Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

surface+marking

  • 41 ἐπί

    ἐπί prep. w. gen., dat., or acc.; s. the lit. on ἀνά, beg. (Hom.+). The basic idea is ‘upon’ (opp. ὑπό) Kühner-G. I 495; s. also Rob 600–605. (In the foll. classifications case use is presented seriatim; in earlier editions of this lexicon all sections, except 13, 17, and 18 [of time], were included under the general rubric ‘Place’.)
    marker of location or surface, answering the question ‘where?’ on, upon, near
    w. gen., marking a position on a surface ἐ. (τῆς) γῆς on (the) earth (cp. En 9:1; 98:1; ἐ. γῆς 25:6; PsSol 17:2) Mt 6:10, 19; 9:6; 23:9; Mk 6:47 al. (Ar. 12, 1; Just., A I, 54, 7 al.). ἐ. τῆς θαλάσσης on the sea (cp. Job 9:8; Dio Chrys. 10 [11], 129 βαδίζειν ἐ. τῆς θαλ.; Lucian, Philops. 13 βαδίζειν ἐφʼ ὕδατος, VH 2, 4; Artem. 3, 16 ἐ. τ. θαλάσσης περιπατεῖν; schol. on Nicander, Ther. 15 p. 5, 26ff relying on the testimony of Hesiod: Orion was given a gift [δωρεά] by the gods καὶ ἐ. κυμάτων πορεύεσθαι καὶ ἐ. τῆς γῆς) Mt 14:26; Mk 6:48f; J 6:19 (w. acc. P75; s. 4bβ below). ἐ. τῶν νεφελῶν on the clouds Mt 24:30; 26:64 (Da 7:13; cp. Philo, Praem. 8). ἐ. κλίνης 9:2; Lk 17:34. ἐ. τοῦ δώματος on the roof vs. 31; Mt 24:17; 10:27 foll. by pl. W. verbs: κάθημαι ἐ. τινος sit on someth. (Job 2:8; ἐ. τοῦ ἅρματος GrBar 6:2; cp. JosAs 27:1 ἐ. τοῦ ὀχήματος καθεζόμενος; Just., D. 90, 5 ἐ. λίθου καθεζόμενος) Mt 24:3; 27:19; Ac 8:28; Rv 6:16; 9:17 (the same prep. used in Rv w. κάθημαι and dat. s. bα below, and w. acc. cα). ἑστηκέναι ἐ. τινος stand on someth. Ac 21:40; Rv 10:5, 8 (Just., D. 86, 2 ἐστηρίχθαι). With parts of the body: ἐ. χειρῶν αἴρειν carry on (i.e. in/with) their hands Mt 4:6; Lk 4:11 (both Ps 90:12). ἐ. κεφαλῆς on the head (Hdt. 5, 12, 4) J 20:7; 1 Cor 11:10; Rv 12:1. ἐ. τοῦ μετώπου Rv 7:3; 9:4. ἐ. γυμνοῦ on the naked body Mk 14:51. Cp. use of ἐπί w. καθίζω and gen., and ἐπί w. κάθημαι and acc. Mt 19:28.—In a gener. and fig. sense Ac 21:23.
    w. dat., gener. suggesting contiguity on, in, above.
    α. answering the question ‘where?’ (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Just., D. 105, 5 ἐ. τῷ σταυρῷ; Tat., 9:1 ἐ. τοῖς ὄρεσι; Ath. 20, 1 ἐ. τῷ μετώπῳ; Mel., P. 19, 131 ἐ. σάκκῳ καὶ σποδῷ) ἐ. πίνακι on a platter Mt 14:8, 11; Mk 6:25, 28. ἀνακλῖναι ἐ. τῷ χλωρῷ χόρτῳ on the green grass 6:39. ἐ. τοῖς κραβάττοις vs. 55. ἐπέκειτο ἐπʼ αὐτῷ lay on it (or before it) J 11:38. καθήμενος ἐ. τῷ θρόνῳ Rv 4:9 (cp. gen. w. καθ. 1a above, and acc. cα below) 5:13; 7:10 and oft. ἐφʼ ἵπποις λευκοῖς on white horses 19:14. ἐ. σανίσιν on planks Ac 27:44. ἐ. τῇ στοᾷ in the colonnade 3:11. τὰ ἐ. τοῖς οὐρανοῖς what is above (or in) the heavens Eph 1:10. ἐπʼ αὐτῷ above him, at his head Lk 23:38 (=Mt 27:37 ἐπάνω τ. κεφαλῆς αὐτοῦ).
    β. answering the question ‘whither?’ on, upon (Hom. et al.) w. verbs that indicate a direction: οἰκοδομεῖν ἐ. τινι build upon someth. Mt 16:18. ἐποικοδομεῖν Eph 2:20. ἐπιβάλλειν ἐπίβλημα ἐ. ἱματίῳ παλαιῷ put a patch on an old garment Mt 9:16. ἐπιπίπτειν ἐ. τινι Ac 8:16. ἐκάθισεν ἐ. τῷ θρόνῳ he sat down on the throne GJs 11:1. λίθον ἐπʼ αὐτῇ βαλέτω J 8:7 v.l. (cp. 12a below).
    w. acc., answering the question ‘where?’ (Hom. et al.; LXX; JosAs 29:2 φορῶν ἐ. τὸν μηρὸν αὐτοῦ ῥομφαίαν; Just., D. 53, 1 ζυγὸν ἐ. αὐχένα μὴ ἔχων)
    α. on, over someth. καθεύδειν ἐ. τι sleep on someth. Mk 4:38. καθῆσθαι ἐ. τι sit on someth. Mt 19:28 (in the same vs. καθίζω w. gen., s. a above) J 12:15; Rv 4:4; 6:2; 11:16 al.; cp. Lk 21:35b; κεῖσθαι ἐ. τι lie upon someth. 2 Cor 3:15. κατακεῖσθαι Lk 5:25. ἑστηκέναι ἐ. τὸν αἰγιαλόν stand on the shore Mt 13:2; cp. Rv 14:1. ἑστῶτας ἐ. τὴν θάλασσαν standing beside the sea 15:2. ἔστη ἐ. τὴν κεφαλὴν τοῦ παιδίου (the star) remained stationary over the head of the child GJs 21:3. σκηνοῦν ἐ. τινα spread a tent over someone Rv 7:15. ἐ. τὴν δεξιάν at the right hand 5:1. λίθος ἐ. λίθον stone upon stone Mt 24:2.
    β. ἐ. τὸ αὐτό at the same place, together (Ps.-X., Respublica Athen. [The Old Oligarch] 2, 2; Pla., Rep. 329a; SIG 736, 66 [92 B.C.]. In pap=‘in all’: PTebt 14, 20 [114 B.C.]; PFay 102, 6.—2 Km 2:13; En 100:2) εἶναι ἐ. τὸ αὐτό be together Lk 17:35; Ac 1:15; 2:1, 44. In 1 Cor 7:5 it is a euphemistic expr. for sexual union. κατοικεῖν ἐ. τὸ αὐτό live in the same place (Dt 25:5) Hm 5, 1, 4. Also w. verbs of motion (Sus 14 Theod.) συνέρχεσθαι ἐ. τὸ αὐτό come together to the same place 1 Cor 11:20; 14:23; cp. B 4:10 (Just., A I, 67, 3 συνέλευσις γίνεται). συνάγεσθαι (Phlegon of Tralles [Hadr.]: 257 Fgm. 36 III 9 Jac.; PsSol 2:2; TestJob 28:5 Jos., Bell. 2, 346) Mt 22:34; Ac 4:26 (Ps 2:2); 1 Cl 34:7. ἐ. τὸ αὐτὸ μίγνυσθαι be mixed together Hm 10, 3, 3. προσετίθει ἐ. τὸ αὐτό added to their number Ac 2:47.
    γ. at, by, near someone or someth. καθῆσθαι ἐ. τὸ τελώνιον sit at the tax-office Mt 9:9 (ἐ. τὰς ὡραίας πύλας GrBar prol. 2); Mk 2:14. ἑστηκέναι ἐ. τὴν θύραν stand at the door Rv 3:20. σὺ ἔστης ἐ. τὸ θυσιαστήριον you are standing (ἕστηκας deStrycker) as priest at the altar GJs 8:2. ἐφʼ ὑμᾶς among you 2 Th 1:10; cp. Ac 1:21.—Of pers., over whom someth. is done ὀνομάζειν τὸ ὄνομα Ἰησοῦ ἐ. τινα speak the name of Jesus over someone Ac 19:13. ἐπικαλεῖν τὸ ὄνομά τινος ἐ. τινα=to claim someone for one’s own (Jer 14:9; 2 Ch 7:14; 2 Macc 8:15) Ac 15:17 (Am 9:12); Js 2:7; Hs 8, 6, 4. προσεύχεσθαι ἐ. τινα pray over someone Js 5:14.
    marker of presence or occurrence near an object or area, at, near
    w. gen., of immediate proximity to things at, near (Hdt. 7, 115; X., An. 4, 3, 28 al.; LXX, Just.) ἐ. τ. θυρῶν at the gates (Plut., C. Gracch. 841 [14, 3]; PRyl 127, 8f [29 A.D.] κοιμωμένου μου ἐ. τῆς θύρας; 1 Macc 1:55; Just., D. 111, 4) Ac 5:23 (s. b below for dat. in 5:9). ἐ. τῆς θαλάσσης near the sea (Polyb. 1, 44, 4; Ex 14:2; Dt 1:40; 1 Macc 14:34) J 21:1. ἐ. τῆς ὁδοῦ by the road Mt 21:19. ἐσθίειν ἐ. τῆς πραπέζης τινός eat at someone’s table Lk 22:30 (cp. POxy 99, 14 [55 A.D.] τράπεζα, ἐφʼ ἧς Σαραπίων καὶ μέτοχοι; Da 11:27 LXX ἐ. μιᾶς τραπέζης). ἐ. τοῦ (τῆς) βάτου at the thornbush = in the passage about the thornbush (i.e. Ex 3:1ff) Mk 12:26; Lk 20:37.
    with dat., of immediate proximity at, near by (Hom.+) ἦν ἔτι ἐ. τῷ τόπῳ ὅπου was still at the place, where J 11:30 v.l. (for ἐν; cp. Just., D. 402). ἐ. τῇ θύρᾳ (ἐ. θύραις) at the door (Hom. et al.; Wsd 19:17; Jos., Ant. 17, 90; Just., D. 32, 3) Mt 24:33; Mk 13:29; Ac 5:9 (s. a above). ἐ. τοῖς πυλῶσιν Rv 21:12. ἐ. τῇ πηγῇ J 4:6 (Jos., Ant. 5, 58 ἐ. τινι πηγῇ; Just., A I, 64, 1 ἐ. ταῖς … πηγαῖς). ἐ. τῇ προβατικῇ (sc. πύλῃ) near the sheepgate 5:2; cp. Ac 3:10. ἐ. τῷ ποταμῷ near the river (since Il. 7, 133; Jos., Ant. 4, 176 ἐ. τ. Ἰορδάνῳ) Rv 9:14.—Of pers. (Diod S 14, 113, 6; Just., A I, 40, 7) ἐφʼ ὑμῖν among you 2 Cor 7:7; cp. Ac 28:14 v.l.
    marker of involvement in an official proceeding, before, w. gen., of pers., esp. in the language of lawsuits (Pla., Leg. 12, 943d; Isaeus 5, 1 al.; UPZ 71, 15; 16 [152 B.C.]; POxy 38, 11; Mitt-Wilck. I/2, 382, 23=BGU 909, 23; Jos., Vi. 258; Just., A II, 1, 1 ἐ. Οὐρβίκου). ἐ. τοῦ ἡγεμόνος in the governor’s presence Mt 28:14. ἐ. ἡγεμόνων καὶ βασιλέων Mk 13:9. ἐ. σου before you (the procurator) Ac 23:30. ἐ. Τερτούλλου Phlm subscr. v.l.; στάντος μου ἐ. τοῦ συνεδρίου Ac 24:20 (cp. Diod S 11, 55, 4 ἐ. τοῦ κοινοῦ συνεδρίου τ. Ἑλλήνων). γυναικὸς … διαβληθείσης ἐ. τοῦ κυρίου Papias (2:17). κρίνεσθαι ἐ. τῶν ἀδίκων go to law before the unrighteous 1 Cor 6:1. κριθήσεται ἐφʼ ὑμῶν before your tribunal D 11:11. μαρτυρεῖν ἐ. Ποντίου Πιλάτου testify before Pontius Pilate 1 Ti 6:13 (s. μαρτυρέω 1c). ἐ. τοῦ βήματος (POxy 37 I, 3 [49 A.D.]) ἑστὼς ἐ. τοῦ βήματος Καίσαρός εἰμι I am standing before Caesar’s tribunal Ac 25:10 (Appian says Prooem. c. 15 §62 of himself: δίκαις ἐν Ῥώμῃ συναγορεύσας ἐ. τῶν βασιλέων=I acted as attorney in lawsuits in Rome before the emperors).—Gener. in someone’s presence (Appian, Syr. 61 §324 ἐφʼ ὑμῶν=in your presence) ἐ. Τίτου before Titus 2 Cor 7:14. Cp.10 below.
    marker of movement to or contact w. a goal, toward, in direction of, on
    w. gen., marking contact with the goal that is reached, answering the question ‘whither?’ toward, on, at w. verbs of motion (Appian, Iber. 98 §427 ἀπέπλευσεν ἐπʼ οἴκου=he sailed [toward] home; PGM 4, 2468f ἀναβὰς ἐ. δώματος; JosAs 27:1 ἀνέδραμε … ἐ. πέτρας; Jos., Ant. 4, 91 ἔφευγον ἐ. τ. πόλεων; Tat. 33:3 Εὐρώπην ἐ. τοῦ ταύρου καθιδρύσαντος) βάλλειν τὸν σπόρον ἐ. τῆς γῆς Mk 4:26; also σπείρειν vs. 31. πίπτειν (Wsd 18:23; TestAbr A 3 p. 80, 11 [Stone p. 8]; JosAs 9:1) 9:20; 14:35. καθιέναι Ac 10:11. τιθέναι (Sir 17:4) Lk 8:16; J 19:19; Ac 5:15. ἔρχεσθαι Hb 6:7; Rv 3:10; γίνεσθαι ἐ. reach, be at J 6:21. γενόμενος ἐ. τοῦ τόπου when he reached the place Lk 22:40. καθίζειν take one’s seat ἐ. θρόνου (JosAs 7:1 al.) Mt 19:28 (s. 1a end); 23:2; 25:31; J 19:13 (ἐ. βήματος of Pilate as Jos., Bell. 2, 172; of Jesus Just., A I, 35, 6). κρεμαννύναι ἐ. ξύλου hang on a tree (i.e. cross) (Gen 40:19; cp. Just., D. 86, 6 σταυρωθῆναι ἐ. τοῦ ξύλου) Ac 5:30; 10:39; cp. Gal 3:13 (Dt 21:23).
    w. acc.
    α. specifying direction (En 24:2 ἐ. νότον ‘southward’ of position of the mountain) of motion that takes a particular direction, to, toward ἐκτείνας τ. χεῖρα ἐ. τοὺς μαθητάς Mt 12:49; cp. Lk 22:53 (JosAs 12:8). πορεύεσθαι ἐ. τὸ ἀπολωλός go after the one that is lost 15:4. ἐ. τὴν ῏Ασσον in the direction of Assos Ac 20:13. ἐπιστρέφειν ἐ. τι turn to someth. 2 Pt 2:22 (cp. Pr 26:11; En 99:5). ὡς ἐ. λῃστήν as if against a robber Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:52.
    β. from one point to another across, over w. motion implied (Hom.+; LXX) περιπατεῖν, ἐλθεῖν ἐ. τ. θάλασσαν or ἐ. τ. ὕδατα Mt 14:25, 28f; J 6:19 P75. Of spreading across the land (PsSol 17:10): famine Ac 7:11; 11:28; darkness Mt 27:45; Lk 23:44. ἐ. σταδίους δώδεκα χιλιάδων across twelve thousand stades Rv 21:16 v.l. (Polyaenus 5, 44, 4 ἐ. στάδια δέκα); ἐ. πλεῖον further (1 Esdr 2:24; 2 Macc 10:27) Ac 4:17.
    γ. of goal attained (Hom. et al.; LXX) on, upon someone or someth. πέσατε ἐφʼ ἡμᾶς Lk 23:30 (Hos 10:8). ἔπεσεν ἐ. τὰ πετρώδη Mt 13:5; cp. Lk 13:4. ἔρχεσθαι ἐ. τινα come upon someone Mt 3:16; also καταβαίνειν fr. above J 1:33; cp. Rv 16:21. ἀναβαίνειν (Jos., Ant. 13, 138; Just., A II, 12, 7) Lk 5:19. ἐπιβαίνειν Mt 21:5 (Zech 9:9).—Ac 2:3; 9:4 al.; διασωθῆναι ἐ. τ. γῆν be brought safely to the land 27:44; cp. vs. 43; Lk 8:27. ἐ. τὸ πλοῖον to the ship Ac 20:13. ἀναπεσεῖν ἐ. τὴν γῆν lie down or sit down on the ground Mt 15:35. ἔρριψεν αὐτὸν χαμαὶ ἐ. τὸν σάκκον he threw himself down on the sackcloth GJs 13:1. τιθέναι τι ἐ. τι put someth. on someth. (JosAs 16:11) Mt 5:15; Lk 11:33; Mk 8:25 v.l.; likew. ἐπιτιθέναι (JosAs 29:5) Mt 23:4; Mk 8:25; Lk 15:5; J 9:6, 15; Ac 15:10. ἐπιβάλλειν τ. χεῖρας ἐ. τινα (Gen 22:12 al.) Mt 26:50; Lk 21:12; Ac 5:18. Mainly after verbs of placing, laying, putting, bringing, etc. on, to: ἀναβιβάζω, ἀναφέρω, βάλλω, γράφω, δίδωμι, ἐγγίζω, ἐπιβιβάζω, ἐπιγράφω, ἐποικοδομέω, ἐπιρ(ρ)ίπτω, θεμελιόω, ἵστημι, κατάγω, οἰκοδομέω, σωρεύω; s. these entries. Sim. βρέχειν ἐ. τινα cause rain to fall upon someone Mt 5:45 (cp. PsSol 17:18); also τ. ἥλιον ἀνατέλλειν ἐ. τινα cause the sun to rise so that its rays fall upon someone *ibid. τύπτειν τινὰ ἐ. τὴν σιαγόνα strike on the cheek Lk 6:29. πίπτειν ἐ. (τὸ) πρόσωπον (Jdth 14:6) on the face Mt 17:6; 26:39; Lk 5:12; 17:16; 1 Cor 14:25; Rv 7:11.To, upon w. acc. of thing πορεύεσθαι ἐ. τὴν ὁδόν go to the road Ac 8:26; cp. 9:11. ἐ. τὰς διεξόδους Mt 22:9. ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐ. πᾶν δένδρον so that no wind should blow upon any tree Rv 7:1.
