-
21 confessare
confessarsi confess* * *confessare v.tr.1 to confess (anche dir.); ( riconoscere) to acknowledge; ( ammettere) to admit, to avow, to own up to (sthg.): confessare la propria ignoranza, to confess (o admit) one's ignorance; confessa d'avere quarant'anni, she owns to (being) forty; confessò che mentiva, he confessed he was lying; confesso d'aver studiato molto poco, I confess that I studied (o to having studied) very little; confessare un debole per il buon vino, to confess to a weakness for good wine; confessare un delitto, to confess (o to own up to) a crime; alla fine il sospetto confessò, at the end the suspect confessed; confessare il proprio errore, to own up to a mistake (o to avow one's guilt); confessò il suo imbarazzo nel dovergli parlare, he confessed (o owned up) to being embarrassed about having to speak to him3 (eccl.) to confess: confessare i propri peccati, to confess one's sins; confessare qlcu., to hear s.o.'s confession (o to confess s.o.).◘ confessarsi v.rifl.2 ( riconoscersi) to confess oneself, to avow oneself, to own up (to sthg.): confessare colpevole, to plead guilty.* * *[konfes'sare]1. vt(gen) to confess, admit, Rel to confessti confesso che... — I must confess that...
2. vr (confessarsi)1) Rel2)* * *[konfes'sare] 1.verbo transitivo1) (dichiarare apertamente) to admit, to confess (to), to own up to [crimine, colpa]; to confess [verità, errore, debolezza, desiderio]confessare di avere fatto qcs. — to admit o confess having done sth
3) relig. to confess [ peccati]2.confessare qcn. — (ascoltare in confessione) to hear sb.'s confession
verbo pronominale confessarsi- rsi colpevole — to admit one's guilt, to plead guilty
2) relig. to confess, to make one's confession3) (confidarsi)* * *confessare/konfes'sare/ [1]1 (dichiarare apertamente) to admit, to confess (to), to own up to [crimine, colpa]; to confess [verità, errore, debolezza, desiderio]; confessare di avere fatto qcs. to admit o confess having done sth.2 (riconoscere) devo confessare che non mi piace I must confess I don't like himII confessarsi verbo pronominale1 (dichiararsi) - rsi colpevole to admit one's guilt, to plead guilty2 relig. to confess, to make one's confession3 (confidarsi) - rsi con un amico to confide in a friend. -
22 di provenienza sospetta
-
23 escludere
excludepossibilità, ipotesi rule out* * *escludere v.tr.1 ( lasciar fuori) to exclude, to leave* out, to shut* out; to bar: ciò escluse ogni possibilità di dubbio, this excluded all possibility of doubt; gli stranieri sono esclusi da questi impieghi, aliens are excluded from these posts; escludere qlcu. da un posto, da una società, un privilegio, to exclude s.o. from a place, a society, a privilege; fu escluso dalle gare per un anno, he was suspended from competition for a year; il pubblico fu escluso dall'aula, the public was locked out of the hall; (dir.) escludere una prova, to suppress evidence2 ( scartare) to exclude, to rule out: non escludo questa possibilità, I don't exclude this possibility; escludere un'ipotesi, to rule out a hypothesis; mi sento di escludere che sia lui il colpevole, I think I can rule him out as a suspect; non escludo tu possa aver ragione, I don't deny you could be right3 ( eccettuare) to exclude, to except, to bar: la lista è completa escludendo alcuni nomi, the list is complete barring a few names4 (elettr.) to cut* out, to disconnect.◘ escludersi v.rifl. to cut* oneself off (from sthg.)◆ v.rifl.rec. to exclude one another: le due ipotesi si escludono a vicenda, the two hypotheses are mutually exclusive.* * *[es'kludere] 1.verbo transitivo1) (non includere) to exclude, to bar, to shut* out (da from); to leave* out, to count out (da of); (non ammettere) to rule out, to eliminate [ candidato]escludere qcn. dal proprio testamento — to cut sb. out of one's will
2) (eliminare) to exclude, to leave* out [ nome]3) (scartare) to discard, to dismiss, to rule out, to preclude [ possibilità]; to dismiss [idea, soluzione]; to eliminate [ sospetto]4) (eccettuare) to exclude, to except2.verbo pronominale escludersi1) (isolarsi) to cut* oneself off (da from)2) (annullarsi) to rule out one another* * *escludere/es'kludere/ [11]1 (non includere) to exclude, to bar, to shut* out (da from); to leave* out, to count out (da of); (non ammettere) to rule out, to eliminate [ candidato]; escludere qcn. dal proprio testamento to cut sb. out of one's will; è stato escluso dalla squadra he's been dropped from the team2 (eliminare) to exclude, to leave* out [ nome]; l'ho esclusa dalla lista I left her off the list; una cosa non esclude l'altra one thing does not rule out the other3 (scartare) to discard, to dismiss, to rule out, to preclude [ possibilità]; to dismiss [idea, soluzione]; to eliminate [ sospetto]; escludo che sia lui I am certain it isn't him4 (eccettuare) to exclude, to except; senza escludere Sara not excepting SaraII escludersi verbo pronominale1 (isolarsi) to cut* oneself off (da from)2 (annullarsi) to rule out one another; opzioni che si escludono a vicenda mutually exclusive options. -
