrupted) same. Pesik. Vayhi, p. 7b> הן דמלכא שרי ט׳ where the king resides (in the seventh heaven) there is the crown property (which must not be desecrated by symbolical representations); Num. R. s. 12; Cant R. to VI, 4; (Esth. R. to I, 2 טיטיון, v. טַמְיוֹן.

    Jewish literature > טמיקון

  • 17 טַמְיָקוֹן

    טַמְיָקוֹןm. (variously corrupted) same. Pesik. Vayhi, p. 7b> הן דמלכא שרי ט׳ where the king resides (in the seventh heaven) there is the crown property (which must not be desecrated by symbolical representations); Num. R. s. 12; Cant R. to VI, 4; (Esth. R. to I, 2 טיטיון, v. טַמְיוֹן.

    Jewish literature > טַמְיָקוֹן

  • 18 ינון

    יִנּוֹןpr. n. m. Yinnon, symbolical name of the Messiah (with ref. to י׳ שמו Ps. 72:17). Snh.98b. Midr. Till. to Ps. 93; Pirké dR. El. ch. XXXII, 5 יָנַן.

    Jewish literature > ינון

  • 19 יִנּוֹן

    יִנּוֹןpr. n. m. Yinnon, symbolical name of the Messiah (with ref. to י׳ שמו Ps. 72:17). Snh.98b. Midr. Till. to Ps. 93; Pirké dR. El. ch. XXXII, 5 יָנַן.

    Jewish literature > יִנּוֹן

  • 20 כפורת

    כַּפּוֹרֶת, כַּפֹּרֶתf. (b. h.; v. preced.) ( cover; in symbolical language place of atonement, 1) cover of the Holy Ark. Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 1, ch. II. Men.27b אל פני הכ׳ up to the very front of the kapporeth, contrad. to מבית לפ׳ the room occupied by the k., Holy of Holies, Ib. מקדש שני דלא הוו ארוןוכ׳ during the Second Temple when ark and cover no longer existed. Yoma 55a; a. e. 2) (= בית הכ׳) the innermost of the Temple, the Holy of Holies ( מקדש הקדש). Shek. VI, 5; Tosef. ib. III, 1 זהב לַכַּ׳ (inscription on one of the offering boxes) ‘Gold for the k., expl. ib. 6 עושין … ציפוי לביתקה״ק of these offerings were made gold foils for the inside of the Holy of Holies. Tosef.Tem.IV, 8 אין …אפי׳ לאחורי בית הכ׳ we dare not use it for gold foils even for the back wall of ; (Ar.: בְּפוֹרֶת plating for the Temple roof; comment. כְּפֹ׳ (collect. noun) vessels, v. כְּפוֹר II.

    Jewish literature > כפורת

См. также в других словарях:

  • symbolical — index representative Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Symbolical — Symbolic Sym*bol ic, Symbolical Sym*bol ic*al, a. [L. symbolicus, Gr. symboliko s: cf. F. symbolique.] Of or pertaining to a symbol or symbols; of the nature of a symbol; exhibiting or expressing by resemblance or signs; representative; as, the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • symbolical — symbolic, symbolical Both words mean ‘serving as a symbol’ or ‘involving the use of symbols’, but symbolic is much more common (roughly 200 times more in the OEC): • On the day before Easter, there is a symbolic burning of a cloth draped wooden… …   Modern English usage

  • Symbolical delivery — Symbolic Sym*bol ic, Symbolical Sym*bol ic*al, a. [L. symbolicus, Gr. symboliko s: cf. F. symbolique.] Of or pertaining to a symbol or symbols; of the nature of a symbol; exhibiting or expressing by resemblance or signs; representative; as, the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Symbolical philosophy — Symbolic Sym*bol ic, Symbolical Sym*bol ic*al, a. [L. symbolicus, Gr. symboliko s: cf. F. symbolique.] Of or pertaining to a symbol or symbols; of the nature of a symbol; exhibiting or expressing by resemblance or signs; representative; as, the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • symbolical method — simbolinis metodas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. symbolic method; symbolical method vok. symbolische Methode, f rus. символический метод, m pranc. méthode symbolique, f …   Automatikos terminų žodynas

  • symbolical method — kompleksinių amplitudžių metodas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. symbolic method; symbolical method vok. Verfahren der komplexen Wechselstromrechnung, n rus. метод комплексных амплитуд, m pranc. méthode symbolique, f …   Fizikos terminų žodynas

  • symbolical books — noun plural see symbolic books * * * Eccles. the books of a religion containing the creeds, beliefs, etc. Also, symbolic books. [1735 45] * * * symbolical books, those books containing the fundamental doctrines, creeds, and the like, of the… …   Useful english dictionary

  • symbolical — adjective see symbolic …   New Collegiate Dictionary

  • symbolical — adjective a) of, related to, or being a symbol; symbolic b) of, related to, or being a emblem; emblematic …   Wiktionary

  • symbolical — Synonyms and related words: allegoric, allegorical, anagogic, associational, connotational, connotative, definable, demonstrative, denominative, denotational, denotative, designative, diagnostic, emblematic, evidential, exhibitive, expressive,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»