    δ. of closeness to someth. or someone to, up to, in the neighborhood of, on ἐ. τὸ μνημεῖον up to the tomb Mk 16:2; Lk 24:1 v.l., 22, 24; cp. ἐ. τὸ μνῆμα Mk 16:2 v.l.; Lk 24:1. ἔρχεσθαι ἐ. τι ὕδωρ come to some water Ac 8:36. ἐ. τὴν πύλην τὴν σιδηρᾶν to the iron gate 12:10. καταβαίνειν ἐ. τὴν θάλασσαν go down to the sea J 6:16. ἐ. τὸν Ἰορδάνην Mt 3:13 (Just., D. 88, 3 al.). ἀναπίπτειν ἐ. τὸ στῆθος he leaned back on (Jesus’) breast J 13:25; 21:20. πίπτειν ἐ. τοὺς πόδας fall at (someone’s) feet Ac 10:25 (JosAs 14:10 ἔπεσεν ἐ πρόσωπον ἐ. τοὺς πόδας αὐτοῦ). ἐ. τ. ἀκάνθας among the thorns Mt 13:7.—W. acc. of pers. to someone ἐ. τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες they came to Jesus J 19:33; cp. Mt 27:27; Mk 5:21.
    ε. in imagery of goal or objective to, toward (Just., A II, 7, 6 ἐπʼ ἀμφότερα τρέπεσθαι) ἐπιστρέφειν, ἐπιστρέφεσθαι ἐ. τινα turn to (Dt 30:10; 31:20 al.; Ar. 2, 1 ἔλθωμεν καὶ ἐ. τὸ ἀνθρώπινον γένος ‘let us now turn to …’; Just., D. 56, 11 ἐ. τὰς γραφὰς ἐπανελθών) Lk 1:17; Ac 9:35; 11:21; 14:15; 26:20; Gal 4:9; 1 Pt 2:25.
    marker of manner, corresponding to an adv., w. dat. (Aeschyl., Suppl. 628 ἐπʼ ἀληθείᾳ; UPZ 162 VI, 3 [117 B.C.] κακοτρόπως καὶ ἐ. ῥαδιουργίᾳ; POxy 237 VI, 21 ἐ. τῇ τῶν ἀνθρ. σωτηρίᾳ; ἐφʼ ὁράσει En 14:8; Just., A I, 9, 3 ἐφʼ ὕβρει; 55, 7 ἐ. τούτῳ τῷ σχήματι ‘in this form’; Tat. 17, 1 ἐπʼ ἀκριβείᾳ; Ath. 33, 2 ἐφʼ ἑνὶ γάμῳ) ὁ σπείρων ἐπʼ εὐλογίαις (in contrast to ὁ σπείρων φειδομένως one who sows sparingly) one who sows in blessing (i.e. generously) 2 Cor 9:6. ἐπʼ εὐλογίαις θερίζειν reap generously ibid.
    marker of basis for a state of being, action, or result, on, w. dat. (Hom. et al.)
    ἐπʼ ἄρτῳ ζῆν live on bread Mt 4:4; Lk 4:4 (both Dt 8:3. cp. Ps.-Pla., Alcib. 1, 105c; Plut., Mor. 526d; Alciphron 3, 7, 5; SibOr 4, 154). ἐ. τῷ ῥήματί σου depending on your word Lk 5:5. οὐ συνῆκαν ἐ. τοῖς ἄρτοις they did not arrive at an understanding (of it) (by reflecting) on (the miracle of) the loaves Mk 6:52 (cp. Demosth. 18, 121 τί σαυτὸν οὐκ ἐλλεβορίζεις ἐ. τούτοις [sc. λόγοις];=why do you not come to an understanding concerning these words?). ἐ. τῇ πίστει on the basis of faith Ac 3:16; Phil 3:9. ἐπʼ ἐλπίδι on the basis of hope, supporting itself on hope Ac 2:26 (? s. ἐλπίς 1bα); Ro 4:18; 8:20; 1 Cor 9:10; Tit 1:2.—Ac 26:6 ἐπʼ ἐλπίδι gives the basis of the trial at law, as does ἐ. εὐεργεσίᾳ 4:9. ἀπολύειν τ. γυναῖκα ἐ. πορνείᾳ Mt 19:9 (cp. Dio Chrys. 26 [43], 10 ἀπολύειν ἐπʼ ἀργυρίῳ; Ath. 2, 3 κρίνεσθαι … μὴ ἐ. τῷ ὀνόματι, ἐ. δὲ τῷ ἀδικήματι). γυναικὸς ἐ. πόλλαις ἁμαρτίαις διαβληθείσης Papias (2:17). On the basis of the testimony of two witnesses (cp. Appian, Iber. 79 §343 ἤλεγχον ἐ. μάρτυσι) Hb 10:28 (Dt 17:6); sim. use of ἐ. τινί on the basis of someth.: 8:6; 9:10, 15 (here it may also be taken in the temporal sense; s. 18 below), 17. ἁμαρτάνειν ἐ. τῷ ὁμοιώματι τ. παραβάσεως Ἀδάμ Ro 5:14 (ὁμοίωμα 1). δαπανᾶν ἐ. τινι pay the expenses for someone Ac 21:24. ἀρκεῖσθαι ἐ. τινι be content w. someth. 3J 10.
    w. verbs of believing, hoping, trusting: πεποιθέναι (Wsd 3:9; Sus 35; 1 Macc 10:71; 2 Macc 7:40 and oft.) Lk 11:22; 18:9; 2 Cor 1:9; Hb 2:13 (2 Km 22:3). πιστεύειν Lk 24:25; Ro 9:33; 10:11; 1 Pt 2:6 (the last three Is 28:16). ἐλπίζειν (2 Macc 2:18; Sir 34:7) Ro 15:12 (Is 11:10); 1 Ti 4:10; 6:17; cp. 1J 3:3. παρρησιάζεσθαι Ac 14:3.
    after verbs which express feelings, opinions, etc.: at, because of, from, with (Hom. et al.) διαταράσσεσθαι Lk 1:29. ἐκθαυμάζειν Mk 12:17. ἐκπλήσσεσθαι Mt 7:28; Mk 1:22; Lk 4:32; Ac 13:12. ἐξίστασθαι (Jdth 11:16; Wsd 5:2 al.) Lk 2:47. ἐπαισχύνεσθαι (Is 1:29) Ro 6:21. εὐφραίνεσθαι (Sir 16:1; 18:32; 1 Macc 11:44) Rv 18:20. θαμβεῖσθαι Mk 10:24; cp. Lk 5:9; Ac 3:10. θαυμάζειν (Lev 26:32; Jdth 10:7 al.; Jos., Ant. 10, 277) Mk 12:17 v.l. μακροθυμεῖν (Sir 18:11; 29:8; 35:19) Mt 18:26, 29; Lk 18:7; Js 5:7. μετανοεῖν (Plut., Ag. 803 [19, 5]; Ps.-Lucian, Salt. 84; Prayer of Manasseh [=Odes 12] 7; Just., A I, 61, 10; D. 95, 3 al.) 2 Cor 12:21. ὀδυνᾶσθαι (cp. Tob 6:15) Ac 20:38. ὀργίζεσθαι Rv 12:17. σπλαγχνίζεσθαι Mt 14:14; Lk 7:13. συλλυπεῖσθαι Mk 3:5. στυγνάζειν 10:22. χαίρειν (PEleph 13, 3; Jos., Ant. 1, 294; Tob 13:15; Bar 4:33; JosAs 4:2; Ar. 15, 7) Mt 18:13; Lk 1:14; 13:17; Ro 16:19 al. χαρὰν καὶ παράκλησιν ἔχειν Phlm 7. χαρὰ ἔσται Lk 15:7; cp. vs. 10 (Jos., Ant. 6, 116 ἡ ἐ. τῇ νίκῃ χαρά). Also w. verbs that denote aroused feelings παραζηλοῦν and παροργίζειν make jealous and angry at Ro 10:19 (Dt 32:21). παρακαλεῖν 1 Th 3:7a (cp. Just., D. 78:8 παράκλησιν ἐχουσῶν ἐ.), as well as those verbs that denote an expression of the emotions ἀγαλλιᾶσθαι (cp. Tob 13:15; Ps 69:5) Lk 1:47; Hs 8, 1, 18; 9, 24, 2. καυχᾶσθαι (Diod S 16, 70; Sir 30:2) Ro 5:2. κοπετὸν ποιεῖν (cp. 3 Macc 4:3) Ac 8:2. ὀλολύζειν Js 5:1. αἰνεῖν (cp. X., An. 3, 1, 45 al.) Lk 2:20. δοξάζειν (Polyb. 6, 53, 10; cp. Diod S 17, 21, 4 δόξα ἐ. ἀνδρείᾳ=fame because of bravery) Ac 4:21; 2 Cor 9:13. εὐχαριστεῖν give thanks for someth. (s. εὐχαριστέω 2; UPZ 59, 10 [168 B.C.] ἐ. τῷ ἐρρῶσθαί σε τ. θεοῖς εὐχαρίστουν) 1 Cor 1:4; cp. 2 Cor 9:15; 1 Th 3:9.—ἐφʼ ᾧ = ἐπὶ τούτῳ ὅτι for this reason that, because (Diod S 19, 98; Appian, Bell. Civ. 1, 112 §520; Ael. Aristid. 53 p. 640 D.; Synes., Ep. 73 p. 221c; Damasc., Vi. Isid. 154; Syntipas p. 12, 9; 127, 8; Thomas Mag. ἐφʼ ᾧ ἀντὶ τοῦ διότι; cp. W-S. §24, 5b and 12f. S. WKümmel, D. Bild des Menschen im NT ’48, 36–40) Ro 5:12 (SLyonnet, Biblica 36, ’55, 436–56 [denies a causal sense here]. On the probability of commercial idiom s. FDanker, FGingrich Festschr. ’72, 104f, also Ro 5:12, Sin under Law: NTS 14, ’68, 424–39; against him SPorter, TynBull 41, ’90, 3–30, also NTS 39, ’93, 321–33; difft. JFitzmyer, Anchor Bible Comm.: Romans, ad loc. ‘w. the result that all have sinned’); 2 Cor 5:4; Phil 3:12; for, indeed 4:10.
    marker of addition to what is already in existence, to, in addition to. W. dat. (Hom. et al.; PEleph 5, 17 [284/283 B.C.] μηνὸς Τῦβι τρίτῃ ἐπʼ εἰκάδι; Tob 2:14; Sir 3:27; 5:5) προσέθηκεν τοῦτο ἐ. πᾶσιν he added this to everything else Lk 3:20 (cp. Lucian, Luct. [On Funerals], 24). ἐ. τ. παρακλήσει ἡμῶν in addition to our comfort 2 Cor 7:13. λύπη ἐ. λύπῃ grief upon grief Phil 2:27 v.l. (cp. Soph., Oed. C. 544, also Polyb. 1, 57, 1 πληγὴ ἐ. πληγῇ; Plut., Mor. 123f; Polyaenus 5, 52 ἐ. φόνῳ φόνον; Quint. Smyrn. 5, 602 ἐ. πένθει πένθος=sorrow upon sorrow; Sir 26:15). ἐ. τῇ σῇ εὐχαριστίᾳ to your prayer of thanks 1 Cor 14:16. So perh. also Hb 8:1. ἐ. πᾶσι τούτοις to all these Col 3:14; Lk 16:26 v.l. (X., Mem. 1, 2, 25 al.; Sir 37:15; cp. 1 Macc 10:42; Just., D. 133, 1 ἐ. τούτοις πᾶσι).—W. acc.: addition to someth. of the same kind Mt 6:27; Lk 12:25; Rv 22:18a. λύπην ἐ. λύπην sorrow upon sorrow Phil 2:27 (cp. Is 28:10, 13; Ezk 7:26; Ps 68:28).
    marker of perspective, in consideration of, in regard to, on the basis of, concerning, about, w. gen. (Antig. Car. 164 ἐ. τῶν οἴνων ἀλλοιοῦσθαι; 4 Macc. 2:9 ἐ. τῶν ἑτέρων … ἔστιν ἐπιγνῶναι τοῦτο, ὅτι …; Ath. 29, 2 τὰ ἐ. τῆς μανίας πάθη) ἐ. δύο ἢ τριῶν μαρτύρων on the evidence of two or three witnesses 1 Ti 5:19 (cp. TestAbr A 13 p. 92, 22ff. [Stone p. 32]). Sim. in the expr. ἐ. στόματος δύο μαρτύρων (Dt 19:15) Mt 18:16; 2 Cor 13:1. ἐπʼ αὐτῆς on the basis of it Hb 7:11. ἐπʼ ἀληθείας based on truth = in accordance w. truth, truly (Demosth. 18, 17 ἐπʼ ἀληθείας οὐδεμιᾶς εἰρημένα; POxy 255, 16 [48 A.D.]; Da 2:8; Tob 8:7; En 104:11) Mk 12:14, 32; Lk 4:25; 20:21; Ac 4:27. ἐφʼ ἑαυτοῦ based on himself = to or by himself (X., An. 2, 4, 10; Demosth. 18, 224 ἐκρίνετο ἐφʼ ἑαυτοῦ; Dionys. Hal., Comp. Verb. 16 ἐ. σεαυτοῦ. Cp. Kühner-G. I 498e) 2 Cor 10:7.—To introduce the object which is to be discussed or acted upon λέγειν ἐ. τινος speak of, about someth. (Pla., Charm., 155d, Leg. 2, 662d; Isocr. 6, 41; Aelian, VH 1, 30; Jer 35:8; EpArist 162; 170; Ath. 5:1 ἐ. τοῦ νοητοῦ … δογματίζειν) Gal 3:16. Do someth. on, in the case of (cp. 1 Esdr 1:22) σημεῖα ποιεῖν ἐ. τῶν ἀσθενούντων work miracles on the sick J 6:2.—On B 13:6 s. τίθημι 1bζ.—In ref. to someth. (Aristot., Pol. 1280a, 17; 4 Macc 12:5 τῶν ἐ. τῆς βασιλείας … πραγμάτων; Just., A I, 5, 1 ἐφʼ ἡμῶν ‘in our case’, D. 131, 4; Ath. 15, 3 ἐ. τῆς ὕλης καὶ τοῦ θεοῦ ‘as respects God and matter, so …’) ἐ. τινων δεῖ ἐγκρατεύεσθαι in certain matters one must practice self-control Hm 8:1. οὔτε … οἴδασι τὸν ἐ. τοῦ πυροῦ σπόρον nor do they comprehend (the figurative sense of) the sowing of wheat AcPlCor 2:26 (cp. 1 Cor 15:36f).
    marker of power, authority, control of or over someone or someth., over
    w. gen. (Hdt. 5, 109 al.; Mitt-Wilck. I/1, 124, 1=BGU 1120, 1 [5 B.C.] πρωτάρχῳ ἐ. τοῦ κριτηρίου; 287, 1; LXX; AscIs 2:5 τοῦ ἐ. τῶν πραγματε[ι] ῶν=Denis p. 109) βασιλεύειν ἐ. τινος (Judg 9:8, 10; 1 Km 8:7) Rv 5:10. ἔχειν βασιλείαν ἐ. τῶν βασιλέων 17:18. ἐξουσίαν ἔχειν ἐ. τινος have power over someone 20:6. διδόναι ἐξουσίαν ἐ. τινος 2:26. καθιστάναι τινὰ ἐ. τινος set someone over, put someone in charge, of someth. or someone (Pla., Rep. 5, 460b; Demosth. 18, 118; Gen 39:4f; 1 Macc 6:14; 10:37; 2 Macc 12:20 al.; EpArist 281; τεταγμένος En 20:5) Mt 24:45; Lk 12:42; Ac 6:3. εἶναι ἐ. τινος (Synes., Ep. 79 p. 224d; Tob 1:22; Jdth 14:13; 1 Macc 10:69) ὸ̔ς ἦν ἐ. πάσης τῆς γάζης αὐτῆς who was in charge of all her treasure 8:27. Of God ὁ ὢν ἐ. πάντων (Apollonius of Tyana [I A.D.] in Eus., PE 4, 13) Ro 9:5; cp. Eph 4:6. ὁ ἐ. τινος w. ὤν to be supplied (Demosth. 18, 247 al.; Diod S 13, 47, 6; Plut., Pyrrh. 385 [5, 7], Aemil. Paul. 267 [23, 6]; PTebt 5, 88 [118 B.C.] ὁ ἐ. τ. προσόδων; 1 Macc 6:28; 2 Macc 3:7; 3 Macc 6:30 al.; EpArist 110; 174) ὁ ἐ. τοῦ κοιτῶνος the chamberlain Ac 12:20.
    w dat. (X., Cyr. 1, 2, 5; 2, 4, 25 al., An. 4, 1, 13; Demosth. 19, 113; Aeschines 2, 73; Esth 8:12e; Just., A II, 5, 2 ἀγγέλοις οὓς ἐ. τούτοις ἔταξε; cp. Ath. 24, 3; Ath. 6, 4 τὸν ἐ. τῇ κινήσει τοῦ σώματος λόγον) Mt 24:47; Lk 12:44.
    w. acc. (X., Hell. 3, 4, 20 al.; Dionys. Byz. §56 θεῷ ἐ. πάντα δύναμις; LXX; PsSol 17:3, 32) βασιλεύειν ἐ. τινα rule over someone (Gen 37:8; Judg 9:15 B al.) Lk 1:33; 19:14, 27; Ro 5:14. καθιστάναι τινὰ ἐ. τινα set someone over someone (X., Cyr. 4, 5, 58) κριτὴν ἐφʼ ὑμᾶς as judge over you Lk 12:14; ἡγούμενον ἐπʼ Αἴγυπτον Ac 7:10; cp. Hb 2:7 v.l. (Ps 8:7); 3:6; 10:21. ἐξουσίαν ἔχειν ἐ. τι Rv 16:9. ἐξουσίαν διδόναι ἐ. τι (Sir 33:20) Lk 9:1; 10:19; Rv 6:8; cp. 22:14. φυλάσσειν φυλακὰς ἐ. τι Lk 2:8 (cp. En 100:5). ὑπεραίρεσθαι ἐ. τινα exalt oneself above someone 2 Th 2:4 (cp. Da 11:36); but here the mng. against is also poss. (s. 12b below). πιστὸς ἐ. τι faithful over someth. Mt 25:21, 23.
    marker of legal proceeding, before, w. acc. in the lang. of the law-courts ἐ. ἡγεμόνας καὶ βασιλεῖς ἄγεσθαι be brought before governors and kings Mt 10:18; cp. Lk 21:12 (cp. BGU 22, 36 [114 A.D.] ἀξιῶ ἀκθῆναι [=ἀχθῆναι] τ. ἐνκαλουμένους ἐ. σὲ πρὸς δέουσαν ἐπέξοδον; Just., A II, 2, 12 ἐ. Οὔρβικον). ὑπάγεις ἐπʼ ἄρχοντα you are going before the magistrate Lk 12:58; cp. Ac 16:19. ἤγαγον αὐτὸν ἐ. τὸν Πιλᾶτον Lk 23:1. ἐ. τοὺς ἀρχιερεῖς Ac 9:21. ἐ. Καίσαρα πορεύεσθαι come before the emperor 25:12. ἐ. τὰς συναγωγάς Lk 12:11. ἐ. τὸ βῆμα Ac 18:12. Cp. 3 above. Here the focus is on transfer to the judiciary.