24 identificare
identify* * *identificare v.tr.1 (considerare identico) to identify, to equate: identificare due teorie, to equate two theories2 (riconoscere, stabilire) to identify, to detect, to determine: identificare un individuo sospetto, to identify a suspect; identificare il cadavere di qlcu., to identify s.o.'s body; aereo non identificato, unidentified plane; identificare le cause di qlco., to identify (o to determine) the causes of sthg.◘ identificarsi v.rifl. to identify oneself: identificare con un personaggio, to identify oneself with a character; identificare in una linea politica, to identify oneself with a policy◆ v.intr.pron. to be the same, to be identical: le due situazioni si identificano, the two situations are identical.* * *[identifi'kare]1. vt2. vr (identificarsi)identificarsi con — to identify o.s. with
* * *[identifi'kare] 1.verbo transitivo1) to identify2) to determine [ causa]3)2.identificare qcn., qcs. con qcn., qcs. — to identify sb., sth. with sb., sth
verbo pronominale identificarsi1)-rsi con qcn. — to identify oneself with sb
2) (essere identico) to be* identical* * *identificare/identifi'kare/ [1]1 to identify2 to determine [ causa]3 identificare qcn., qcs. con qcn., qcs. to identify sb., sth. with sb., sth.II identificarsi verbo pronominale1 -rsi con qcn. to identify oneself with sb.2 (essere identico) to be* identical. -
25 indagato
indagato s.m. (dir.) person under investigation; suspect: registro degli indagati, file of suspected persons.* * *[inda'gato] 1.participio passato indagare2.aggettivo under investigation3.sostantivo maschile (f. -a) person under investigation* * *indagato/inda'gato/→ indagareII aggettivounder investigationIII sostantivo m.(f. -a) person under investigation. -
26 insidia
f ( tranello) snare( inganno) trick* * *insidia s.f.1 snare, trap, ambush; (inganno) plot: tendere un'insidia a qlcu., to set a trap (o an ambush) for s.o.; sospettare un 'insidia, to suspect a trap2 (pericolo) danger, peril; (fig.) (pericolo morale) snare, allurement, temptation, blandishment: le insidie della foresta, the dangers of the forest; le insidie dell'alta società, the temptations (o snares) of high society.* * *[in'sidja]sostantivo femminile1) (tranello) pitfall, snare, trap2) (pericolo)le -e del mare, della montagna — the dangers of the sea, mountains
pieno di -e — [sentiero, percorso] hazardous
* * *insidia/in'sidja/sostantivo f.1 (tranello) pitfall, snare, trap; tendere -e to set traps2 (pericolo) le -e del mare, della montagna the dangers of the sea, mountains; pieno di -e [sentiero, percorso] hazardous. -
27 insinuare
insertfig dubbio, sospetto sow the seeds ofinsinuare che insinuate that* * *insinuare v.tr.1 (introdurre) to slip, to insert, to introduce: insinuò la mano nella fenditura, he slipped his hand into the crack2 (suggerire) to insinuate, to hint at (sthg.), to suggest; (instillare) to instil: vorresti insinuare che sono stato io?, are you insinuating that it was me?; c'era chi insinuava che egli fosse colpevole, it was insinuated (o there were those who hinted) that he was guilty; insinuare un dubbio nella mente di qlcu., to insinuate (o instil) a doubt in s.o.'s mind; insinuò strane idee nella sua mente, he instilled strange ideas into his mind3 (dir.) to prove, to tender a proof of (sthg.), to claim: insinuare un credito, to tender a proof of credit; insinuare un credito in un fallimento, to prove (o to claim) a credit in a bankruptcy.◘ insinuarsi v.rifl. o intr.pron.1 to insinuate oneself (anche fig.); (infilarsi) to slip (in), to worm one's way in: riesce a insinuare ovunque, he manages to worm his way in everywhere; insinuare tra la folla, to slip into the crowd2 (penetrare, introdursi) to seep, to creep*, to penetrate; to work one's way in: l'acqua si era insinuata nel muro, the water seeped into (o penetrated) the wall; a poco a poco la disperazione si insinuava nel suo animo, little by little desperation crept into his mind.* * *[insinu'are]1. vt1)insinuare qc in — to slip o slide sth into2) (alludere) to insinuate, implyfu lei ad insinuargli il sospetto che... — she was the one who created the suspicion in his mind o made him suspect that...
