Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

surface

  • 61 שטח מעטפת

    total surface

    Hebrew-English dictionary > שטח מעטפת

  • 62 שטחי

    adj. superficial, shallow, cursory, perfunctory, surface, facile, frothy, groundling, levantine, platitudinous, sketchy, smattering, trivial, yeasty, airy, bland, casual, desultory, dilettante, dile

    Hebrew-English dictionary > שטחי

  • 63 שיברור

    fragmentation, division into segments,; condition in which a file is scattered in segments on the surface of a hard drive (Computers)

    Hebrew-English dictionary > שיברור

  • 64 שיטחי

    adj. superficial, shallow, cursory, perfunctory, surface, facile, frothy, groundling, levantine, platitudinous, sketchy, smattering, trivial, yeasty, airy, bland, casual, desultory, dilettante, dile

    Hebrew-English dictionary > שיטחי

  • 65 אופתא

    אוּפְתָּאf. (v. אוּפֵי) prop. the large central branch, hence trunk, stalk. Succ.32a ואימא א׳ may I not say (as you insist on the palm-branch being kafuth, tied, joined) that I must use the stalk?Ḥull.47b lungs resembling לא׳ a trunk (in color, touch). Ib. 16a וי״ו דכתיב אא׳ a Vav. written on a trunk (being broken on account of the rough surface = idle-talk).

    Jewish literature > אופתא

  • 66 אוּפְתָּא

    אוּפְתָּאf. (v. אוּפֵי) prop. the large central branch, hence trunk, stalk. Succ.32a ואימא א׳ may I not say (as you insist on the palm-branch being kafuth, tied, joined) that I must use the stalk?Ḥull.47b lungs resembling לא׳ a trunk (in color, touch). Ib. 16a וי״ו דכתיב אא׳ a Vav. written on a trunk (being broken on account of the rough surface = idle-talk).

    Jewish literature > אוּפְתָּא

  • 67 ארץ

    אֶרֶץf. (b. h.; רצץ; Ch. a. oth. dial. ארע fr. רעע to press together, stampfrom the rugged appearance of the surface after the subsidence of the waters) earth, dry land; country, land, field (opp. to town). Ex. R. s. 13 … threw dust upon the waters ונעשה א׳ and earth (crust) was formed.א׳ ישראל (abbr. א״י) Palestine, opp. חוצה לָאָ׳, or מדינת הים foreign countries, or distant countries. Gitt.I, 2. Ib. 6a; a. fr.הָאָרֶץ Palestine, Ḥull.16b משנכנסו לא׳ since entering Palestine (under Joshua); a. fr.עם הָאָ׳ (abbr. ע״ה) country people, hence illiterate, coarse, unrefined (often applied to an individual); Pl. עַמֵּי הא׳, opp. תלמיד חכם. Sabb.63a. Ḥull.92a; a. v. fr.Esp. ע״ה those not observing certain religious customs regarding tithes, levitical cleanness, opp. חָבֵר q. v. Dem. I, 2; a. fr.Pl. אֲרָצֹות. Shebi. IX, 2 שלש א׳וכ׳ Palestine is divided into three countries with reference to the laws of the Sabbath year. Keth.111a; a. e., v. עִיסָה; a. fr.

    Jewish literature > ארץ

  • 68 אֶרֶץ

    אֶרֶץf. (b. h.; רצץ; Ch. a. oth. dial. ארע fr. רעע to press together, stampfrom the rugged appearance of the surface after the subsidence of the waters) earth, dry land; country, land, field (opp. to town). Ex. R. s. 13 … threw dust upon the waters ונעשה א׳ and earth (crust) was formed.א׳ ישראל (abbr. א״י) Palestine, opp. חוצה לָאָ׳, or מדינת הים foreign countries, or distant countries. Gitt.I, 2. Ib. 6a; a. fr.הָאָרֶץ Palestine, Ḥull.16b משנכנסו לא׳ since entering Palestine (under Joshua); a. fr.עם הָאָ׳ (abbr. ע״ה) country people, hence illiterate, coarse, unrefined (often applied to an individual); Pl. עַמֵּי הא׳, opp. תלמיד חכם. Sabb.63a. Ḥull.92a; a. v. fr.Esp. ע״ה those not observing certain religious customs regarding tithes, levitical cleanness, opp. חָבֵר q. v. Dem. I, 2; a. fr.Pl. אֲרָצֹות. Shebi. IX, 2 שלש א׳וכ׳ Palestine is divided into three countries with reference to the laws of the Sabbath year. Keth.111a; a. e., v. עִיסָה; a. fr.