    marker of purpose, goal, result, to, for, w. acc. (Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac. ἐ. κατοικίαν) ἐ. τὸ βάπτισμα for baptism=to have themselves baptized Mt 3:7 (cp. Just., A I, 61, 10 ἐ. τὸ λουτρόν; D. 56, 1 ἐ. τὴν … κρίσιν πεμφθεῖσι). ἐ. τὴν θεωρίαν ταύτην for (i.e. to see) this sight Lk 23:48 (sim. Hom. et al.; POxy 294, 18 [22 A.D.]; LXX; Tat. 23, 2 ἐ. τὴν θέαν). ἐ. τὸ συμφέρον to (our) advantage Hb 12:10 (cp. Tat. 6, 1; 34, 2 οὐκ ἐ. τι χρήσιμον ‘to no purpose’). ἐ. σφαγήν Ac 8:32 (Is 53:7); cp. Mt 22:5; ἐ. τ. τελειότητα Hb 6:1. ἐ. τοῦτο for this (X., An. 2, 5, 22; Jos., Ant. 12, 23) Lk 4:43. ἐφʼ ὅ; for what (reason)? Mt 26:50 v.l. (s. ὅς 1bα and 1iβ). Cp. 16.
    marker of hostile opposition, against
    w. dat. (Hom. et al.; 2 Macc 13:19; Sir 28:23 v.l.; fig. Ath. 22, 7 τοὺς ἐπʼ αὐτοῖς λόγους ‘counter-evidence’) Lk 12:52f (s. use of acc. b below); Ac 11:19. Cp. J 8:7 v.l. (1bβ above).
    w. acc. (Hdt. 1, 71; X., Hell. 3, 4, 20 al.; Jos., Ant. 13, 331; LXX; En; TestJud 3:1 al.; JosAs 19:2; Just., D. 103, 7; Tat. 36, 2) ὥρμησαν ἐ. αὐτόν Ac 7:57. ἔρχεσθαι Lk 14:31. ἐπαναστήσονται τέκνα ἐ. γονεῖς Mt 10:21; Mk 13:12; cp. ἔθνος ἐ. ἔθνος Mt 24:7; Mk 13:8. ἐφʼ ἑαυτόν divided against himself Mt 12:26; Mk 3:24f, 26; Lk 11:17f; cp. J 13:18 (s. Ps 40:10); Ac 4:27; 13:50 al.—Lk 12:53 (4 times; the first and third occurrences w. the acc. are prob. influenced by usage in Mic 7:6; the use of the dat. Lk 12:52f [s. a above] w. a verb expressing a circumstance is in accord with older Gk. [Il. et al.], which prefers the acc. with verbs of motion in ref. to hostility). Cp. 15.
    marker of number or measure, w. acc. (Hdt. et. al.; LXX; GrBar 3:6) ἐ. τρίς (CIG 1122, 9; PHolm α18) three times Ac 10:16; 11:10. So also ἐ. πολύ more than once Hm 4, 1, 8. ἐ. πολύ (also written ἐπιπολύ) in a different sense to a great extent, carefully (Hdt., Thu. et al.; Lucian, D. Deor. 6, 2; 25, 2; 3 Macc 5:17; Jos., Ant. 17, 107) B 4:1. ἐ. πλεῖον to a greater extent, further (Hdt., Thu. et al.; Diod S 11, 60, 5 al.; prob. 2 Macc 12:36; TestGad 7:2; Ar. 4, 3; Ath. 7, 1 ἐ. το πλεῖστον) 2 Ti 3:9; 1 Cl 18:3 (Ps 50:4). ἐ. τὸ χεῖρον 2 Ti 3:13. ἐφʼ ὅσον to the degree that, in so far as (Diod S 1, 93, 2; Maximus Tyr. 11, 3c ἐφʼ ὅσον δύναται; Hierocles 14 p. 451) Mt 25:40, 45; B 4:11; 17:1; Ro 11:13.
    marker indicating the one to whom, for whom, or about whom someth. is done, to, on, about
    w. dat. πράσσειν τι ἐ. τινι do someth. to someone Ac 5:35 (thus Appian, Bell. Civ. 3, 15 §51; cp. δρᾶν τι ἐ. τινι Hdt. 3, 14; Aelian, NA 11, 11); about γεγραμμένα ἐπʼ αὐτῷ J 12:16 (cp. Hdt. 1, 66). προφητεύειν ἐ. τινι Rv 10:11. μαρτυρεῖν bear witness about Hb 11:4; Rv 22:16. ἐ. σοὶ … φανερώσει κύριος τὸ λύτρον the Lord will reveal the salvation to you GJs 7:2.
    w. acc.
    α. ὁ ἄνθρωπος ἐφʼ ὸ̔ν γεγόνει τὸ σημεῖον the man on whom the miracle had been performed Ac 4:22 (cp. Just., D. 128, 1 κρίσεως γεγενημένης ἐ. Σόδομα). ἐφʼ ὸ̔ν λέγεται ταῦτα the one about whom this was said Hb 7:13 (cp. ἐ. πόρρω οὖσαν [γενεὰν] ἐγὼ λαλῶ En 1:2). γέγραπται ἐπʼ αὐτόν Mk 9:12f; cp. Ro 4:9; 1 Ti 1:18; βάλλειν κλῆρον ἐ. τι for someth. Mk 15:24; J 19:24 (Ps 21:19). ἀνέβη ὁ κλῆρος ἐ. Συμεών the lot came up in favor of Simeon GJs 24:4.
    β. of powers, conditions, etc., which come upon someone or under whose influence someone is: on, upon, to, over ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐ. Ἰωάννην the word of God came to John Lk 3:2 (cp. Jer 1:1). Of divine blessings (cp. En 1:8; ParJer 5:28) Mt 10:13; 12:28; Lk 10:6; 11:20; cp. 10:9; Ac 10:10. ἵνα ἐπισκηνώσῃ ἐπʼ ἐμὲ ἡ δύναμις τ. Χριστοῦ that the power of Christ may rest upon me 2 Cor 12:9. χάρις θεοῦ ἦν ἐπʼ αὐτό Lk 2:40. Various verbs are used in ref. to the Holy Spirit, either in pass. or act. role, in connection w. ἐ. τινα: ἐκχεῖν Ac 2:17f (Jo 3:1f); cp. 10:45; Tit 3:6. ἀποστέλλειν (ἐξαποστέλλειν v.l.) Lk 24:49. ἐπέρχεσθαι 1:35; Ac 1:8 (Just., D. 87, 3; cp. ἔρχεσθαι A I, 33, 6; D. 49, 7 ἀπὸ τοῦ Ἠλίου ἐ. τὸν Ἰωάννην ἐλθεῖν). ἐπιπίπτειν 10:44. καταβαίνειν Lk 3:22; J 1:33. τίθεσθαι Mt 12:18 (cp. Is 42:1). Also εἶναι Lk 2:25. μένειν J 1:32f. ἀναπαύεσθαι 1 Pt 4:14. Of unpleasant or startling experiences Lk 1:12, 65; 4:36; Ac 13:11; 19:17; Rv 11:11.—Lk 19:43; 21:35, cp. vs. 34; J 18:4; Eph 5:6; cp. Rv 3:3.—Ro 2:2, 9; 15:3 (Ps 68:10). Of the blood of the righteous, that comes over or upon the murderers Mt 23:35; 27:25; Ac 5:28. Of care, which one casts on someone else 1 Pt 5:7 (Ps 54:23).
    marker of feelings directed toward someone, in, on, for, toward, w. acc., after words that express belief, trust, hope: πιστεύειν ἐ. τινα, w. acc. (Wsd 12:2; Just., D. 16:4 al.) Ac 9:42; 11:17; 16:31; 22:19; Ro 4:24. πίστις Hb 6:1. πεποιθέναι (Is 58:14) Mt 27:43; 2 Th 3:4; 2 Cor 2:3. ἐλπίζειν (1 Ch 5:20; 2 Ch 13:18 al.; PsSol 9:10; 17:3; Just., D. 16:4 al.) 1 Pt 1:13; 1 Ti 5:5. After words that characterize an emotion or its expression: for κόπτεσθαι (Zech 12:10) Rv 1:7; 18:9. κλαίειν Lk 23:28; Rv 18:9 (cp. JosAs 15:9 χαρήσεται ἐ. σέ). σπλαγχνίζεσθαι Mt 15:32; Mk 8:2; 9:22; Hm 4, 3, 5; Hs 9, 24, 2. χρηστός toward Lk 6:35. χρηστότης Ro 11:22; Eph 2:7; cp. Ro 9:23. Esp. also if the feelings or their expressions are of a hostile nature: toward, against (cp. λοιδορεῖν Just., D. 137, 2) ἀποτομία Ro 11:22. μαρτύριον Lk 9:5. μάρτυς ἐ. τ. ἐμὴν ψυχήν a witness against my soul (cp. Dssm., LO 258; 355 [LAE 304; 417]) 2 Cor 1:23. ἀσχημονεῖν 1 Cor 7:36. μοιχᾶσθαι Mk 10:11. τολμᾶν 2 Cor 10:2 (En 7:4). βρύχειν τ. ὀδόντας Ac 7:54. Cp. 12.
    marker of object or purpose, with dat. in ref. to someth. (Hom., Thu. et al.; SIG 888, 5 ἐ. τῇ τῶν ἀνθρ. σωτηρίᾳ; PTebt 44, 6 [114 B.C.] ὄντος μου ἐ. θεραπείᾳ ἐν τῷ Ἰσιείω; LXX; TestJob 3:5 ὁ ἐ. τῇ σωτηρίᾳ τῆς ἐμῆς ψυχῆς ἐλθών; Jos., Ant. 5, 101; Just., A I, 29, 1 ἐ. παίδων ἀναστροφῇ; D. 91, 4 ἐ. σωτηρίᾳ τῶν πιστευόντων) καλείν τινα ἐ. τινι call someone for someth. Gal 5:13 (on ἐπʼ ἐλευθερίᾳ cp. Demosth. 23, 124; [59], 32); ἐ. ἀκαθαρσίᾳ for impurity, i.e. so that we should be impure 1 Th 4:7. κτισθέντες ἐ. ἔργοις ἀγαθοῖς for good deeds Eph 2:10. λογομαχεῖν ἐ. καταστροφῇ τῶν ἀκουόντων for the ruin of those who hear 2 Ti 2:14 (cp. Eur., Hipp. 511; X., Mem. 2, 3, 19 ἐ. βλάβη; Hdt. 1, 68 ἐ. κακῷ ἀνθρώπου; Polyb. 27, 7, 13 and PGM 4, 2440 ἐπʼ ἀγαθῷ=‘for good’). Cp. 11.
    marker in idiom of authorization, w. dat.: the formula ἐ. τῷ ὀνοματί τινος, in the name of someone, used w. many verbs (Just., D. 39, 6 w. γίνεσθαι, otherw. ἐ. ὀνόματος, e.g. A I, 61, 13; w. διὰ τοῦ ὀ. and in oaths κατὰ τοῦ ὀ. A II, 6, 6, D. 30, 3; 85, 2.—Ath. 23, 1 ἐ. ὀνόματι εἰδώλων.—ἐν τῷ ὀνόματι LXX; JosAs 9:1), focuses on the authorizing function of the one named in the gen. (cp. WHeitmüller [‘Im Namen Jesu’ 1903, 13ff], ‘in connection with, or by the use of, i.e. naming, or calling out, or calling upon the name’ [88]): βαπτίζειν Ac 2:38. δέχεσθαί τινα Mt 18:5; Mk 9:37; Lk 9:48. διδάσκειν Ac 4:18; 5:28. δύναμιν ποιεῖν Mk 9:39. ἐκβάλλειν δαιμόνια Lk 9:49 v.l. ἔρχεσθαι Mt 24:5; Mk 13:6; Lk 21:8. κηρύσσειν 24:47. λαλεῖν Ac 4:17; 5:40. Semantically divergent from the preceding, but formulaically analogous, is καλεῖν τινα ἐ. τῷ ὀν. τινος name someone after someone (2 Esdr 17:63) Lk 1:59.—ὄνομα 1dγג.—M-M.
    marker of temporal associations, in the time of, at, on, for
    w. gen., time within which an event or condition takes place (Hom.+) in the time of, under (kings or other rulers): in the time of Elisha Lk 4:27 (cp. Just., D. 46, 6 ἐ. Ἠλίου). ἐ. τῆς μετοικεσίας at the time of the exile Mt 1:11. Under=during the rule or administration of (Hes., Op. 111; Hdt. 6, 98 al.; OGI 90, 15; PAmh 43, 2 [173 B.C.]; UPZ 162 V, 5 [117 B.C.]; 1 Esdr 2:12; 1 Macc 13:42; 2 Macc 15:22; Jos., Ant. 12, 156 ἐ. ἀρχιερέως Ὀ.) ἐ. Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως under, in the time of, Abiathar the high priest Mk 2:26. ἐ. ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καιάφα Lk 3:2. ἐ. Κλαυδίου Ac 11:28 (Just., A I, 26, 2). ἐ. τῶν πατέρων in the time of the fathers 1 Cl 23:3. ἐπʼ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν in the last days (Gen 49:1; Num 24:14; Mi 4:1; Jer 37:24; Da 10:14) 2 Pt 3:3; Hs 9, 12, 3; cp. Hb 1:2. ἐπʼ ἐσχάτου τοῦ χρόνου in the last time Jd 18. ἐπʼ ἐσχάτου τῶν χρόνων at the end of the times/ages 1 Pt 1:20. ἐ. τῶν προσευχῶν μου when I pray, in my prayers (cp. PTebt 58, 31 [111 B.C.] ἐ. τ. διαλόγου, ‘in the discussion’; 4 Macc 15:19 ἐ. τ. βασάνων ‘during the tortures’; Sir 37:29; 3 Macc 5:40; Demetr.: 722, Fgm. 1, 14 Jac. ἐ. τοῦ ἀρίστου; Synes., Ep. 121 p. 258c ἐ. τῶν κοινῶν ἱερῶν) Ro 1:10; Eph 1:16; 1 Th 1:2; Phlm 4.
    w. dat., time at or during which (Hom. et al.; PTebt 5, 66 [118 B.C.]; PAmh 157; LXX; Just., A I, 13, 3 ἐ. χρόνοις Τίερίου) at, in, at the time of, during: ἐ. τοῖς νῦν χρόνοις in these present times 2 Cl 19:4. ἐ. τῇ πρώτῃ διαθήκῃ at the time of the first covenant Hb 9:15. ἐ. συντελείᾳ τ. αἰώνων at the close of the age 9:26 (Tat. 13, 1 ἐ. ς. τοῦ κόσμου; cp. Sir 22:10 and PLond III, 954, 18 p. 154 [260 A.D.] ἐ. τέλει τ. χρόνου; POxy 275, 20 [66 A.D.] ἐ. συνκλεισμῷ τ. χρόνου; En 27:3 ἐπʼ ἐσχάτοις αἰώσιν). ἐ. τῇ θυσίᾳ at the time of, together with, the sacrifice Phil 2:17. ἐ. πάσῃ τῇ μνείᾳ ὑμῶν at every remembrance of you Phil 1:3. ἐ. παροργισμῷ ὑμῶν during your wrath, i.e. while you are angry Eph 4:26. ἐ. πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ in all (our) distress 1 Th 3:7b. ἐ. πάσῃ τῇ θλίψει 2 Cor 1:4. ἐ. τούτῳ in the meanwhile J 4:27 (Lucian, Dial. Deor. 17, 2, cp. Philops. 14 p. 41; Syntipas p. 76, 2 ἐφʼ ἡμέραις ἑπτα; 74, 6).
    w. acc.
    α. answering the question ‘when?’ on: ἐ. τὴν αὔριον (Sb 6011, 14 [I B.C.]; PRyl 441 ἐ. τὴν ἐπαύριον) (on) the next day Lk 10:35; Ac 4:5. ἐ. τὴν ὥραν τ. προσευχῆς at the hour of prayer 3:1 (Polyaenus 8, 17 ἐ. ὥραν ὡρισμένην).
    β. answering the qu. ‘how long?’ for, over a period of (Hom. et al.; Mitt-Wilck. II/2, 170, 8=BGU 1058, 9 [13 B.C.]; POxy 275, 9; 15 ἐ. τὸν ὅλον χρόνον; PTebt 381, 19 ἐφʼ ὸ̔ν χρόνον περίεστιν ἡ μήτηρ; LXX; En 106:15; TestJob 30:2 ἐ. ὥρας τρεῖς; TestJud 3:4; TestGad 5:11; Jos., Ant. 11, 2; Just., D. 142, 1 ἐ. ποσόν ‘for awhile’) ἐ. ἔτη τρία for three years (Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 1 Jac.) Lk 4:25. ἐ. τρεῖς ἡμέρας for three days (Diod S 13, 19, 2; Arrian, Anab. 4, 9, 4; GDI 4706, 119 [Thera] ἐπʼ ἀμέρας τρεῖς) GPt 8:30 al. ἐ. ἡμέρας πλείους over a period of many days (Jos., Ant. 4, 277) Ac 13:31.—16:18 (ἐ. πολλὰς ἡμέρας as Appian, Liby. 29 §124; cp. Diod S 3, 16, 4); 17:2; 19:8, 10, 34; 27:20; Hb 11:30. ἐ. χρόνον for a while (cp. Il. 2, 299; Hdt. 9, 22, 1; Apollon. Rhod. 4, 1257; Jos., Vi. 2) Lk 18:4. ἐ. πλείονα χρόνον (Diod S 3, 16, 6; Hero Alex. I p. 344, 17) Ac 18:20. ἐφʼ ὅσον χρόνον as long as Ro 7:1; 1 Cor 7:39; Gal 4:1. Also ἐφʼ ὅσον as long as Mt 9:15; 2 Pt 1:13 (for other mngs. of ἐφʼ ὅσον s. above under 13). ἐφʼ ἱκανόν (sc. χρόνον) for a considerable time (EpArist 109) Ac 20:11. ἐ. χρόνον ἱκανόν Qua. ἐ. πολύ for a long time, throughout a long period of time (Thu. 1, 7; 1, 18, 1; 2, 16, 1 al.; Appian, Liby. 5 §21; Arrian, Cyneg. 23, 1; Lucian, Toxar. 20; Wsd 18:20; Sir 49:13; JosAs 19:3; Jos., Vi. 66: Just., A I, 65, 3) Ac 28:6. ἐ. πλεῖον the same (schol. on Pind., N. 7, 56b; PLille 3, 16 [III B.C.]; Jdth 13:1; Sir prol. l. 7; Jos., Ant. 18, 150) Ac 20:9; any longer (Lucian, D. Deor. 5, 3; Appian, Hann. 54 §227; 3 Macc 5:8; Wsd 8:12; Ath. 12, 3) Ac 24:4; 1 Cl 55:1.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπί

  • 42 наземный

    адрес запроса, передаваемого наземной станцией
    ground interrogation address
    бригада наземного обслуживания
    1. air base group
    2. ground crew визуальная посадка по наземным ориентирам
    visually judged landing
    время наземной тренировки по приборам
    instrument ground time
    данные, полученные от наземных служб
    ground-derived data
    диспетчер наземного движения
    ground movement controller
    заход на посадку на посадку под контролем наземных средств
    ground controlled approach
    заход на посадку по командам наземных станций
    advisory approach
    заход на посадку с использованием бортовых и наземных средств
    coupled approach
    индикатор наземного движения воздушных судов
    aircraft surface movement indicator
    навигация по наземным ориентирам
    1. ground reference navigation
    2. terrestrial navigation 3. landmark navigation наземная линия связи
    landline
    наземная маркировка
    ground marking
    наземная подготовка
    ground training
    наземная проверка
    ground check
    наземная радиолокационная станция
    ground-based radar
    наземная система наведения
    ground guidance system
    наземная система управления
    ground control system
    (полетом) наземная станция
    1. land station
    (обеспечения полетов) 2. earth station (обеспечения полетов) 3. ground station (обеспечения полетов) наземная установка для запуска
    ground starting unit
    наземная эксплуатация
    ground operation
    наземное движение
    surface movement
    наземное оборудование
    ground equipment
    наземное оборудование для обслуживания
    ground service equipment
    наземное обслуживание
    1. ground handling
    2. ground servicing наземное обслуживание рейсов
    ground handling operation
    наземное сопровождение
    ground tracking
    наземные визуальные средства
    visual ground aids
    наземные испытания
    ground tests
    наземные средства
    ground aids
    наземные средства обслуживания
    ground handling facilities
    наземные средства, синхронизированные во времени
    ground-referenced aids
    наземные условия
    ground conditions
    наземный аэродромный ориентир
    aerodrome ladndmark
    наземный аэродромный сигнал
    aerodrome ground signal
    наземный аэронавигационный огонь
    aeronautical ground light
    наземный аэронавигационный ориентир
    aeronautical ground mark
    наземный визуальный сигнал
    visual ground signal
    наземный маяк
    ground beacon
    наземный метеорологический радиолокатор
    ground weather radar
    наземный обзорный радиолокатор
    ground surveillance radar
    наземный ориентир
    1. ground cue
    2. ladndmark наземный ориентир на трассе полета
    en-route ground mark
    наземный персонал
    ground personnel
    наземный транспорт
    surface transport
    наземный трап
    stairway
    наземный указатель направления ветра
    ground wind indicator
    наземный участок
    groundborne part
    огонь наземного типа
    elevated light
    определение местоположения по наземным ориентирам
    visual ground fixing
    Отдел наземных служб
    Ground Branch
    полет по наземным ориентирам
    visual navigation flight
    полет по наземным ориентирам или по командам наземных станций
    reference flight
    полеты по наземным естественным ориентирам
    terrain fly
    порядок наземной подготовки
    ground training procedure
    присвоение частот наземным радиостанциям
    frequencies assignment
    радиолокатор управления наземным движением
    surface movement radar
    сбор за наземное обслуживание
    ground handling charge
    Секция аэродромов, воздушных трасс и наземных средств
    Aerodromes, Air Routes and Ground Aids Section
    (ИКАО) система навигации по наземным ориентирам
    ground-referenced navigation system
    система наземных линий связи
    landline system
    средства наземного базирования
    ground based aids
    схема размещения наземных средств и оборудования
    facility chart
    телетайп наземной линии связи
    landline teletypewriter
    упорядочивать наземное движение
    facilitate surface movement
    управление наземным движением
    1. surface movement control
    2. surface movement guidance 3. ground control хорошо заметный наземный ориентир
    prominent ladndmark
    четкий наземный ориентир
    definite ladndmark

    Русско-английский авиационный словарь > наземный

  • 43 разметочный стол

    1) Naval: marking table
    2) Metallurgy: layout table
    4) Automation: marking-off table

    Универсальный русско-английский словарь > разметочный стол

  • 44 плита


    plate
    -, бетонная (впп) — concrete slab (to make runway surfacing)
    -, доводочная — lapping plate
    -, контрольная — surface plate
    плита с наружной тщательно обработанной плоскостью для проверки плоскостности деталей и для разметочных работ. (рис. 152) — similar in construction to marking-off tables, but are smaller, portable and more accurately finished.
    - приемников статического давленияstatic vent plate
    -, разметочная — marking-off table

    used to support jobs for marking out.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > плита

  • 45 плоскостность


    flatness
    - поверхностиflatness of surface
    - поверхности no краске (лазури) — flatness of surface indicated by dye (or prussian blue) marking transferred
    - поверхности (x) no краске (лазури) на контрольной плите — truth of surface (x) flatness checked against the face of a surface plate smeared with (prussian) blue
    проверять на п. — check for flatness
    проверять п. поверхности детали на контрольной плите (no краске или лазури) — check the flatness of а j3art surface against the surface plate face (smeared with (prussian) blue)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > плоскостность

  • 46 Markierung

    Markierung f TRANSP marking keine Markierung TRANSP no mark ohne Markierung TRANSP no mark
    * * *
    : keine Markierung
    < Transp> no mark
    --------
    : ohne Markierung
    < Transp> no mark
    * * *
    Markierung
    mark, marking (Br.), position mark, (Computer) sentinel flag, (Waren) labelling, branding;
    keine Markierung (Frachtbrief) no mark;
    Markierung in Relief (Banknote) surface indentation.