2. vip (insinuarsi)(umidità, acqua)insinuarsi (in qc) — to seep in(to sth), penetrate (sth), (dubbio)
3. vr (insinuarsi)insinuarsi in — to worm one's way into, insinuate o.s. into
* * *[insinu'are] 1.verbo transitivo1) (infilare) to insert, to slip in2) (far nascere) to insinuate, to instil BE, to instill AE [dubbio, sospetto]3) (accusare) to imply, to insinuate2.* * *insinuare/insinu'are/ [1]1 (infilare) to insert, to slip in3 (accusare) to imply, to insinuate; come osi insinuare che how dare you suggest thatII insinuarsi verbo pronominale[ persona] to insinuate oneself; [sentimento, idea] to creep* into. -
28 insospettire
1. v/t : insospettire qualcuno make someone suspicious, arouse someone's suspicion2. v/i insospettirsi become suspicious* * *insospettire v.tr. to make* suspicious, to arouse s.o.'s suspicions: ciò mi insospettì, this aroused my suspicions (o made me suspicious).◘ insospettirsi v.intr.pron. to grow* suspicious, to become* suspicious, to begin* to suspect.* * *[insospet'tire]1. vtto make suspicious, arouse suspicions in2. viinsospettirsi (per/di qc) — to become suspicious (because of/about sth)
* * *[insospet'tire] 1.verbo transitivo2.insospettire qcn. — to arouse sb.'s suspicion
verbo pronominale insospettirsi to become* suspicious* * *insospettire/insospet'tire/ [102]insospettire qcn. to arouse sb.'s suspicionII insospettirsi verbo pronominaleto become* suspicious. -
29 nascere
be bornbotany come upfig develop, grow updi sole rise, come upsono nato a Roma I was born in Romele è nata una figlia she's had a little girl* * *nascere v. intr.1 to be born: è nato a Venezia il 15 settembre, he was born in Venice on the 15th September; quando sei nato?, when were you born?; Shakespeare nacque nel 1564, Shakespeare was born in 1564; nascere sano, prematuro, cieco; to be born healthy, prematurely, blind; le è nato un maschietto, she had a boy; è nato da genitori poveri, he was born of poor parents; è nato poeta, he is a born poet; è nato ricco, he was born rich // è nato per fare l'avvocato, he was born to be a lawyer // l'ho visto nascere, I have known him since the day he was born // nessuno nasce artista, artists aren't born, but made // poeta si nasce, non si diventa, poets are born, not made // deve ancora nascere chi riuscirà a ingannarlo!, no one can deceive him! // non è nato per lo sci!, he's not cut out for skiing! // non sono nato ieri, I wasn't born yesterday // nascere con la camicia, to be born (under a) lucky (star) // nascere con gli occhi aperti, to be born crafty // nascere sotto una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star2 ( di piante) ( spuntare dalla terra) to spring* up, to come* up; ( spuntare da un albero) to sprout, to begin* to grow: le foglie nascono in primavera, leaves sprout (o begin to grow) in spring // nascere come funghi, (fig.) to spring up like mushrooms3 ( di capelli, corna ecc.) to sprout, to begin* to grow4 ( dei piccoli di animali ovipari) to be hatched: questi pulcini sono appena nati, these chickens are newly hatched5 ( di fiume) to rise*; to have its source: molti fiumi nascono dalle Alpi, many rivers rise in the Alps; il Po nasce dal Monviso, the Po rises (o has its source) on Monviso6 ( sorgere) to rise*: il giorno nasceva, the day was dawning; il sole nasce a oriente, the sun rises in the east // il nascere del giorno, daybreak (o dawn) // il nascere del sole, sunrise7 (fig.) to be born; to start, to begin*; ( avere origine) to originate; ( derivare) to arise* (from sthg.), to be due (to sthg.), to derive (from sthg.): dopo queste parole nacque una violenta discussione, following these words a violent argument arose; a questo punto mi nasce la domanda, il sospetto..., at this stage I begin to wonder, to suspect...; il marxismo è nato in Germania, Marxism originated (o was born) in Germany; un nuovo caseggiato nascerà su quell'area, a new block will be built in that area; la loro amicizia è nata da un incontro casuale, their friendship began with a chance meeting; il suo malcontento nasce dalla situazione finanziaria, his discontent is due to the financial situation // il vizio nasce dall'ozio, vice is born from idleness // far nascere, ( causare) to create (o to cause o to bring forth o to bring about), ( dare origine a) to originate (o to give birth to), ( provocare) to give rise to: questo malinteso fece nascere una grande lite, this misunderstanding brought about a great quarrel; far nascere dei disordini, to stir up trouble; far nascere un'idea, to give birth to an idea: ciò mi fece nascere l'idea di viaggiare, that gave me the idea of travelling; far nascere uno scandalo, to give rise to (o to occasion) a scandal; far nascere un sorriso, to provoke a smile; far nascere un sospetto, to give rise to (o to arouse) suspicion; far nascere la speranza che..., to give rise to (o to raise o to awaken) the hope that... // stroncare qlco. sul nascere, to nip sthg. in the bud // da cosa nasce cosa, (prov.) one thing leads to another.