Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

susz

  • 1 susz

    m (G suszu) 1. (owocowy) dried fruit; (warzywny) dried vegetables; (ziemniaczany) dried potatoes 2. (suche gałęzie) dry wood, dry sticks
    - zbierał susz na rozpałkę he was picking up dry wood for a fire
    * * *
    mi
    1. ( owoce) dried fruit; ( warzywa) dried vegetables.
    2. (= chrust) dry brushwood.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > susz

  • 2 susz|a

    f drought
    - w sierpniu nastała susza there was a drought in August

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > susz|a

  • 3 susz|ka

    f 1. (przycisk z bibułą) blotter
    - wysuszył podpis suszką he dried his signature with a blotter
    2. zw. pl (suche rośliny) dried flower arrangement

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > susz|ka

  • 4 susz|yć

    impf vt 1. to dry [zioła, owoce] ususzyć 2. to dry [bieliznę, pranie]
    - suszyć sobie/komuś włosy to dry one’s/sb’s hair
    - to dobry dzień na suszenie prania it’s a good drying day wysuszyć
    v imp. pot. (po wypiciu alkoholu) suszy mnie po wczorajszym przyjęciu I feel dehydrated after yesterday’s party suszyć się 1. (schnąć) [pranie, siano] to dry wysuszyć się 2. (suszyć na sobie ubranie) to dry
    - suszył się przy piecu he stood/sat by the fire drying wysuszyć się
    suszyć komuś głowę to nag (at) sb, to get on sb’s back
    - suszyć sobie głowę nad czymś to rack a. wrack one’s brain(s) over sth

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > susz|yć

  • 5 susz owocowy

    • dried fruit

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > susz owocowy

  • 6 susz produkt suszenia

    • dry material

    Słownik polsko-angielski dla inżynierów > susz produkt suszenia

  • 7 susz|ony

    pp suszyć adj. [kiełbasa, śliwki, morele] dried

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > susz|ony

  • 8 suszyć susz·yć

    -ę, -ysz
    1. vt
    1) pf wy- (o włosach, praniu) to dry
    2) pf u- (o kwiatach, grzybach) to dry
    2.
    suszyć się vr (= schnąć) to get dry

    Nowy słownik polsko-angielski > suszyć susz·yć

  • 9 warzywn|y

    adj. [rośliny, uprawy, targ, sałatka, sok] vegetable attr.
    - bulion a. wywar warzywny vegetable broth a. stock
    - kostka warzywna a vegetable stock cube
    - susz warzywny dried vegetables

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > warzywn|y

  • 10 suadeo

    suādĕo, si, sum, 2 (scanned as a trisyl., sŭādent, Lucr. 4, 1157: suavis, Key, § 972), v. n. and a. [Sanscr. svad-, to taste, please; Gr. had-, handanô, to please; Lat. suavis, suadela, etc.; Germ. süsz; Engl. sweet], to advise, recommend, exhort, urge, persuade (freq. and class.; cf.: hortor, moneo).
    I.
    In gen., constr. absol., with dat. of pers., and with acc. rei, an obj.-clause, ut or ne, or the simple subj.; rarely with acc. pers.
    (α).
    Absol.:

    non jubeo, sed, si me consulis, suadeo,

    Cic. Cat. 1, 5, 13:

    instare, Suadere, orare,

    Ter. And. 4, 1, 37; Plaut. Rud. 3, 6, 37:

    recte suadere,

    Ter. Heaut. 5, 2, 43:

    pulchre,

    id. Phorm. 3, 3, 9:

    itane suades?