    Business german-english dictionary > Markierung

  • 47 Anreißplatte

    f < prod> ■ marking-out plate; marking-off table; surface plate; bench plate

    German-english technical dictionary > Anreißplatte

  • 48 paso

    adj.
    dried.
    intj.
    open up, gangway.
    m.
    1 passing.
    el paso del tiempo the passage of time
    con el paso de los años as the years go by
    el Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragoza
    su paso fugaz por la universidad his brief spell at the university
    abrirse paso entre la multitud to make o force one's way through the crowd
    de paso in passing; (de pasada) while I'm/you're/etc at it (aprovechando)
    paso del ecuador = (celebration marking) halfway stage in a university course
    2 step.
    dar un paso adelante o al frente to step forward, to take a step forward
    3 walk.
    a paso ligero at a brisk pace
    marcar el paso to keep time
    a este paso no acabaremos nunca at this rate we'll never finish
    4 step (etapa, acontecimiento).
    dar los pasos necesarios to take the necessary steps
    paso a paso step by step
    5 crossing (cruce).
    paso de cebra zebra crossing (British), = pedestrian crossing marked with black and white lines
    paso fronterizo border crossing (point)
    paso peatonal o de peatones pedestrian crossing
    7 step in a process, stride, move.
    8 passage, pass, crossing point.
    9 pace, walking pace.
    10 gateway.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pasar.
    * * *
    1 (movimiento) step, footstep
    ¡no des ni un paso más! don't move another step!
    3 (camino) passage, way
    4 (avance) progress, advance
    5 (trámite) step, move
    6 (de montaña) mountain pass; (de mar) strait
    \
    a cada paso at every turn
    a paso de tortuga at a snail's pace
    abrirse paso to force one's way through
    apretar el paso to hurry
    cerrarle el paso a alguien to block somebody' s way
    dar paso a (hacer posible) to pave the way for 2 (provocar) to give rise to 3 (dejar pasar) to let through, make way for 4 (pasar a) to move on to
    dar sus primeros pasos to start walking
    dar un paso en falso (al andar) to lose one's footing 2 (equivocarse) to make a false move
    estar a un paso/a dos pasos to be very close
    estar de paso to be passing through
    hacer algo de paso to do something as well
    de paso, tráeme tabaco while you're there, get me some cigarettes
    no dar un paso sin... not to do a thing without...
    paso a paso step by step
    salir al paso de alguien to waylay somebody
    salir al paso de algo to forestall something
    seguirle los pasos a alguien to follow somebody close behind 2 figurado to follow in somebody's footsteps
    ceda el paso (señal) give way sign, US yield sign
    paso a nivel level crossing, US grade crossing
    paso de cebra zebra crossing
    paso de peatones pedestrian crossing
    paso elevado flyover
    * * *
    noun m.
    3) pace
    4) way
    * * *
    I
    ADJ dried
    II
    1. SM
    1) (=acción de pasar)

    el presidente, a su paso por nuestra ciudad... — the president, during his visit to our city...

    ceder el paso — to give way, yield (EEUU)

    ceda el paso — give way, yield (EEUU)

    dar paso a algo, el invierno dio paso a la primavera — winter gave way to spring

    de paso, mencionaron el tema solo de paso — they only mentioned the matter in passing

    ¿puedes ir al supermercado, de paso que vas a la farmacia? — could you go to the supermarket on your way to the chemist's?

    entrar de paso — to drop in

    estar de paso — to be passing through

    paso del Ecuadorparty or trip organized by university students to celebrate the halfway stage in their degree course

    paso franco, paso libre — free passage

    ave
    2) (=camino) way; (Arquit) passage; (Geog) pass; (Náut) strait

    ¡paso! — make way!

    abrirse paso — to make one's way

    cerrar el paso — to block the way

    dejar el paso libre — to leave the way open

    impedir el paso — to block the way

    paso a desnivel, paso a distinto nivel — (Aut) flyover, overpass (EEUU)

    paso a nivel — level crossing, grade crossing (EEUU)

    paso (de) cebra Esp zebra crossing, crosswalk (EEUU)

    paso de peatones — pedestrian crossing, crosswalk (EEUU)

    paso elevado — (Aut) flyover, overpass (EEUU)

    paso inferior — underpass, subway

    paso subterráneo — underpass, subway

    paso superior — (Aut) flyover, overpass (EEUU)

    3) [al andar] (=acción) step; (=ruido) footstep; (=huella) footprint

    coger el paso — to fall into step

    dar un paso — to take a step

    ¿ha dado ya sus primeros pasos? — has she taken her first steps yet?

    dirigir sus pasos hacia — to head towards

    dar un paso en falso(=tropezar) to miss one's footing; (=equivocarse) to make a false move

    hacer pasos — (Baloncesto) to travel (with the ball)

    volvió sobre sus pasos — she retraced her steps

    paso adelante — (lit, fig) step forward

    paso atrás — (lit, fig) step backwards

    4) (=modo de andar) [de persona] walk, gait; [de caballo] gait

    acelerar el paso — to go faster, speed up

    aflojar el paso — to slow down

    apretar o avivar el paso — to go faster, speed up

    a buen paso — at a good pace

    establecer el paso — to make the pace, set the pace

    a paso lento — at a slow pace, slowly

    a paso ligero[gen] at a swift pace; (Mil) at the double

    llevar el paso — to keep in step, keep time

    marcar el paso — [gen] to keep time; (Mil) to mark time

    a paso redoblado LAm (Mil) at the double

    romper el paso — to break step

    paso de ambladura, paso de andadura — (Equitación) amble

    5) (=ritmo) rate, pace

    a este paso — at this rate

    6) (=distancia)
    7) (=avance) step
    8) (Téc) [de tornillo] pitch; [de contador, teléfono] unit
    9) (Teat) ( Hist) sketch, interlude
    10) (Rel) [en procesión] float in Holy Week procession, with statues representing part of Easter story
    See:
    ver nota culturelle SEMANA SANTA in semana
    11)

    paso de armas — (Mil, Hist) passage of arms

    12) LAm (=vado) ford
    2.
    ADV softly, gently

    ¡paso! — not so fast!, easy there!

    * * *
    1)
    a) ( acción)

    de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso... — and incidentally...

    b) (camino, posibilidad de pasar) way

    ceda el pasoyield ( in US), give way ( in UK)

    abrirse paso — to make one's way; ( a codazos) to elbow one's way

    salir al paso de alguien — ( abordar) to waylay somebody; ( detener) to stop somebody

    2) (Geog) ( en montaña) pass

    salir del pasoto get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)

    3)
    a) (al andar, bailar) step

    andar en malos pasosto be mixed up in shady deals

    a pasos agigantadosby leaps and bounds

    dar los primeros pasos — ( literal) to take one's first steps; ( iniciarse en algo) to start out

    dar un paso en falso — ( literal) to stumble; ( equivocarse) to make a false move

    seguir los pasos de alguiento follow in somebody's footsteps

    b) pasos masculino plural ( en baloncesto) traveling*, steps (pl)
    4)

    vive a dos pasos de mi casahe lives a stone's throw (away) from my house

    está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here

    b) ( avance) step forward
    c) ( de gestión) step
    5) ( en contador) unit
    6)
    a) (ritmo, velocidad)

    apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down

    a este paso... — at this rate...

    a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace

    b) (Equ)
    * * *
    1)
    a) ( acción)

    de paso: están de paso they're just visiting o just passing through; de paso puedo comprar pan I can buy some bread on the way; fui a la oficina y de paso hablé con él I went to the office and while I was there I had a word with him; me pilla de paso it's on my way; y dicho sea de paso... — and incidentally...

    b) (camino, posibilidad de pasar) way

    ceda el pasoyield ( in US), give way ( in UK)

    abrirse paso — to make one's way; ( a codazos) to elbow one's way

    salir al paso de alguien — ( abordar) to waylay somebody; ( detener) to stop somebody

    2) (Geog) ( en montaña) pass

    salir del pasoto get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)

    3)
    a) (al andar, bailar) step

    andar en malos pasosto be mixed up in shady deals

    a pasos agigantadosby leaps and bounds

    dar los primeros pasos — ( literal) to take one's first steps; ( iniciarse en algo) to start out

    dar un paso en falso — ( literal) to stumble; ( equivocarse) to make a false move

    seguir los pasos de alguiento follow in somebody's footsteps

    b) pasos masculino plural ( en baloncesto) traveling*, steps (pl)
    4)

    vive a dos pasos de mi casahe lives a stone's throw (away) from my house

    está a un paso de aquí — it's just around the corner/down the road from here

    b) ( avance) step forward
    c) ( de gestión) step
    5) ( en contador) unit
    6)
    a) (ritmo, velocidad)

    apretó/aminoró el paso — he quickened his pace/he slowed down

    a este paso... — at this rate...

    a paso de hormiga or tortuga — at a snail's pace

    b) (Equ)
    * * *
    paso1
    1 = footstep, step, footprint, pace.

    Ex: Leforte could usually identify those footsteps easily; but today they sounded less forceful and deliberate.

    Ex: The first step in assigning intellectual responsibility to a corporate body must be a definition of a corporate body.
    Ex: In later years, the famous book mythological significance of muddy footprints introduced me to the ancient Hippopotamian culture.
    Ex: Among other buildings afire or still smoldering in eastern Baghdad today were the city hall and the National Library which was so thoroughly burned that heat still radiated 50 paces from its front doors.
    * abrir paso a = make + way (for).
    * abrirse paso = jostle, break through, elbow + Posesivo + way into, elbow into.
    * acelerar el paso = quicken + the pace, smarten + Posesivo + pace.
    * a este paso = at this rate.
    * aflojar el paso = slow down, slow up.
    * aminorar el paso = slow down, slow up.
    * a paso de tortuga = at a snail's pace.
    * a paso ligero = on the double.
    * a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
    * a un paso = within a stone's throw (away/from).
    * a un paso asombroso = at an astounding pace.
    * a un paso de = a heartbeat away from.
    * a un paso rápido = at a rapid pace.
    * a un paso relajado = at a strolling pace.
    * barrera de paso a nivel = level-crossing gate.
    * caminar con paso pesado = plod (along/through).
    * ceder el paso = give + way (to), yield + the right of way.
    * contador de pasos = step counter.
    * dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
    * dar los pasos necesarios = take + steps.
    * dar los primeros pasos en = venture into.
    * dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
    * dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
    * dar un gran paso adelante = reach + milestone.
    * dar un paso = make + step.
    * dar un paso adelante = step up.
    * dar un paso al frente = step up.
    * dar un paso en falso = make + a false move.
    * dar un paso hacia delante = take + a step forward, step up.
    * dejar paso = step + aside.
    * dejar paso (a) = give + way (to).
    * derecho de paso = the right of way, right of entry.
    * desandar los pasos de = retrace + Posesivo + footsteps, retrace + Posesivo + steps.
    * hacer que + Nombre + dé un paso hacia delante = take + Nombre + a/one step forward.
    * impedir el paso = block in.
    * llave de paso = spigot, faucet, tap, stopcock, stop valve.
    * llave de paso del agua = water valve.
    * llevar a cabo una serie de pasos anteriormente realizados = execute + steps.
    * obstaculizar el paso = block in.
    * otro paso más hacia + Posesivo + destrucción = another nail in + Posesivo + coffin.
    * paso adelante = step up.
    * paso a nivel = level-crossing.
    * paso a paso = one step at a time, step by step, stage by stage, stepwise.
    * paso atrás = backward step, retrograde step.
    * paso de cebra = zebra crossing.
    * paso de la gente = flow of people.
    * paso del comercio = flow of commerce.
    * Paso del Noroeste, el = North West Passage, the.
    * paso de peatones = zebra crossing, pedestrian crossing, pelican crossing.
    * paso de tortuga = snail's pace.
    * paso en falso = false move.
    * paso fronterizo = border crossing.
    * paso hacia adelante = step forward.
    * paso hacia atrás = retrograde step, step backward(s), step back.
    * paso inferior = underpass.
    * paso ininterrumpido de = steady flow of.
    * paso intermedio = half-way house, stepping stone.
    * paso peatonal = pedestrian crossing.
    * paso subterráneo = underground walkway.
    * Posesivo + primeros pasos = Posesivo + first steps.
    * preferencia de paso = the right of way.
    * primer paso = stake in the ground.
    * primer paso de, el = thin edge of the wedge, the.
    * realizar una tarea paso a paso = go through.
    * saltarse pasos intermedios = jump + steps.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * señal de prohibido el paso = No Entry sign.
    * ser un gran paso adelante = be half the battle.
    * tener derecho de paso = have + the right of way.
    * tomar un paso decisivo = take + the plunge.
    * un paso por delante de = one step ahead of.
    * válvula de paso = stop valve, stopcock.
    * volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.

    paso2
    2 = stage, passing.

    Ex: The first stage in the choice of access points must be the definition of an author.