    Jewish literature > אֶרֶץ

  • 69 בגר

    בָּגַר(√בג, v. בָּאגָא; cmp. חֲזָזִית) ( to be rough (of surface, voice);) to be wrinkled (of a females nipples), whence; to become of age (at twelve years and a half). Keth.III, 8 הבּוֹגֶרֶת a girl of beginning maturity (v. Tosef. Yom Tob a. l.). Nidd.V, 7 כיון שבָּגְרָה as soon as she is mature, v. צֶמֶל. Pes.113a (prov.) בתך ב׳וכ׳ has thy daughter become of age? Set thy slave free and give him to her (as husband); a. fr.Tosef.Keth.III, 8 תִּיבָּגֵר (Nif.); Y. ib. 27c bot. תִּבְגּוֹר.

    Jewish literature > בגר

  • 70 בָּגַר

    בָּגַר(√בג, v. בָּאגָא; cmp. חֲזָזִית) ( to be rough (of surface, voice);) to be wrinkled (of a females nipples), whence; to become of age (at twelve years and a half). Keth.III, 8 הבּוֹגֶרֶת a girl of beginning maturity (v. Tosef. Yom Tob a. l.). Nidd.V, 7 כיון שבָּגְרָה as soon as she is mature, v. צֶמֶל. Pes.113a (prov.) בתך ב׳וכ׳ has thy daughter become of age? Set thy slave free and give him to her (as husband); a. fr.Tosef.Keth.III, 8 תִּיבָּגֵר (Nif.); Y. ib. 27c bot. תִּבְגּוֹר.

    Jewish literature > בָּגַר

  • 71 בגר

    בְּגַרch. sam(בגר to become of age). 1) to be of age. Targ. Y. Num. 30:11, sq. 2) to be rough, harsh, husky. B. Bath. 167b בגר לה קלא her voice has become rough (from old age).Deuom. בַּגִּיר. Af. אַבְגַּר to produce a rough surface, to heat and bruise by friction. Nidd.66a שפופרת אַבְגּוּרֵי מבגר לה Ar. (Var. אנג׳ מנג׳, ed. אפג׳ מפג׳) will not a tube bruise her?Keth.65a מבגר לה (the ropes of the bedstead) hurt her.

    Jewish literature > בגר

  • 72 בְּגַר

    בְּגַרch. sam(בגר to become of age). 1) to be of age. Targ. Y. Num. 30:11, sq. 2) to be rough, harsh, husky. B. Bath. 167b בגר לה קלא her voice has become rough (from old age).Deuom. בַּגִּיר. Af. אַבְגַּר to produce a rough surface, to heat and bruise by friction. Nidd.66a שפופרת אַבְגּוּרֵי מבגר לה Ar. (Var. אנג׳ מנג׳, ed. אפג׳ מפג׳) will not a tube bruise her?Keth.65a מבגר לה (the ropes of the bedstead) hurt her.

    Jewish literature > בְּגַר

  • 73 בר I

    בַּרI m. (b. h.; ברר) (empty, open) 1) uncultivated ground, forest, prairie; opp. יישוב. Kil. VIII, 6. Ḥull.80a שור הבר the ox of the prairie, buffalo. Ib. איל הב׳ forest ram. Y.Sabb.XIV, 14b bot. חזיר של ב׳ wild swine. 2) clear, visible, whence the outside, surface, opp. תוך. Yoma 72b a scholar שאין תוכו כבָרֹו whose inside is not as his outside (who is insincere); Ber.28a. Y.Pes.VII, 34a bot. תוך בר the inner parts of the Passover lamb must hang outside (not be put inside, v. R. Akiba in Mish. VII, 1); Mekh. Bo, 6 תוך ובר (read תוכו בר); Pes.74a R. Ish. called it תוך בר Ar. s. v. תך 2 (ed. תוך תוך, Var. in Rashi a. Ar. תוכברא q. v.).