* * *I ['naʃʃere]1) (venire al mondo) [persona, animale] to be* bornvedere nascere qcn. — to see sb. being born
l'ho visto nascere — fig. I have known him since he was born
non sono certo nato ieri — colloq. I wasn't born yesterday
2) (spuntare) [ astro] to rise*; [ dente] to erupt; [ pianta] to come* up3) (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4) fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to startnascere da — to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]
II ['naʃʃere]far nascere — to give rise to [speranza, gelosia, conflitto]
sostantivo maschile1) (nascita)2) sul nascerestroncare qcs. sul nascere — to nip sth. in the bud
* * *nascere1/'na∫∫ere/ [63]La traduzione in inglese di nascere crea due tipi di problemi: innanzitutto, il verbo nascere è reso dalla forma passiva di to bear (= partorire, generare), cosicché to be born traduce nascere in quanto significa essere partorito / generato; ciò spiega l'imperfetta corrispondenza formale nelle due lingue in frasi come sono nato / nacqui nel 1956 = I was born in 1956 o era nato in una famiglia povera = he had been born in a poor family; secondariamente, quando nascere è usato in senso letterale ma non in riferimento agli esseri umani oppure in senso figurato, l'inglese utilizza solitamente altri verbi, per i quali vedi sotto le accezioni 2 e seguenti.(aus. essere)1 (venire al mondo) [persona, animale] to be* born; è nata il 5 maggio '99 she was born on 5 May 1999; quando deve nascere il bambino? when is your baby due? è appena nato he is a newborn baby; vedere nascere qcn. to see sb. being born; l'ho visto nascere fig. I have known him since he was born; non sono certo nato ieri colloq. I wasn't born yesterday3 (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4 fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to start; nascere da to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]; far nascere to give rise to [speranza, gelosia, conflitto].————————nascere2/'na∫∫ere/sostantivo m.1 (nascita) il nascere di una civiltà the dawning of a civilization2 sul nascere stroncare qcs. sul nascere to nip sth. in the bud; risolvere i problemi sul nascere to solve problems as they arise. -
30 odore
m smell, odo(u)rodori pl gastronomy herbs* * *odore s.m.1 smell, odour, scent; ( di animale, di selvaggina) spoor: odore di cucina, smell of cooking; che buon odore!, what a nice (o good) smell!; c'era un forte odore di benzina nel garage, there was a strong smell of petrol in the garage; l'odore delle rose riempiva la stanza, the scent of roses filled the room; c'è odore di chiuso nella stanza, this room smells musty; la minestra ha un buon odore, ha odore di aglio, the soup smells nice, smells of garlic; non sento nessun odore, I can't smell anything; queste uova hanno un cattivo odore, these eggs smell bad; questi fiori non hanno odore, these flowers don't smell (o have no scent); senti l'odore di questa carne, smell this meat; la volpe sentì l'odore del pollame, the fox scented the poultry; avere buon, cattivo, forte odore, to smell good, bad, strong2 ( profumo) perfume, scent3 (fig.) ( indizio, sentore) odour: le sue opinioni sono in odore di eresia, his opinions smack of heresy; morire in odore di santità, to die in the odour of sanctity; sentire odore di imbroglio, to suspect trickery4 pl. (cuc.) herbs.* * *[o'dore] 1.sostantivo maschile smell, scent, odour BE, odor AE (di of)buon, cattivo odore — nice, bad smell
2.avere o mandare un buon, un cattivo odore to smell good, bad; c'è odore di gas, di fumo there is a smell of gas, smoke; sento odore di bruciato I can smell burning; fig. I smell a rat; avere odore di qcs. — to smell of sth