    Ex: Perhaps an openly expressed disbelief in his activities is one of the marks of the passing of this stage.
    * ave de paso = bird of passage.
    * cambiar con el paso del tiempo = change over + time.
    * con el paso de = with the passing of.
    * con el paso de los años = with the passing of (the) years.
    * con el paso del tiempo = over the years, over time, with the passage of time, as time goes by, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went by.
    * de paso = by the way, by the by(e).
    * deteriorado por el paso del tiempo = timeworn.
    * dicho sea de paso = by the way, on a sidenote, by the by(e).
    * el paso del tiempo = the passage of time, the sands of time.
    * en varios pasos = multi-step.
    * llave de paso = shut-off valve.
    * paso elevado = overpass.
    * paso elevado de peatones = pedestrian overpass.
    * paso elevado para peatones = pedestrian overpass.
    * paso inferior = subway.
    * paso inferior de peatones = pedestrian underpass.
    * paso inferior para peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo = underpass, subway.
    * paso subterráneo de peatones = pedestrian underpass.
    * paso subterráneo para peatones = pedestrian underpass.
    * quedar anulado con el paso del tiempo = be overtaken by events.
    * resistir el paso del tiempo = stand + the test of time, withstand + the test of time, survive + the test of time, pass + the test of time.
    * válvula de paso = shut-off valve.

    paso3
    3 = transfer, transition, changeover [change-over], handover [hand-over].

    Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.

    Ex: Hierarchical relationships must be indicated in order that users may make the transition from a first access point to related terms or access points.
    Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.
    Ex: The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.

    * * *
    A
    1
    (acción): las compuertas controlan el paso del agua the hatches control the flow of water
    a su paso por la ciudad el río se ensancha the river widens as it flows through the city
    el paso de los camiones había causado grietas en la calzada cracks had appeared in the road surface caused by the passage of so many trucks o because of all the trucks using it
    hizo frente a todo lo que encontró a su paso he faced up to every obstacle in his path
    con el paso del tiempo se desgastó la piedra the stone got worn down with time o with the passing o passage of time
    [ S ] ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK)
    [ S ] prohibido el paso no entry
    al paso (en ajedrez) en passant
    de paso: no viven aquí, están de paso they don't live here, they're just visiting o they're just passing through
    de paso puedo dejarles el paquete I can drop the package off on my way
    lo mencionó pero sólo de paso he mentioned it but only in passing
    lleva esto a la oficina y de paso habla con la secretaria take this to the office and while you're there have a word with the secretary
    te lo recogeré si quieres, me pilla de paso I'll pick it up for you if you like, it's on my way
    archiva estas fichas y de paso comprueba todas las direcciones file these cards and while you're at it o about it check all the addresses
    y dicho sea de paso … and incidentally …
    2 (camino, posibilidad de pasar) way
    abran paso make way
    se puso en medio y me cerró el paso she stood in front of me and blocked my way
    por aquí no hay paso you can't get through this way
    dejen el paso libre leave the way clear
    abrirse paso to make one's way
    el sol se abría paso entre las nubes the sun was breaking through the clouds
    consiguió abrirse paso a codazos entre la gente she managed to elbow her way through the crowd
    no te será difícil abrirte paso en la vida you won't have any problems making your way in life o getting on in life
    salir al paso de algn to waylay sb
    salir al paso de algo to forestall sth
    salir del paso to get out of a (tight) spot o ( AmE) crack ( colloq)
    Compuestos:
    grade crossing ( AmE), level crossing ( BrE)
    zebra crossing, crosswalk ( AmE)
    ( Méx) catwalk
    crosswalk ( AmE), pedestrian crossing ( BrE)
    overpass ( AmE), flyover ( BrE)
    border crossing
    (para peatones) underpass, subway ( BrE); (para vehículos) underpass
    C
    dio un paso para atrás he took a step backward(s), he stepped backward(s)
    ¡un paso al frente! one step forward!
    camina 50 pasos al norte walk 50 paces to the north
    dirigió sus pasos hacia la puerta she walked toward(s) the door
    oyó pasos en el piso de arriba she heard footsteps on the floor above
    con paso firme subió las escaleras he climbed the stairs purposefully
    no da un paso sin consultar a su marido she won't do anything without asking her husband first
    paso a paso step by step
    siguieron el juicio paso a paso they followed the trial step by step
    paso a paso se fue abriendo camino en la empresa he gradually worked his way up in the company
    me lo explicó paso por paso she explained it to me step by step
    a cada paso at every turn
    a pasos agigantados by leaps and bounds
    la informática avanza a pasos agigantados information technology is advancing by leaps and bounds, enormous strides are being made in information technology
    dar los primeros pasos (literal) to take one's first steps, start to walk; (iniciarse en algo) to start out
    dio sus primeros pasos como actor en televisión he started out o made his debut as a television actor
    dar un paso en falso (literal) to stumble; (equivocarse) to make a false move
    dar un paso en falso en política puede conducir al desastre one false move o putting one foot wrong in politics can lead to disaster
    seguir los pasos de algn to follow in sb's footsteps
    volver sobre sus pasos to retrace one's steps
    2
    (distancia corta): vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house
    estuvo a un paso de la muerte she was at death's door
    ánimo, ya estamos a un paso come on, we're nearly there now
    está a un paso de aquí it's just around the corner o down the road from here
    de ahí a convertirse en drogadicto no hay más que un paso it's only a short step from there to becoming a drug addict
    3 (logro, avance) step forward
    el que te haya llamado ya es un paso (adelante) the fact that he's called you is a step forward in itself
    supone un gran paso en la lucha contra la enfermedad it is a great step forward o a great advance in the fight against the illness
    hemos dado los pasos necesarios we have taken the necessary steps
    5 (de baile) step
    6 pasos mpl (en baloncesto) traveling*, steps (pl)
    hacer pasos to travel
    D
    1 (de un tornillo, una rosca) pitch
    E
    1
    (ritmo, velocidad): aminoró el paso he slowed down
    al ver que la seguían apretó el paso when she realized she was being followed she quickened her pace
    el tren iba a buen paso the train was going at a fair speed
    a este paso no llegamos ni a las diez at this rate we won't even get there by ten o'clock
    a este paso te vas a poner enfermo if you carry on like this, you'll get ill, at this rate o (if you carry on) the way you're going, you'll get ill
    escribía los nombres al paso que yo se los leía she wrote down the names as I read them out to her
    a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace
    llevar el paso to keep in step
    marcar el paso to mark time
    en ese colegio te van a hacer marcar el paso they'll make you toe the line at that school
    2 ( Equ):
    al paso at a walking pace
    Compuesto:
    paso ligero or redoblado
    a paso ligero or redoblado double quick, in double time
    paso2 -sa
    * * *

     

    Del verbo pasar: ( conjugate pasar)

    paso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    pasó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    pasar    
    paso
    pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
    1
    a) ( ir por un lugar) to come/go past;

    no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;

    los otros coches no podían paso the other cars weren't able to get past;
    no dejan paso a nadie they're not letting anyone through;
    paso de largo to go right o straight past;
    paso por la aduana to go through customs;
    es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
    ¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
    pasamos por delante de su casa we went past her house;
    pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …

    ¿podríamos paso por el banco? can we stop off at the bank?;

    pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
    puede paso a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow

    paso de un lado a otro [persona/barco] to go o cross from one side to the other;


    [ humedad] to go through from one side to the other
    d) ( caber):


    2 ( entraracercándose al hablante) to come in;
    (— alejándose del hablante) to go in;
    pase, por favor please, do come in;

    ¡que pase el siguiente! next, please!;
    haga paso al Sr Díaz show Mr Díaz in please
    3
    a) (transmitirse, transferirse) [corona/título] to pass;


    b) ( comunicar):

    te paso con Javier ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier;


    ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
    4
    a) (Educ) to pass;

    paso de curso to get through o pass one's end-of-year exams


    no está perfecto, pero puede paso it's not perfect, but it'll do;

    por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
    5



    ver tb hacerse II 3


    ( suceder) to happen;

    lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
    pase lo que pase whatever happens, come what may;
    siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
    ¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
    ¿qué te pasa? what's the matter with you?;
    ¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
    ¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
    eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
    no le pasó nada nothing happened to him
    1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;
    pasoon muchos años many years went by o passed;

    ya han pasado dos horas it's been two hours now;
    un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
    ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
    2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
    [ efecto] to wear off;
    [ dolor] to go away
    3 ( arreglárselas) paso sin algo to manage without sth
    verbo transitivo
    1
    a) (cruzar, atravesar) ‹ frontera to cross;

    pueblo/ciudad to go through
    b) ( dejar atrás) ‹edificio/calle to go past

    c) (adelantar, sobrepasar) to overtake

    2
    a) ( hacer atravesar) paso algo POR algo to put sth through sth;


    b) (por la aduana —legalmente) to take through;

    (— ilegalmente) to smuggle
    3 ( hacer recorrer):

    pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
    hay que pasole una plancha it needs a quick iron
    4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio to show
    5examen/prueba to pass
    6página/hoja to turn;
    paso por altofalta/error to overlook;


    tema/punto to leave out, omit
    1 (entregar, hacer llegar):

    ¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
    2 ( contagiar) to give, to pass on
    1
    a) tiempo to spend;


    fuimos a Toledo a paso el día we went to Toledo for the day


    pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
    c) pasarlo or pasarla bien to have a good time;

    ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;

    lo pasé mal I didn't enjoy myself
    2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias to go through, to suffer;
    pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold

    pasarse verbo pronominal
    1 ( cambiarse):

    2


    esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
    b) ( enf) (fam) (ir):


    ¿podrías pasote por el mercado? could you go down to the market?
    3
    a) [peras/tomates] to go bad, get overripe;

    [carne/pescado] to go off, go bad;
    [ leche] to go off, go sour
    b) (recocerse) [arroz/pasta] to get overcooked

    1

    [ dolor] to go away;
    (+ me/te/le etc)
    ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;

    espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled down


    ver tb pasar verbo transitivo III 1
    2 (+ me/te/le etc)
    a) ( olvidarse):




    paso sustantivo masculino
    1
    a) ( acción):


    el paso del tiempo the passage of time;
    el paso de la dictadura a la democracia the transition from dictatorship to democracy;
    de paso: están de paso they're just visiting o just passing through;
    me pilla de paso it's on my way;
    y dicho sea de paso … and incidentally …
    b) (camino, posibilidad de pasar) way;

    abrir/dejar paso (a algn/algo) to make way (for sth/sb);

    me cerró el paso she blocked my way;
    dejen el paso libre leave the way clear;

    ( on signs) ceda el paso yield ( in US), give way ( in UK);
    ( on signs) prohibido el paso no entry;

    paso de peatones crosswalk (AmE), pedestrian crossing (BrE);
    paso a nivel grade (AmE) o (BrE) level crossing;
    paso elevado or (Méx) a desnivel overpass (AmE), flyover (BrE);
    paso subterráneo ( para peatones) underpass, subway (BrE);

    ( para vehículos) underpass;


    ( a codazos) to elbow one's way;


    ( detener) to stop sb
    2 (Geog) ( en montaña) pass;
    salir del paso to get out of a (tight) spot o (AmE) crack (colloq)

    3
    a) (al andar, bailar) step;


    oyó pasos she heard footsteps;
    entró con paso firme he came in purposefully;
    paso a paso step by step;
    seguirle los pasos a algn to tail sb;
    seguir los pasos de algn to follow in sb's footsteps

    vive a dos pasos de mi casa he lives a stone's throw (away) from my house;

    está a un paso de aquí it's just around the corner/down the road from here



    4 (ritmo, velocidad):
    apretó/aminoró el paso he quickened his pace/he slowed down;