    Jewish literature > בר I

  • 74 בַּר

    בַּרI m. (b. h.; ברר) (empty, open) 1) uncultivated ground, forest, prairie; opp. יישוב. Kil. VIII, 6. Ḥull.80a שור הבר the ox of the prairie, buffalo. Ib. איל הב׳ forest ram. Y.Sabb.XIV, 14b bot. חזיר של ב׳ wild swine. 2) clear, visible, whence the outside, surface, opp. תוך. Yoma 72b a scholar שאין תוכו כבָרֹו whose inside is not as his outside (who is insincere); Ber.28a. Y.Pes.VII, 34a bot. תוך בר the inner parts of the Passover lamb must hang outside (not be put inside, v. R. Akiba in Mish. VII, 1); Mekh. Bo, 6 תוך ובר (read תוכו בר); Pes.74a R. Ish. called it תוך בר Ar. s. v. תך 2 (ed. תוך תוך, Var. in Rashi a. Ar. תוכברא q. v.).

    Jewish literature > בַּר

  • 75 גבא

    גֶּבֶא(גֵּבַי) גֵּב m. (b. h.; גבי, גבב) cavity for collecting water, pond, cistern. Tosef.Mikv.I, 1 המים שבגבא R. S. to Mikv. I, 1 (ed. Zuck. שבגבו, read שבגֵבַי) the water in the pond. Ib. 3 גבי.Pl. גֵּבִים, גֵּבִין, גֵּבָאִים, גֵּבָאִין, גֵּבָיִים. Cant. R. to I, 2 (ref. to ישקני ib.) יטהרני כאדם שהוא מישק שני ג׳וכ׳ may He make me pure, as a man levels the surface of two ponds (by which the unclean one is purified). Snh.94b. M. Kat. 25b מי ג׳ stagnant waters, opp. נחל שוטף. Mikv. I, 1. Y.M. Kat. I, 80a bot.; Tosef.Mikv.I, 13 כמין גבאין ed. Zuck. (read כְּמֵי).

    Jewish literature > גבא

  • 76 (גבי) גב

    גֶּבֶא(גֵּבַי) גֵּב m. (b. h.; גבי, גבב) cavity for collecting water, pond, cistern. Tosef.Mikv.I, 1 המים שבגבא R. S. to Mikv. I, 1 (ed. Zuck. שבגבו, read שבגֵבַי) the water in the pond. Ib. 3 גבי.Pl. גֵּבִים, גֵּבִין, גֵּבָאִים, גֵּבָאִין, גֵּבָיִים. Cant. R. to I, 2 (ref. to ישקני ib.) יטהרני כאדם שהוא מישק שני ג׳וכ׳ may He make me pure, as a man levels the surface of two ponds (by which the unclean one is purified). Snh.94b. M. Kat. 25b מי ג׳ stagnant waters, opp. נחל שוטף. Mikv. I, 1. Y.M. Kat. I, 80a bot.; Tosef.Mikv.I, 13 כמין גבאין ed. Zuck. (read כְּמֵי).

    Jewish literature > (גבי) גב

  • 77 גֶּבֶא

    גֶּבֶא(גֵּבַי) גֵּב m. (b. h.; גבי, גבב) cavity for collecting water, pond, cistern. Tosef.Mikv.I, 1 המים שבגבא R. S. to Mikv. I, 1 (ed. Zuck. שבגבו, read שבגֵבַי) the water in the pond. Ib. 3 גבי.Pl. גֵּבִים, גֵּבִין, גֵּבָאִים, גֵּבָאִין, גֵּבָיִים. Cant. R. to I, 2 (ref. to ישקני ib.) יטהרני כאדם שהוא מישק שני ג׳וכ׳ may He make me pure, as a man levels the surface of two ponds (by which the unclean one is purified). Snh.94b. M. Kat. 25b מי ג׳ stagnant waters, opp. נחל שוטף. Mikv. I, 1. Y.M. Kat. I, 80a bot.; Tosef.Mikv.I, 13 כמין גבאין ed. Zuck. (read כְּמֵי).