••* * *odore/o'dore/I sostantivo m.smell, scent, odour BE, odor AE (di of); buon, cattivo odore nice, bad smell; avere o mandare un buon, un cattivo odore to smell good, bad; c'è odore di gas, di fumo there is a smell of gas, smoke; sento odore di bruciato I can smell burning; fig. I smell a rat; avere odore di qcs. to smell of sth.II odori m.pl.gastr. (fresh) herbsin odore di santità in the odour of sanctity. -
31 presunto assassino
-
32 sentore
sentore s.m.1 ( vago sospetto) inkling, (vague) suspicion: ho sentore di un complotto, I suspect a plot; non avevo sentore di quel che stava per accadere, I had no inkling of what was happening; avere sentore di qlco., to get wind of sthg.* * *[sen'tore]sostantivo maschile1) (sensazione) feeling, sensation2) (notizia vaga) inklingavere sentore di, che — to have an inkling of, that
* * *sentore/sen'tore/sostantivo m.1 (sensazione) feeling, sensation2 (notizia vaga) inkling; avere sentore di, che to have an inkling of, that. -
33 sorgere
di sole rise, come upfig arise, come up* * *sorgere v. intr.1 ( nascere) to rise*: a che ora sorge il sole?, what time does the sun rise?; là dove sorge la luna..., there where the moon rises...; la nebbia sorgeva dal lago, the mist was rising from the lake; dove sorge il Nilo?, where does the Nile rise?; il Reno sorge dalle Alpi, the Rhine rises in the Alps; vidi sorgere il sole, I saw the sun rise2 ( elevarsi, erigersi) to rise*; to stand*: in lontananza sorge un vecchio castello, in the distance stands an old castle; le montagne sorgevano di fronte a noi, the mountains were rising before us // quando lo videro tutti sorsero in piedi, when they saw him, they all rose to their feet (o stood up)3 (fig. letter.) ( assurgere) to rise* (to sthg.); ( giungere) to attain (to sthg.): quello scrittore sorse a gran fama, the writer rose to great fame4 (fig.) ( scaturire, nascere) to rise*, to arise*; to spring* out (of sthg.), to spring* (up): da qui sorse una gran discussione, un dubbio, a great discussion, a doubt (a)rose from (o sprang from o sprang out of) this; gli sorse un terribile sospetto, terrible suspicion sprang to his mind* * *1. ['sordʒere]vb irreg vimi sorge il dubbio che... — I am beginning to suspect that...
mi sorge un dubbio, forse ho lasciato il gas acceso — I wonder, did I leave the gas on?
2. sm* * *I ['sordʒere]1) (levarsi) [sole, luna] to rise*2) (ergersi) [edificio, montagna] to rise* (up), to stand*3) (scaturire) [ fiume] to rise* (da in)4) fig. (nascere) [problema, difficoltà] to arise*, to crop up, to spring* upfar sorgere — to arouse [ sospetti]
5) fig. (avere inizio)II ['sordʒere]sostantivo maschile* * *sorgere1/'sordʒere/ [72](aus. essere)1 (levarsi) [sole, luna] to rise*2 (ergersi) [edificio, montagna] to rise* (up), to stand*; la città sorge sulla riva di un fiume the town rises on the bank of a river3 (scaturire) [ fiume] to rise* (da in)4 fig. (nascere) [problema, difficoltà] to arise*, to crop up, to spring* up; far sorgere to arouse [ sospetti]; mi è sorto un dubbio that puts me in doubt————————sorgere2/'sordʒere/sostantivo m.il sorgere del sole sunrise. -
34 sorvegliare un sospetto
-
35 su di lui pesa un sospetto
-
36 venire
come( riuscire) turn outi suoi disegni vengono ammirati da tutti his drawings are admired by allvenire a costare total, work out atvenire a sapere qualcosa learn something, find something outvenire al dunque get to the pointmi sta venendo fame I'm getting hungry* * *venire v. intr.1 to come*: vieni con noi?, are you coming (o will you come) with us?; vengo!, I am coming!; venite dunque!, come along, then!; non è ancora venuto, he hasn't come yet; è venuto ieri, he came yesterday; vieni a trovarmi, come and see me; vieni a vedere chi c'è, come and see who is here; sono venuto a prendere il libro, I've come for the book; vieni da piazza della Scala?, have you just come from piazza della Scala?; da che paese vieni?, where do you come (o are you) from?; mi venne vicino, incontro, dietro, he came near (o up to), towards, after me; sono venuto a piedi, in automobile, per mare, I've come on foot, by car, by sea; dopo gennaio viene febbraio, after January comes February; è venuto il tempo di dirglielo, the time has come to tell him // venire su, to come up, ( per le scale) to come upstairs, ( crescere) to grow up: viene su una bella ragazza, she's growing up into a beautiful girl; le cipolle mi sono venute su tutto il giorno, onions repeated on me all day; venire giù, to come down, ( per le scale) to come downstairs; la pioggia veniva giù a scrosci, the rain was pelting down // venire dentro, to come in; venire fuori, to come out (anche fig.): venne fuori a dire che non voleva più andare a scuola, he came out all at once and said he didn't want to go to school any longer // venire via, to come away, ( staccarsi) to come off: il chiodo è venuto via, the nail has come off // venire avanti, to come on: venne avanti e disse..., he came on and said...; vieni avanti!, come here! // venire meno, ( svenire) to faint (o to swoon), ( svanire) to fail (s.o.), ( mancare) to break (sthg.): gli vennero meno le forze, his strength failed him; venire meno a una promessa, to break one's promise // venire prima, dopo, to come first, after: la salute viene prima, tutto il resto viene dopo, health comes first, all the rest comes after // far venire: fecero venire il dottore, they sent for (o called in) the doctor; fa venire i suoi abiti da Parigi, she has her dresses sent from Paris; bisogna far venire dell'altro vino, you must order some more wine; mi fa venire i brividi, it makes me shiver; questo cibo mi fa venire l'acquolina in bocca, la nausea, this food makes my mouth water, makes me sick2 ( provenire) to come*; ( derivare) to derive: un vento che viene dal mare, a wind (coming) from the sea; viene da una buona famiglia, he comes of a good family; questa parola viene dal latino, this word derives from Latin3 ( manifestarsi) to have got (sthg.): mi viene un dubbio, I've got a doubt; m'è venuta un'idea, I've got an idea; gli è venuta la febbre, he's got a temperature4 ( riuscire, risultare) to turn out; to come* out: venire bene, male, to turn out well, badly; il dolce non è venuto bene, the cake hasn't turned out well; non vengo bene in fotografia, I don't come out well in photographs (o I don't photograph well); il solitario non mi viene, this game of patience isn't coming out; la divisione non mi viene, the division won't come out; ho fatto la divisione e mi è venuto questo numero, I did the division and it gave me this number // è venuto il 90, ( è stato estratto) 90 came up7 ( essere) to be: viene rispettato da tutti, he is respected by everyone; verrà trasferito ad altro ufficio, he will be transferred to another office; il lavoro venne eseguito male, the work was done badly8 ( seguito da gerundio) to be: veniva scrivendo, he was writing; mi vengo accorgendo che avevi ragione, I'm beginning to realize that you were right.* * *1. [ve'nire]vb irreg vi (aus essere)1) to comeè venuto in macchina/treno — he came by car/train
vengo! — I'm coming!, just coming!
2) (giungere) to come, arrivenon è ancora venuto — he hasn't come o arrived yet
venire al mondo o alla luce — to come into the world
venire a patti/alle mani — to come to an agreement/to blows
venire a capo di qc — to unravel sth, sort sth out
venire al dunque o nocciolo o fatto o sodo — to come to the point
questo lavoro/quel tipo mi è venuto a noia — I'm fed up with this work/with that guy
è venuto il momento di... — the time has come to...
negli anni a venire — in the years to come, in future
gli era venuto il dubbio o sospetto che... — he began to suspect that...
mi viene da piangere/ridere — I feel like crying/laughing
ti venisse un colpo/accidente! fam — drop dead!
3)venire da — to come from4) (riuscire: lavoro) to turn outvenire bene/male — to turn out well/badly
il maglione viene troppo lungo/stretto — the sweater is going to end up too long/tight
non mi viene — (problema, operazione, calcolo) I can't get it to come out right
5) (fam : raggiungere l'orgasmo) to come6) (costare) to costquanto viene? — how much is it o does it cost?
7) (essere sorteggiato) to come up8)venire fuori — to come outvenire fuori con — (battuta) to come out with
venire meno — (svenire) to faint
venire meno a — (promessa) to break, (impegno, dovere) not to fulfil Brit o fulfill Am
venire via — to come away o off, (macchia) to come out
9)far venire — (medico) to call, send for
mi hai fatto venire per niente — you got me to come o you made me come for nothing
mi fa venire il vomito (anche) fig — it (o he ecc) makes me sick
mi fa venire i brividi (anche) fig — it (o he ecc) gives me creeps
10)(come ausiliare: essere)
viene ammirato da tutti — he is admired by everyoneverrà giudicato in base al suo punteggio — he will be judged on his marks Brit o grades Am
2. vip (venirsene)3. sm* * *I [ve'nire]1) [ persona] to come*venire a piedi, in bici — to come on foot, by bike
dai, vieni! — come on!