    a este paso … at this rate …;
    a paso de hormiga or tortuga at a snail's pace;
    marcar el paso to mark time
    5 ( en contador) unit
    pasar
    I verbo transitivo
    1 to pass
    2 (trasladar) to move
    3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
    4 (hojas de libro) to turn
    5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
    6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
    pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
    7 (río, calle, frontera) to cross
    8 (tragar) to swallow
    9 (tolerar, aguantar) to bear
    10 (introducir) to insert, put through
    11 (un examen, una eliminatoria) to pass
    12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
    II verbo intransitivo
    1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
    Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
    ya pasó, it has already passed
    pasar de largo, to go by (without stopping)
    2 (entrar) to come in
    3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
    4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
    5 (a otro asunto) to go on to
    pasar a ser, to become
    6 (tiempo) to pass, go by
    7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
    8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
    paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
    9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
    ¿qué le pasa?, what's the matter with him?
    pase lo que pase, whatever happens o come what may
    ♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
    pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
    pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
    pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
    paso sustantivo masculino
    1 step: caminaban a paso ligero, they walked quickly
    (sonido de pisadas) footstep
    (de un baile) step
    2 (camino, pasillo) passage, way
    Auto ceda el paso, give way
    paso a nivel, level o US grade crossing
    paso de cebra, zebra crossing
    paso de peatones, pedestrian crossing, US crosswalk
    paso subterráneo, (para peatones) subway
    (para vehículos) underpass
    prohibido el paso, no entry
    3 (acción) passage, passing: estamos de paso en la ciudad, we are just passing through the town
    a su paso por la Universidad, when he was at University
    el lento paso de las horas, the slow passing of the hours
    4 Tel unit
    5 Geol (entre montañas) mountain pass
    6 Náut strait
    ♦ Locuciones: abrirse paso, (entre la multitud, maleza) to make one's way, (en la vida) to get ahead
    salir del paso, to get out of trouble
    a cada paso, constantly, every other minute
    ' paso' also found in these entries:
    Spanish:
    apretar
    - arramblar
    - atravesar
    - bando
    - bloquear
    - cabeza
    - cada
    - calamidad
    - cebra
    - ceder
    - cerrar
    - converger
    - cortar
    - dar
    - dado
    - desvirtuar
    - disfraz
    - esclarecimiento
    - estela
    - filtración
    - franca
    - franco
    - impedir
    - infierno
    - ligera
    - ligero
    - lista
    - llave
    - magín
    - mayor
    - nivel
    - obstaculizar
    - pasar
    - pasarse
    - patata
    - peatonal
    - por
    - prohibida
    - prohibido
    - rebote
    - rito
    - segura
    - seguro
    - sino
    - subterránea
    - subterráneo
    - testigo
    - tránsito
    - ver
    - vela
    English:
    ahead
    - amok
    - arrogant
    - bar
    - battle
    - begrudge
    - block
    - block in
    - break through
    - breakthrough
    - brisk
    - by
    - childhood
    - clarify
    - clear
    - coast
    - come over
    - crossing
    - crosswalk
    - dizzy
    - dwindle
    - evaluation
    - explanation
    - false move
    - faux pas
    - float
    - flyover
    - footstep
    - give
    - go by
    - going
    - graze
    - grow out of
    - hysterical
    - lazy
    - level crossing
    - life
    - lively
    - mop
    - move
    - nail
    - obstruction
    - ocean
    - overboard
    - overpass
    - pace
    - pass
    - pass along
    - pass by
    - pass through
    * * *
    nm
    1. [con el pie] step;
    [huella] footprint;
    dar un paso adelante o [m5] al frente to step forwards, to take a step forwards;
    dar un paso atrás [al andar] to step backwards, to take a step backwards;
    [en proceso, negociaciones] to take a backward step;
    aprendí unos pasos de baile I learnt a few dance steps;
    oía pasos arriba I could hear footsteps upstairs;
    se veían sus pasos sobre la nieve you could see its footprints in the snow;
    a cada paso [cada dos por tres] every other minute;
    está a dos o [m5] cuatro pasos (de aquí) it's just down the road (from here);
    vivimos a un paso de la estación we live just round the corner from o a stone's throw away from the station;
    el ruso está a un paso de hacerse campeón the Russian is on the verge of o just one small step away from becoming champion;
    a pasos agigantados at a terrific rate, at a rate of knots;
    la economía crece a pasos agigantados the economy is growing at a rate of knots;
    el SIDA se propaga a pasos agigantados AIDS is spreading like wildfire o at an alarming rate;
    la ingeniería genética avanza a pasos agigantados genetic engineering has made giant o enormous strides;
    dar un paso en falso o [m5] un mal paso [tropezar] to stumble;
    [equivocarse] to make a false move o a mistake; Fig
    no dio ni un paso en falso he didn't put a foot wrong;
    seguir los pasos a alguien [perseguir, vigilar] to tail sb;
    seguir los pasos de alguien [imitar] to follow in sb's footsteps;
    volvimos sobre nuestros pasos we retraced our steps
    2. [acción] passing;
    [cruce] crossing; [camino de acceso] way through, thoroughfare;
    con el paso del tiempo with the passage of time;
    con el paso de los años as the years go by;
    el paso de la juventud a la madurez the transition from youth to adulthood;
    su paso fugaz por la universidad his brief spell at the university;
    el Ebro, a su paso por Zaragoza the Ebro, as it flows through Zaragoza;
    la tienda está en una zona de mucho paso the shop is in a very busy area;
    también Fig
    abrir paso a alguien to make way for sb;
    abrirse paso [entre la gente, la maleza] to make one's way;
    abrirse paso en la vida/en el mundo de la política to get on o ahead in life/politics;
    ¡abran paso! make way!;
    ceder el paso (a alguien) [dejar pasar] to let (sb) past;
    [en automóvil] to Br give way o US yield (to sb);
    ceda el paso [en letrero] Br give way, US yield;
    cerrar o [m5] cortar el paso a alguien to block sb's way;
    de paso [de pasada] in passing;
    [aprovechando] while I'm/you're/ etc at it;
    de paso que vienes, tráete las fotos de las vacaciones you may as well bring the photos from your Br holiday o US vacation when you come;
    la estación me pilla de paso the station's on my way;
    estar de paso [en un lugar] to be passing through;
    prohibido el paso [en letrero] no entry;
    salir al paso a alguien, salir al paso de alguien [acercarse] to come up to sb;
    [hacer detenerse] to come and bar sb's way;
    salir al paso de algo [rechazar] to respond to sth
    paso de cebra Br zebra crossing, = pedestrian crossing marked with black and white lines; Méx paso a desnivel Br flyover, US overpass;
    paso del Ecuador [en barco] crossing the line ceremony;
    [en universidad] = (celebration marking) halfway stage in a university course;
    paso elevado Br flyover, US overpass;
    paso fronterizo border crossing (point);
    paso a nivel Br level crossing, US grade crossing;
    paso a nivel con barrera Br gated level crossing, US protected grade crossing;
    paso a nivel sin barrera Br ungated level crossing, US unprotected grade crossing;
    Chile paso bajo nivel Br subway, US underpass;
    paso peatonal o de peatones pedestrian crossing;
    paso subterráneo Br subway, US underpass
    3. [forma de andar] walk;
    [ritmo] pace;
    con paso cansino se dirigió a la puerta he walked wearily towards the door;
    a buen paso at a good rate;
    a este paso o [m5]al paso que vamos, no acabaremos nunca at this rate o at the rate we're going, we'll never finish;
    al paso [en equitación] at a walk;
    a paso lento slowly;
    a paso ligero at a brisk pace;
    Mil at the double;
    aflojar el paso to slow down;
    apretar el paso to go faster, to speed up;
    llevar el paso to keep step;
    marcar el paso to keep time;
    a paso de tortuga at a snail's pace
    Mil paso de la oca goose-step
    4. Geog [en montaña] pass;
    [en el mar] strait
    5. [trámite, etapa, acontecimiento] step;
    [progreso] step forward, advance;
    antes de dar cualquier paso siempre me pregunta she always asks me before doing anything;
    dar los pasos necesarios to take the necessary steps;
    dar los primeros pasos hacia la paz to take the first steps towards peace;
    la aprobación de una constitución supondría un gran paso para la democracia the passing of a constitution would be a big step forward for democracy;
    explícamelo paso a o [m5] por paso explain it to me step by step;
    paso a o [m5] por paso se ganó la confianza de sus alumnos she gradually won the confidence of her pupils;
    salir del paso to get out of trouble
    6. [de llamadas telefónicas, consumo eléctrico] unit
    7. [en procesión] float [in Easter procession]
    8.
    pasos [en baloncesto] travelling;
    hacer pasos to travel
    interj
    make way!
    * * *
    1 m
    1 step;
    paso a paso step by step;
    a cada paso at every step;
    a dos pasos de fig a stone’s throw (away) from;
    volver sobre sus pasos retrace one’s steps;
    un paso en falso make a false move;
    seguir los pasos a alguien follow s.o., dog s.o.’s footsteps;
    seguir los pasos de alguien follow in s.o.’s footsteps;
    pasos pl en baloncesto traveling sg, Br travelling sg ;
    2 ( manera de andar) walk
    3 ( ritmo) pace, rate;
    a este paso fig at this rate;
    al paso que vamos at the rate we’re going;
    a paso ligero at the double;
    llevar el paso MIL keep in step;
    marcar el paso MIL mark time
    4 de agua flow; de tráfico movement;
    cerrar el paso de la calle block off o close the street;
    ceda el paso yield, Br give way;
    observaba el paso del agua/de la gente he watched the water flow past/the world go by
    5 ( cruce) crossing
    6 de tiempo passing
    7 ( huella) footprint
    8 ( camino)
    :
    de paso on the way;
    estar de paso be passing through;
    dicho sea de paso and incidentally;
    ¡paso! make way!, let me through!;
    abrirse paso push one’s way through; fig carve out a path for o.s.;
    salir del paso get out of a tight spot
    2 m REL float in Holy Week procession
    * * *
    paso, -sa adj
    : dried
    ciruela pasa: prune
    paso nm
    1) : passage, passing
    de paso: in passing, on the way
    2) : way, path
    abrirse paso: to make one's way
    3) : crossing
    paso de peatones: crosswalk
    paso a desnivel: underpass
    paso elevado: overpass
    4) : step
    paso a paso: step by step
    5) : pace, gait
    a buen paso: quickly, at a good rate
    * * *
    paso n
    1. (en general) step
    2. (pisada) footstep
    4. (transcurso) passing / passage
    de paso (al mismo tiempo) while you're there / while you're about it (de camino) on your way

    Spanish-English dictionary > paso

  • 49 разметочная плита

    layout block, marking-off board, faceplate, tracing-up plate, bench plate, laying-out plate, marking-off plate, scribing plate, surface plate

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > разметочная плита

  • 50 краска


    paint
    - для выявления трещин в металлеdye penetrant
    -, стойкая — colorfast paint
    наносить к. (кистью) — apply paint with а brush
    наносить к. (лазурь с маслом) на контрольную плиту (для проверки неплоскостности детали) — smear the face of the surface plate with marking (consisting of prussian blue with oil)
    проверять прилегание поверхностей к. (лазури) — check the surfaces for close contacting /mating contact/ indicated by (continuity of) dye (prussian blue) marking transferred
    ставить (винт) на к. (грунт) — liquid-stake (screw), install /stake/ (screw) with wet paint

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > краска

  • 51 консервация

    preservation, slushing, processing, rust-preventive treatment
    консервация (прекращение эксплуатации) — preparation for storage, lay(ing)-up, inactivation
    ▪ If repairs are beyond the scope of the unit and the vehicles will be inactivated for an appreciable length of time, place them in limited storage and attach tags specifying the repairs needed.
    ▪ Preservation and packaging: Application or use of adequate protective measures including, as applicable, the use of appropriate preservatives, protective wrappings, cushioning, interior containers, and complete identification marking, up to but not including the exterior shipping container.
    консервация поверхностей производится методом прокачки или проработки изделий — To effect surface slushing, compound can be pumped through the machinery being slushed or the machinery can be run (cranked) in the presence of slushing compound
    передавать на консервацию — to forward for preservation, to submit for preservation
    подвергать консервации — to process, to slush, to treat
    ▪ Completely process vehicles upon receipt directly from manufacturing facilities, or if the processing data recorded on the tag indicates that preservatives have been rendered ineffective by operation or freight shipping damage. If corrosion is found on any part, remove it and clean and paint or treat with prescribed preservatives.
    снять с консервации (см. расконсервация) — to activate, to remove from storage, to depreserve, to deprocess
    консервацию произвел... (подпись) — preserved by...; processed by... (signature)
    ————————
    Консервация, упаковка и маркировка — Preservation, Packaging and Marking

    Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > консервация

  • 52 установить самолет по оси впп

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > установить самолет по оси впп

  • 53 зона

    антенна широкой зоны действия
    broad sector antenna
    верхняя консультативная зона
    upper advisory area
    в зоне влияния земли
    in ground effect
    в зоне действия луча
    on the beam
    видимость у земли в зоне аэродрома
    aerodrome ground visibility
    висение в зоне влияния земли
    hovering in the ground effect
    вне зоны влияния земли
    out of ground effect
    воздушная зона
    air side
    воздушная обстановка в зоне аэродрома
    aerodrome air picture
    воздушное судно в зоне ожидания
    holding aircraft
    вход в зону аэродрома
    1. entry into the aerodrome zone
    2. inward flight входить в зону глиссады
    reach the glide path
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the aids
    высота в зоне ожидания
    holding altitude
    высота плоскости ограничения препятствий в зоне взлета
    takeoff surface level
    высота полета в зоне ожидания
    holding flight level
    выход в равносигнальную зону
    bracketing
    граница дополнительной зоны
    secondary area boundary
    граница зоны
    boundary of the area
    граница зоны действия
    coverage boundary
    граница зоны управления воздушным движением
    air traffic control boundary
    граница основной зоны
    primary area boundary
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic
    диспетчер зоны аэродрома
    commuter operator
    запасная зона
    reserved area
    запретная зона
    1. forbidden zone
    2. prohibited area запретная зона аэропорта
    airport prohibited area
    защитная зона для полетов вертолетов
    helicopter protected zone
    зона аэродрома
    terminal area
    зона аэродромного управления воздушным движением
    aerodrome traffic control zone
    зона безопасности
    safety zone
    зона безопасности при выкатывании
    overrun safety area
    зона взлета
    takeoff area
    зона воздушного барражирования
    air patrol zone
    зона воздушного движения
    traffic zone
    зона воздушного пространства с особым режимом полета
    airspace restricted area
    зона временного ограничения
    temporary restricted area
    зона выдерживания скорости
    speed control area
    зона выкатывания
    overrun area
    зона высокой интенсивности
    hard-core area
    зона дальнего обнаружения
    early warning coverage
    зона движения воздушных судов
    aerodrome movement area
    зона движения в районе аэродрома
    aerodrome traffic zone
    зона действия
    1. area of coverage
    2. coverage limit 3. coverage зона действия луча
    beam coverage
    зона действия радиолокатора
    1. radar control area
    2. radar coverage зона действия тарифных ставок
    pricing zone
    зона диспетчерского контроля
    control zone
    зона для транзитных пассажиров
    transit passenger area
    зона Евроконтроля
    Eurocontrol area
    зона застройки
    build-in area
    зона застройки аэропорта
    airport construction area
    зона захода на посадку
    approach area
    зона захода на посадку по кругу
    circling approach area
    зона интенсивного воздушного движения
    congested area
    зона искаженного приема
    interference range
    зона, контролируемая авиадиспетчерской службой аэродрома
    aerodrome controlled zone
    зона контроля аэродрома диспетчерской службой
    aerodrome control sector
    зона конусного эффекта
    cone effect area
    зона маршрута
    en-route area
    зона молчания
    1. dead zone
    2. zone of silence зона набора высоты при взлете
    takeoff flight path area
    зона начального этапа набора высоты
    climb-out area
    зона неустойчивой радиосвязи
    ambiguity cone
    зона низкого атмосферного давления
    atmospheric depression
    зона обзора по азимуту
    azimuth coverage
    зона обработки прибывающего багажа
    baggage break-down area
    зона обслуживания
    service area
    зона обязательной передачи радиосигналов
    mandatory broadcast zone
    зона ограничения
    restricted area
    зона ограниченной эксплуатации
    restricted use area
    зона ожидания
    holding area
    зона ожидания для визуальных полетов
    visual holding point
    зона опасности
    danger space
    зона ответственности
    area of responsibility
    зона отрыва
    liftoff area
    зона перед порогом ВПП
    undershoot area
    зона пересечения
    zone of intersection
    зона повышенного внимания
    alert area
    зона подхода
    entry area
    зона подхода к аэродрому
    aerodrome approach area
    зона подхода к ВПП
    approach zone
    зона полетов
    operational area
    зона полетов вертолетов
    helicopter traffic zone
    зона полного диспетчерского контроля
    positive control zone
    зона предварительного оповещения
    warning area
    зона приземления
    1. unobstructed landing area
    2. touchdown zone зона прямого транзита
    direct transit area
    зона радиолокационного обслуживания
    radar service area
    зона разворота на обратный курс
    turnaround area
    зона распространения
    boom carpet
    зона распространения шума
    noise carpet
    зона, свободная от помех
    interference-free area
    зона, свободная от препятствий
    obstacle free zone
    зона смешения
    mixing zone
    зона среза активной струи
    gases shear area
    зона срыва потока
    burble zone
    зона таможенного контроля
    customs surveillance zone
    зона технического обслуживания
    maintenance area
    зона торможения
    departure area
    зона тренировочных полетов
    training area
    зона управления воздушным движением
    air traffic control area
    зона установки высотомеров
    altimeter setting region
    зона циклонов
    cyclone belt
    зона чувствительности
    sensitive area
    зона штормовой активности
    storm belt
    карта местности зоны точного захода на посадку
    precision approach terrain chart
    карта опасных зон
    danger areas chart
    консультативная зона
    advisory area
    контроль в зоне
    area watch
    контур зоны помех
    interference range contour
    концевая зона безопасности
    end safety area
    концевая зона безопасности ВПП
    runway end safety area
    курс в зоне ожидания
    holding course
    линия руления воздушного судна в зоне стоянки
    aircraft stand taxilane
    линия световых огней зоны приземления
    touchdown zone barrette
    маркировка зоны перед порогом ВПП
    prethreshold marking
    маркировка зоны приземления
    touchdown zone marking
    мертвая зона
    1. silence cone
    2. dead area навигационная сигнальная зона
    navigation leg
    навигация в зоне подхода
    approach navigation
    неопасная зона
    noncritical area
    оборудование зоны посадки
    landing area facilities
    огни зоны приземления
    touchdone zone lights
    огни зоны приземления на ВПП
    runway touchdown lights
    огни концевой зоны безопасности ВПП
    runway end safety area lights
    огни маркировки зоны касания
    contact lights
    опасная зона
    1. danger area
    2. danger zone опасная зона перед воздухозаборником
    air intake hazard area
    определять зону полета воздушного судна
    space the aircraft
    подход к зоне аэродрома
    aerodrome approach
    полет в зоне ожидания
    1. holding flight
    2. holding полет в установленной зоне
    standoff flight
    полет по приборам, обязательный для данной зоны
    compulsory IFR flight
    превышение зоны приземления
    touchdown zone elevation
    препятствие в зоне захода на посадку
    approach area hazard
    прибывать в зону аэродрома
    arrive over the aerodrome
    продленная концевая зона безопасности
    extended end safety area
    равносигнальная зона радиомаяка
    radio range leg
    радиолокатор обзора зоны аэродрома
    terminal area surveillance radar
    разрешение на полет в зоне ожидания
    holding clearance
    руководство по производству полетов в зоне аэродрома
    aerodrome rules
    светосигнальное оборудование ближней зоны приближения
    inner approach lighting
    свободная зона
    1. clear zone
    2. clearzone сдвиг ветра в зоне полета
    flight wind shear
    сектор зоны действия
    coverage sector
    скорость набора высоты при выходе из зоны
    climb-out speed
    служба управления движением в зоне аэродрома
    aerodrome control service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    airport traffic service
    служебная зона аэропорта
    airport service area
    снежный заряд в зоне полета
    inflight snow showers
    схема в зоне ожидания
    holding pattern
    схема входа в диспетчерскую зону
    entry procedure
    схема входа в зону ожидания
    holding entry procedure
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic pattern
    схема зоны аэродрома
    terminal area streamline
    схема полета в зоне ожидания
    holding procedure
    схема полета по приборам в зоне ожидания
    instrument holding procedure
    тарифная зона
    fare band
    территория зоны захода на посадку
    approach terrain
    траектория полета в зоне ожидания
    holding path
    транзитная зона
    transit area
    угловое разделение зоны
    angular separation
    (полетов) узкая зона
    bottleneck
    управление в зоне
    area control
    управление в зоне аэродрома
    aerodrome control
    управление в зоне захода на посадку
    approach control
    условия вне зоны аэродрома
    off-field conditions
    уход из зоны аэродрома
    outward flight
    характеристика в зоне ожидания
    holding performance
    шаблон схемы зоны ожидания
    holding template
    штилевая зона
    calm belt
    эффективная зона действия
    effective coverage
    эшелонирование в зоне ожидание
    holding stack