    id. Eun. 1, 1, 31:

    ita faciam, ut suades,

    Cic. Att. 11, 16, 1:

    male suadendo lacerant homines,

    Plaut. Curc. 4, 2, 22:

    bene suadere,

    Cic. Lael. 13, 44.—
    (β).
    With dat. pers.:

    an C. Trebonio persuasi? cui ne suadere quidem ausus essem,

    Cic. Phil. 2, 11, 27:

    alicui sapientius suadere,

    id. Fam. 2, 7, 1.—
    (γ).
    With acc. rei:

    modo quod suasit, dissuadet,

    Plaut. Cist. 2, 1, 10:

    pacem,

    Cic. Fam. 7, 3, 2:

    digito silentia,

    Ov. M. 9, 692:

    longe diversa,

    Vell. 2, 52, 2:

    asperiora,

    Suet. Caes. 14:

    quietem et concordiam,

    id. Oth. 8.—So with dat. pers.:

    quod tibi suadeam, suadeam meo patri,

    Plaut. Capt. 2, 1, 40:

    multa multis saepe suasit perperam,

    id. ib. 2, 2, 78:

    tu quod ipse tibi suaseris, idem mihi persuasum putato,

    Cic. Att. 13, 38, 2:

    quid mi igitur suades?

    Hor. S. 1, 1, 101.— Pass.:

    minus placet, magis quod suadetur: quod dissuadetur placet,

    Plaut. Trin. 3, 2, 44.—
    (δ).
    With inf. or obj.-clause (mostly poet.):

    vide ne facinus facias, cum mori suadeas,

    Cic. Fin. 2, 29, 95:

    nemo suaserit studiosis dicendi adulescentibus in gestu discendo elaborare,

    id. de Or. 1, 59, 251:

    Juturnam misero fateor succurrere fratri Suasi,

    Verg. A. 12, 814; Aus. Idyll. 2, 53:

    ne hoc quidem suaserim, uni se alicui proprie addicere,

    Quint. 10, 2, 24: praesidibus onerandas [p. 1771] tributo provincias suadentibus, Suet. Tib. 32.—With dat. pers.:

    nisi mihi ab adulescentiā suasissem, nihil esse in vitā magnopere expetendum nisi laudem,

    persuaded, convinced, Cic. Arch. 6, 14:

    suadebant amici nullam esse rationem, etc.,

    id. Caecin. 5, 15; Quint. 2, 5, 23.—Cf. pass.:

    nec potest aliquid suaderi perdere,

    Arn. 2, n. 26:

    Megadorus a sorore suasus ducere uxorem,

    Plaut. Aul. Arg. 1, v. 6.—
    (ε).
    With ut or ne:

    interea, ut decumbamus, suadebo,

    Plaut. As. 5, 2, 64; Cic. Att. 11, 16, 4:

    suadebimus, ut laudem humanitatis potius concupiscat,

    Quint. 5, 13, 6:

    orat, ut suadeam Philolacheti, Ut istas remittat sibi,

    Plaut. Most. 3, 2, 110; id. Ep. 3, 2, 19:

    postea me, ut sibi essem legatus non solum suasit, verum etiam rogavit,

    Cic. Prov. Cons. 17, 42; cf. in the foll. z:

    qui suadet, ne praecipitetur editio,

    Quint. Ep. ad Tryph. 1:

    cum acerrime suasisset Lepido, ne se cum Antonio jungeret,

    Vell. 2, 63, 2:

    suadere Prisco, ne supra principem scanderet,

    Tac. H. 4, 8 fin.
    (ζ).
    With simple subj.:

    proinde istud facias ipse, quod faciamus, nobis suades,

    Plaut. As. 3, 3, 54:

    suadeo cenemus,

    Petr. 35 fin.:

    se suadere, Pharnabazo id negotii daret,

    Nep. Con. 4, 1.—
    (η).
    With acc. pers. (very rare):

    ego neque te jubeo, neque veto neque suadeo,

    Plaut. Bacch. 4, 9, 120:

    uxorem ejus tacite suasi ac denique persuasi, secederet paululum,

    App. M. 9, p. 228, 37; so,

    aliquem,

    Tert. Hab. Mul. 1; cf. also supra. e, the pass. Cic. Prov. Cons. 17, 42.—Hence, part. pass.:

    paucorum asseverationibus suasi,

    Arn. 1, 64.—
    (θ).
    With de and abl.:

    suasuri de pace,

    Quint. 3, 8, 14.—
    B.
    Transf., of things (mostly poet.), to urge, induce, impel:

    autumno suadente,

    Lucr. 1, 175:

    fames,

    Verg. A. 9, 340; 10, 724:

    suadente pavore,

    Sil. 7, 668; 12, 12:

    ita suadentibus annis,

    Plin. Ep. 3, 7, 6:

    verba suadentia,

    Stat. Th. 11, 435:

    tantum religio potuit suadere malorum!