adesso vengo — I'm coming, I'll be right there
fare venire — to send for, to call [idraulico, dottore]
mi venne a prendere alla stazione — she came to meet me o she picked me up at the station
2) (arrivare) to come*, to arrivel'anno che viene — the coming o next year
verrà il giorno in cui... — the day will come when..., there will come a day when...
la famiglia viene prima di tutto il resto — fig. the family comes before everything else
3) (provenire) to come*4) (passare)venire a — to come to [problema, argomento]
5) (sorgere, manifestarsi)mi è venuta sete, mi è venuto caldo — I'm feeling thirsty, hot
mi fa venire fame, sonno — it makes me hungry, sleepy
se ci penso, mi viene una rabbia! — it makes me mad to think of it!
questo mi fa venire in mente che... — this reminds me that...
6) (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work outvenire bene, male — to come out well, badly
7) (risultare)che risultato ti è venuto? — what result o answer did you get?
8) colloq. (costare) to cost*9) colloq. (spettare)ti viene ancora del denaro — you've still got some money coming to you, some money is still owed to you
mi viene da piangere — (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry
11) (con valore di ausiliare) to be*, to get*venne preso — he was o got caught
12) colloq. (avere un orgasmo) to come*13) venire avanti (entrare) to come* in; (avvicinarsi) to come* forward14) venire dentro (entrare) to come* in15) venire dietro (seguire) to follow16) venire fuori (uscire) to come* out17) venire giù (scendere) to come* down; (piovere)viene giù come Dio la manda — it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring
18) venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fadeil coraggio gli è venuto meno — courage failed him; (non rispettare)
venire meno a una promessa — to break o betray a promise
venire meno ai propri doveri — to fail in o neglect one's duties
19) venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su)20) venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off21) a venire22) venirseneII [ve'nire]sostantivo maschiletutto questo andare e venire — all this toing and froing o these comings and goings
* * *venire1/ve'nire/ [107](aus. essere)1 [ persona] to come*; venire a piedi, in bici to come on foot, by bike; vieni da me come to me; è venuto qualcuno per te someone came to see you; dai, vieni! come on! adesso vengo I'm coming, I'll be right there; fare venire to send for, to call [idraulico, dottore]; mi venne a prendere alla stazione she came to meet me o she picked me up at the station; vienimi a prendere alle 8 come for me at 8 o'clock; venne a trovarci he came to see us; vieni a sciare con noi domani come skiing with us tomorrow; vieni a vedere come and see; vieni a sederti accanto a me come and sit by me2 (arrivare) to come*, to arrive; l'anno che viene the coming o next year; quando la primavera verrà when spring comes; verrà il giorno in cui... the day will come when..., there will come a day when...; è venuto il momento di partire it's time to leave; prendere la vita come viene to take life as it comes; è di là da venire it's still a long way off; la famiglia viene prima di tutto il resto fig. the family comes before everything else3 (provenire) to come*; da dove viene? where is she from? where does she come from? venire da lontano to come from far away; venire da una famiglia protestante to come from a Protestant family5 (sorgere, manifestarsi) mi è venuto (il) mal di testa I've got a headache; mi è venuta sete, mi è venuto caldo I'm feeling thirsty, hot; mi fa venire fame, sonno it makes me hungry, sleepy; la cioccolata mi fa venire i brufoli chocolate brings me out in spots; gli vennero le lacrime agli occhi tears sprang to his eyes; se ci penso, mi viene una rabbia! it makes me mad to think of it! le parole non mi venivano I couldn't find the right words; mi è venuta un'idea I've got an idea; questo mi fa venire in mente che... this reminds me that...; mi venne in mente che it occurred to me that; il nome non mi viene in mente the name escapes me; mi è venuta voglia di telefonarti I got the urge to phone you6 (riuscire) to come* out, to turn out; [ calcoli] to work out; venire bene, male to come out well, badly; venire bene in fotografia to photograph well7 (risultare) che risultato ti è venuto? what result o answer did you get? mi viene 6 I got 6 as an answer8 colloq. (costare) to cost*; quanto viene? how much does it cost? how much is this? viene 2 euro it's 2 euros9 colloq. (spettare) ti viene ancora del denaro you've still got some money coming to you, some money is still owed to you10 (con da e infinito) mi viene da piangere (ho voglia) I feel like crying; (sto per) I'm about to cry11 (con valore di ausiliare) to be*, to get*; viene rispettato da tutti he is respected by everybody; venne preso he was o got caught12 colloq. (avere un orgasmo) to come*14 venire dentro (entrare) to come* in15 venire dietro (seguire) to follow16 venire fuori (uscire) to come* out; è venuto fuori che it came out that; venire fuori con una scusa to come out with an excuse17 venire giù (scendere) to come* down; (piovere) viene giù come Dio la manda it's raining buckets o cats and dogs, it's pouring18 venire meno (svenire) to faint; (mancare) [interesse, speranza] to fade; il coraggio gli è venuto meno courage failed him; (non rispettare) venire meno a una promessa to break o betray a promise; venire meno ai propri doveri to fail in o neglect one's duties19 venire su (salire) to come* up; (crescere) [ persona] to grow* up; (tornare su) i cetrioli mi vengono su cucumbers repeat on me20 venire via (allontanarsi) to come* away; (staccarsi) [ bottone] to come* off; (scomparire) [ macchia] to come* out, to come* off22 venirsene se ne veniva piano piano he was coming along very slowly.————————venire2/ve'nire/sostantivo m.tutto questo andare e venire all this toing and froing o these comings and goings. -
37 sospettabile agg
[sospet'tabile] -
38 speciale agg
[spe'tʃale]hai qualche motivo speciale per sospettare di lui? — do you have any particular reason to suspect him?