    Jewish literature > גֶּבֶא

  • 78 גוון

    גַּוָּון, גַּוָּן(גּוּן, constr. גּוֹן) m. (גּוּן) surface, color; resemblance. Erub.53b (as specimen of elegant language) מאי גַּוַּון טליתך of what color is thy cloak?Midr. Till. to Ps. 90, end מפני מה (בחר) תכלת מכל ג׳ why has the blue been preferred to any other color?Pl. גַּוָּונִים, נִין … Ber.6b. Nidd.24b ג׳ תנן the Mishnah (III, 2 גנינים) speaks of variegated colors. Num. R. s. 12 מינין הרבה וג׳ הרבה many qualities and many colors; a. fr.Trnsf. כְּגוֹן (cmp. כְּעֵין s. v. עַיִן) like, similar to; for example. כגון ש־ (Chald. כגון ד׳) for instance if, when. Ps. 119b כג׳ תמריםוכ׳ such things as dates, roasted ears Ib. כג׳ אורדילאי לי e. g. mushrooms for me. B. Mets. 101a כג׳ דא צריכא רבה something like this was very necessary to be said. Ḥull.84a כג׳אנו people like ourselves (in our condition). Y.Ber.I, 3b top כג׳ אנו שעוסקיןוכ׳ people like ourselves who are engaged Shebi. VIII, 1; 3. Tosef. ib. IV, 8. Orl. II, 7. B. Kam. 108a כ׳ שטעןוכ׳ e. g. if he claims B. Mets.69a כ׳ דאיתוכ׳ if he has ; a. v. fr.Denom. גִּוֵּון to color. Sabb.140a top the egg is put in לגַוֵּון (Ar. לגַוָּאן, Ms. M. לגיאן, O. ליגרון) only for coloring.

    Jewish literature > גוון

  • 79 גון

    גַּוָּון, גַּוָּן(גּוּן, constr. גּוֹן) m. (גּוּן) surface, color; resemblance. Erub.53b (as specimen of elegant language) מאי גַּוַּון טליתך of what color is thy cloak?Midr. Till. to Ps. 90, end מפני מה (בחר) תכלת מכל ג׳ why has the blue been preferred to any other color?Pl. גַּוָּונִים, נִין … Ber.6b. Nidd.24b ג׳ תנן the Mishnah (III, 2 גנינים) speaks of variegated colors. Num. R. s. 12 מינין הרבה וג׳ הרבה many qualities and many colors; a. fr.Trnsf. כְּגוֹן (cmp. כְּעֵין s. v. עַיִן) like, similar to; for example. כגון ש־ (Chald. כגון ד׳) for instance if, when. Ps. 119b כג׳ תמריםוכ׳ such things as dates, roasted ears Ib. כג׳ אורדילאי לי e. g. mushrooms for me. B. Mets. 101a כג׳ דא צריכא רבה something like this was very necessary to be said. Ḥull.84a כג׳אנו people like ourselves (in our condition). Y.Ber.I, 3b top כג׳ אנו שעוסקיןוכ׳ people like ourselves who are engaged Shebi. VIII, 1; 3. Tosef. ib. IV, 8. Orl. II, 7. B. Kam. 108a כ׳ שטעןוכ׳ e. g. if he claims B. Mets.69a כ׳ דאיתוכ׳ if he has ; a. v. fr.Denom. גִּוֵּון to color. Sabb.140a top the egg is put in לגַוֵּון (Ar. לגַוָּאן, Ms. M. לגיאן, O. ליגרון) only for coloring.