    Lucr. 1, 101:

    suadent cadentia sidera somnos,

    Verg. A. 2, 9: cui nulla malum sententia suadet, Ut faceret facinus, Enn. ap. Gell. 12, 4 (Ann. v. 248 Vahl.):

    me pietas matris potius commodum suadet sequi,

    Ter. Hec. 3, 5, 31:

    tua me virtus quemvis sufferre laborem Suadet,

    Lucr. 1, 142; 1, 175:

    saepe levi somnum suadebit inire susurro,

    Verg. E. 1, 56. —
    II.
    In partic., in publicists' lang.: suadere legem, rogationem, etc., to recommend, advocate, speak in favor of a proposed law or bill:

    legem Voconiam magnā voce et bonis lateribus suasi,

    Cic. Sen. 5, 14; so,

    legem,

    id. Brut. 23, 89; Liv. 45, 21 (opp. dissuadere):

    rogationem,

    Cic. Rep. 3, 18, 28; id. Off. 3, 30, 109; cf.:

    in hac rogatione suadendā,

    id. Mil. 18, 47:

    suadere de pace, bello, etc.,

    Quint. 3, 8, 14.— Absol.:

    in suadendo et dissuadendo tria primum spectanda,

    Quint. 3, 8, 15.—Hence, P. a. as subst.: suāsum, i, n., a persuasion, persuasive saying (late Lat.):

    serpentis suasa loquentis accepi,

    Tert. Gen. 103; cf. id. ad Uxor. 2, 1.— suādenter, adv., persuasively:

    loqui in litibus,

    Arn. 2, p. 71.

    Lewis & Short latin dictionary > suadeo

См. также в других словарях:

  • Susz — Susz …   Deutsch Wikipedia

  • susz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm D. y, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rośliny lub ich części wysuszone w celu spożycia po dłuższym okresie przechowywania : {{/stl 7}}{{stl 10}}Susz owocowy,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Susz — Susz, Kreis, so v.w. Rosenberg 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Susz —   [suʃ], Stadt in Polen, Rosenberg 2) …   Universal-Lexikon

  • Susz — Infobox Settlement name = Susz image shield = POL Susz COA.svg pushpin subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Warmian Masurian subdivision type2 = County subdivision name2 = Iława… …   Wikipedia

  • susz — m II, D. u; lm M. e, D. y 1. «wysuszone owoce, warzywa, zioła, przeznaczone do celów spożywczych, leczniczych, na karmę dla bydła itp.; produkty rolnicze utrwalone przez suszenie» Susz owocowy, warzywny, ziemniaczany. Susz na paszę. Kompot, zupa… …   Słownik języka polskiego

  • Susz — 53° 43′ 11″ N 19° 20′ 13″ E / 53.7197, 19.3369 …   Wikipédia en Français

  • Susz — Original name in latin Susz Name in other language Rosenberg, Rosenburg, SUSH, Susa, Susas, Sush, Susz, Sua, Suas, swsh, СУШ, Суш State code PL Continent/City Europe/Warsaw longitude 53.71743 latitude 19.33645 altitude 111 Population 5593 Date… …   Cities with a population over 1000 database

  • Gmina Susz — Infobox Settlement name = Gmina Susz other name = Susz Commune settlement type = Gmina total type = Total image shield = POL Susz COA.svg subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 =… …   Wikipedia

  • Rosenberg i. Westpr. — Susz …   Deutsch Wikipedia

  • Rosenberg in Westpreußen — Susz …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»