inviato speciale Radio, TV, Stampa — special correspondent
treno speciale — special o extra train
poteri/leggi speciali Pol — emergency powers/legislation sg
-
39 subodorare vt
[subodo'rare](insidia) to smell, suspect -
40 sospettato
sospettato agg. suspected◆ s.m. suspect: chi sono i sospettati?, who are the suspects?
См. также в других словарях:
suspect — suspect, ecte [ syspɛ(kt), ɛkt ] adj. et n. • 1355; lat. suspectus, de suspicere « regarder de bas en haut » 1 ♦ (Personnes) Qui est soupçonné ou qui prête au soupçon, éveille les soupçons. « Un être étrange, inquiétant, suspect à tous » (France) … Encyclopédie Universelle
suspect — Suspect, [susp]ecte. adj. Qui cause du soupçon, de la défiance, de qui on a sujet de se defier, qu on soupçonne de quelque chose. Ce Rapporteur m est suspect, me devient suspect. il m est suspect en ce que ... tout ce qui vient de sa part m est… … Dictionnaire de l'Académie française
Suspect no 1 — Suspect nº 1 Suspect no 1 Titre original Prime Suspect Genre Série policière Créateur(s) Lynda La Plante Production Granada Television/ ITV Productions Pays d’origine … Wikipédia en Français
Suspect n°1 — Suspect nº 1 Suspect no 1 Titre original Prime Suspect Genre Série policière Créateur(s) Lynda La Plante Production Granada Television/ ITV Productions Pays d’origine … Wikipédia en Français
Suspect n° 1 — Suspect nº 1 Suspect no 1 Titre original Prime Suspect Genre Série policière Créateur(s) Lynda La Plante Production Granada Television/ ITV Productions Pays d’origine … Wikipédia en Français
Suspect nº 1 — Suspect no 1 Titre original Prime Suspect Genre Série policière Créateur(s) Lynda La Plante Production Granada Television/ ITV Productions Pays d’origine … Wikipédia en Français
suspect — SUSPÉCT, Ă, suspecţi, te, adj. (Adesea substantivat) Care este bănuit, care dă de bănuit; care inspiră neîncredere, de care trebuie să te fereşti; dubios, îndoielnic. – Din fr. suspect, lat. suspectus. Trimis de RACAI, 07.12.2003. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
suspect — Ⅰ. suspect UK US /səˈspekt/ verb [T] ► to believe that something, usually something bad, may be true or may have happened: suspect that »The bank suspects that fraud has occurred. »suspect fraud/dishonesty/foul play ► to believe that someone is… … Financial and business terms
suspect — suspect, suspicious 1. Suspect is pronounced with the stress on the first syllable as a noun (the chief suspect) and adjective (a suspect package), and with the stress on the second syllable as a verb (They suspect something). 2. As an adjective … Modern English usage
suspect — sus·pect 1 / səs ˌpekt, sə spekt/ adj [Latin suspectus, from past participle of suspicere to look up at, regard with awe, suspect, from sub sus up, secretly + specere to look at]: regarded or deserving to be regarded with suspicion or heightened… … Law dictionary
Suspect — Sus*pect , v. t. [imp. & p. p. {Suspected}; p. pr. & vb. n. {Suspecting}.] 1. To imagine to exist; to have a slight or vague opinion of the existence of, without proof, and often upon weak evidence or no evidence; to mistrust; to surmise;… … The Collaborative International Dictionary of English