    Jewish literature > גון

  • 80 גַּוָּון

    גַּוָּון, גַּוָּן(גּוּן, constr. גּוֹן) m. (גּוּן) surface, color; resemblance. Erub.53b (as specimen of elegant language) מאי גַּוַּון טליתך of what color is thy cloak?Midr. Till. to Ps. 90, end מפני מה (בחר) תכלת מכל ג׳ why has the blue been preferred to any other color?Pl. גַּוָּונִים, נִין … Ber.6b. Nidd.24b ג׳ תנן the Mishnah (III, 2 גנינים) speaks of variegated colors. Num. R. s. 12 מינין הרבה וג׳ הרבה many qualities and many colors; a. fr.Trnsf. כְּגוֹן (cmp. כְּעֵין s. v. עַיִן) like, similar to; for example. כגון ש־ (Chald. כגון ד׳) for instance if, when. Ps. 119b כג׳ תמריםוכ׳ such things as dates, roasted ears Ib. כג׳ אורדילאי לי e. g. mushrooms for me. B. Mets. 101a כג׳ דא צריכא רבה something like this was very necessary to be said. Ḥull.84a כג׳אנו people like ourselves (in our condition). Y.Ber.I, 3b top כג׳ אנו שעוסקיןוכ׳ people like ourselves who are engaged Shebi. VIII, 1; 3. Tosef. ib. IV, 8. Orl. II, 7. B. Kam. 108a כ׳ שטעןוכ׳ e. g. if he claims B. Mets.69a כ׳ דאיתוכ׳ if he has ; a. v. fr.Denom. גִּוֵּון to color. Sabb.140a top the egg is put in לגַוֵּון (Ar. לגַוָּאן, Ms. M. לגיאן, O. ליגרון) only for coloring.

    Jewish literature > גַּוָּון

См. также в других словарях:

  • surface — [ syrfas ] n. f. • 1611; superface 1521; lat. superficies → superficie; de sur et face 1 ♦ Partie extérieure (d un corps), qui le limite en tous sens. ⇒ face. La surface de la Terre, la surface terrestre. À la surface du sol. « une surface pure… …   Encyclopédie Universelle

  • Surface — Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the earth; the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • surface — [sʉr′fis] n. [Fr < sur (see SUR 1) + face,FACE, based on L superficies] 1. a) the outer face, or exterior, of an object b) any of the faces of a solid c) the area or extent of such a face …   English World dictionary

  • surface — 1610s, from Fr. surface outermost boundary of anything, outside part (16c.), from O.Fr. sur above + face (see FACE (Cf. face)). Patterned on L. superficies surface (see SUPERFICIAL (Cf. superficial)). The verb meaning come to the surface is first …   Etymology dictionary

  • surface — ► NOUN 1) the outside part or uppermost layer of something. 2) the upper limit of a body of liquid. 3) outward appearance as distinct from less obvious aspects. ► ADJECTIVE 1) relating to or occurring on the surface. 2) (of transportation) by sea …   English terms dictionary

  • Surface — Sur face, v. t. [imp. & p. p. {Surfaced}; p. pr. & vb. n. {Surfacing}.] 1. To give a surface to; especially, to cause to have a smooth or plain surface; to make smooth or plain. [1913 Webster] 2. To work over the surface or soil of, as ground, in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • surface — [adj] external apparent, covering, depthless, exterior, facial, outer, outside, outward, shallow, shoal, superficial, top; concepts 485,583 Ant. central, core, inside, interior, middle surface [n] external part of something area, cover, covering …   New thesaurus

  • surface — Surface. subst. f. L exterieur, le dehors d un corps. Surface platte, unie, raboteuse. la surface de la terre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Surface — Sur face, v. i. 1. To rise from the depths of a liquid to the surface; as, the submarine surfaced to recharge its batteries. [PJC] 2. To become known or public; said of information. [PJC] 3. To show up, as a person who was in hiding; as, he… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface — (fr., spr. Sürfahs), die Oberfläche …   Pierer's Universal-Lexikon

  • surface — index bare, cursory, dimension, emerge, issue (send forth), ostensible, side, superficial …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»