    Русско-английский авиационный словарь > зона

  • 54 система

    система сущ
    system
    аварийная гидравлическая система
    emergency hydraulic system
    аварийная система
    emergency system
    (для применения в случае отказа основной) аварийный клапан сброса давления в системе кондиционирования
    conditioned air emergency valve
    автоматизированная навигационная система
    automated navigation system
    автоматизированная система выдачи багажа
    mechanized baggage dispensing system
    автоматическая аэродромная радиолокационная система
    automated radar terminal system
    автоматическая бортовая система управления
    automatic flight control system
    автоматическая система объявления тревоги
    autoalarm system
    автомат тяги в системе автопилота
    autopilot auto throttle
    автономная навигационная система
    self-contained navigation system
    автономная система запуска
    self-contained starting system
    акустическая измерительная система
    acoustical measurement system
    астронавигационная система
    astronavigation system
    аудиовизуальная система имитации воздушного движения
    air traffic audio simulation system
    (для тренажеров) аэродинамическая система управления креном
    aerodynamic roll system
    безбустерная система управления
    unassisted control system
    бленкер отказа глиссадной системы
    glide slope flag
    бленкер отказа курсовой системы
    heading warning flag
    блок связи с курсовой системой
    compass system coupling unit
    бортовая комплексная система регистрации данных
    aircraft integrated data system
    бортовая метеорологическая радиолокационная система
    radar airborne weather system
    бортовая система
    1. aircraft system
    2. air borne system бортовая система обработки данных
    air-interpreted system
    бортовая система определения массы и центровки
    onboard weight and balance system
    бустерная обратимая система управления
    power-boost control system
    бустерная система управления полетом
    flight control boost system
    вентилятор системы охлаждения
    cooling fan
    включать систему
    turn on the system
    воздушная система запуска двигателей
    air starting system
    воспроизводящая система
    reproducing system
    восстанавливать работу системы
    restore the system
    всемирная комплексная система
    integrated world-wide system
    (управления полетами) Всемирная система географических координат
    World Geographic Reference system
    Всемирная система метеонаблюдений
    Global Observing system
    вспомогательная бортовая система воздушного судна
    associated aircraft system
    встроенная система контроля
    integrated control system
    выдерживание курса полета с помощью инерциальной системы
    inertial tracking
    выключать систему
    turn off the system
    выхлопная система
    exhaust system
    (двигателя) гидравлическая бустерная система управления
    hydraulic control boost system
    гидравлическая пусковая система
    hydraulic starting system
    (двигателя) гиромагнитная курсовая система
    gyro-magnetic compass system
    гироскопическая система
    gyro system
    глиссадная система посадки
    glide-path landing system
    глушитель выхлопной системы
    exhaust system muffler
    государственная система организации воздушного пространства
    national airspace system
    гравитационная система смазки
    gravity lubricating system
    (двигателя) давление в системе подачи топлива
    fuel supply pressure
    давление в системе стояночного тормоза
    perking pressure
    давление в тормозной системе
    brake pressure
    дальномерная система
    distance measuring system
    датчик системы сближения
    rendesvous sensor
    (воздушных судов) двухпоточная система
    dual-channel system
    (оформления пассажиров) двухчастотная глиссадная система
    two-frequency glide path system
    двухчастотная система курсового маяка
    two-frequency localizer system
    дискретная система связи
    discrete communication system
    дренажная система
    1. vent system
    2. drainage system 3. drain system дренажная система аэродрома
    aerodrome drainage system
    дренажная система двигателей
    engine vent system
    дублированная система
    fail-operative system
    (сохраняющая работоспособность при единичном отказе) дублированная система автоматического управления посадкой
    dual autoland system
    жалюзи системы охлаждения
    cooling gill
    жесткая система управления
    push-pull control system
    (при помощи тяг) жесткость системы управления
    control-system stiffness
    задатчик навигационной системы
    navigation system selector
    замкнутая система охлаждения
    closed cooling system
    запаздывание системы наведения
    guidance lag
    запаздывание системы управления
    control lag
    заслонка противообледенительной системы
    anti-icing shutoff valve
    инерциальная навигационная система
    inertial navigation system
    инерциальная сенсорная система
    inertial sensor system
    инерциальная система управления
    1. inertia guidance
    2. all-inertial guidance 3. inertial control system информационная система
    data system
    исполнительная система
    actuating system
    (механическая) испытывать систему
    1. prove the system
    2. test the system качалка системы управления
    engine bellcrank
    кислородная система кабины экипажа
    1. flight crew oxygen system
    2. crew oxygen system коллектор выхлопной системы
    exhaust system manifold
    коллектор системы заправки топливом под давлением
    pressure fueling manifold
    кольцевая электрическая система
    loop circuit system
    Комиссия по основным системам
    Commission for basic Systems
    коммутационная система передачи данных
    data switching system
    комплексная автоматическая система
    integrated automatic system
    комплексная система контроля воздушного пространства
    integrated system of airspace control
    концевой выключатель в системе воздушного судна
    aircraft limit switch
    кривая в полярной системе координат
    polar curve
    курсовая система
    compass system
    лампа готовности системы флюгирования
    feathering arming light
    международная метеорологическая система
    international meteorological system
    механическая система охлаждения
    mechanical cooling system
    мильная система
    mileage system
    (построения тарифов) многоканальная электрическая система
    multichannel circuit system
    навигационная система
    navigation system
    навигационная система с графическим отображением
    pictorial navigation system
    (информации) навигационная система со считыванием показаний пилотом
    pilot-interpreted navigation system
    наземная система наведения
    ground guidance system
    наземная система управления
    ground control system
    (полетом) незамкнутая система охлаждения
    open cooling system
    необратимая система управления
    power-operated control system
    несущая система вертолета
    rotorcraft flight structure
    оборудование глиссадной системы
    glide-path equipment
    оборудование системы кондиционирования
    air-conditioning equipment
    оборудование системы контроля окружающей среды
    environmental control system equipment
    обратимая система управления
    reversible control system
    обратный клапан дренажной системы
    vent check valve
    опробование систем управления в кабине экипажа
    cockpit drill
    ответчик системы УВД
    air traffic control
    отключать состояние готовности системы
    unarm the system
    отсек размещения систем
    systems compartment
    передаточное число системы управления рулем
    control-to-surface gear ratio
    пневматическая система воздушного судна
    aircraft pneumatic system
    подача топлива в систему воздушного судна
    aircraft fuel supply
    подвесная система парашюта
    parachute harness
    помехи от системы зажигания
    ignition noise
    прибор для проверки систем на герметичность
    system leakage device
    приводная радиолокационная система
    radar homing system
    приемник системы наведения
    homing receiver
    проводка системы управления
    control linkage
    прогонять систему
    run fluid through the system
    прокладка в системе двигателя
    engine gasket
    противообледенительная система
    1. windshield anti-icing system
    2. deicing system (переменного действия) 3. anti-icing system (постоянного действия) 4. ice protection system противообледенительная система двигателей
    1. engine anti-icing system
    (постоянного действия) 2. engine deicing system (переменного действия) противообледенительная система крыла
    wing anti-icing system
    противообледенительная система хвостового оперения
    empennage anti-icing system
    (постоянного действия) противопожарная система
    fire-protection system
    противопомпажная система
    antisurge system
    (двигателя) пульт управления системой директорного управления
    flight director system control panel
    радиолокационная система
    radar system
    радиолокационная система бокового обзора
    radar side looking system
    радиолокационная система захода на посадку
    approach radar system
    радиолокационная система наведения
    radar guidance system
    радиолокационная система навигации
    radar navigation system
    радиолокационная система со сканирующим лучом
    radar scanning beam system
    радиолокационная система точного захода на посадку
    precision approach radar system
    радиомаячная система посадки
    radio-beacon landing system
    радионавигационная система
    radio navigation system
    радиоответчик системы опознавания
    identification transponder
    радиоэлектронная система
    avionic system
    радиоэлектронная система посадочных средств
    electronic landing aids system
    радиус действия системы наведения
    guidance range
    радиус действия системы самонаведения
    homing range
    распределение подачи при помощи системы трубопроводов
    manifolding
    резервная радиолокационная система
    radar backup system
    резервная система
    standby system
    решетка системы сигнализации
    pressure pads
    светосигнальная система ВПП
    runway lighting system
    Секция изучения авиационных систем
    Systems Study section
    (ИКАО) сигнал исправности системы
    OK signal
    система аварийного оповещения
    alerting system
    система аварийного освещения
    emergency lighting system
    система аварийного останова
    emergency shutdown system
    (двигателя) система аварийного открытия замков убранного положения
    emergency uplock release system
    (шасси) система аварийного слива топлива
    1. fuel jettisoning system, fuel jettisonning system
    2. fuel dump system система аварийного торможения
    emergency brake system
    система аварийного энергопитания
    emergency power system
    система аварийной сигнализации
    emergency warning system
    система автомата тряски штурвала
    stick shaker system
    (при достижении критического угла атаки) система автомата усилий
    feel system
    система автоматизированного обмена данными
    automated data interchange system
    система автоматического захода на посадку
    automatic approach system
    система автоматического контроля
    1. automatic monitor system
    2. automatic test system система автоматического парирования крена
    bank counteract system
    (при отказе одного из двигателей) система автоматического управления
    robot-control system
    (полетом) система автоматического управления параллельной работой генераторов
    generator autoparalleling system
    система автоматической посадки
    1. autoland system
    2. automatic landing system система автоматической сигнализации углов атаки, скольжения и перегрузок
    angle-of-attack, slip and acceleration warning system
    система автоматической стабилизации
    automatic stabilization system
    (воздушного судна) система автономного запуска
    independent starting system
    (двигателя) система автостабилизации относительно трех осей
    three-axis autostabilization system
    система автофлюгера
    automatic feathering system
    система амортизации
    shock absorption system
    система антенны курсового посадочного радиомаяка
    localizer antenna system
    система аэродинамических тормозов
    speed brake system
    система аэродромного электропитания
    external electrical power system
    система балансировки
    trim system
    (воздушного судна) система балансировки по числу М
    Mach trim system
    система балансировки элеронов
    aileron trim system
    система ближней аэронавигации
    tactical air navigation system
    система блокировки
    1. interlocking system
    2. interlock system система блокировки при обжатии опор шасси
    ground shift system
    система блокировки управления двигателем
    engine throttle interlock system
    система блокировки управления по положению реверса
    thrust reverser interlock system
    система бортовых огней для предупреждения столкновения
    anticollision lights system
    система бортовых регистраторов
    flight recorder system
    система бронирования
    reservations system
    (мест) система буквенного кодирования
    code letter system
    система ведущих огней
    lead-in lighting system
    (при заруливании на стоянку) система вентиляции
    ventilation system
    (кабины) система вентиляции подкапотного пространства
    nacelle cooling system
    (двигателя) система визуального управления стыковкой с телескопическим трапом
    visual docking guidance system
    система визуальной индикации глиссады
    visual approach slope indicator system
    система внутреннего охлаждения
    intercooler system
    система внутренней связи
    interphone system
    система водоснабжения
    water supply system
    система воздушного наблюдения
    air surveillance system
    система воздушного охлаждения
    air cooling system
    система воздушных тормозов
    air brake system
    система впрыска воды
    water injection system
    (на входе в двигатель) система впрыска топлива
    fuel injection system
    система всенаправленного дальномера
    omnibearing distance system
    система встроенного контроля
    build-in test system
    система выработки топлива
    fuel usage system
    (из баков) система гашения завихрения
    blowaway jet system
    система герметизации
    1. pressurization system
    2. containment system (фюзеляжа) система глушения
    jamming system
    (радиосигналов) система глушения реактивной струи
    suppressor exhaust system
    система дальнего обнаружения
    early warning system
    система дальней радионавигации
    long-range air navigation system
    система двойного зажигания
    dual ignition system
    (топлива в двигателе) система дистанционного управления
    remote control system
    система дневной маркировки
    day marking system
    (объектов в районе аэродрома) система доплеровского измерителя
    Doppler computer system
    (путевой скорости и угла сноса) система досмотра багажа
    baggage-clearance system
    система дренажа топливных коллекторов
    fuel manifold drain system
    система единиц
    system of units
    (измерения) система жизнеобеспечения
    1. life support system
    (воздушного судна) 2. environment control system (воздушного судна) система жизнеобеспечения экипажа
    crew life support
    система забора воздуха
    air induction system
    система зажигания
    ignition system
    система записи переговоров
    voice recorder system
    (экипажа) система заправки топливом под давлением
    pressure fueling system
    система запуска
    starting system
    система запуска двигателей
    1. engine start system
    2. engine starting system система захвата груза
    load grip system
    система захода на посадку
    approach system
    система зональной навигации
    area navigation system
    система зональных прогнозов
    area forecast system
    (погоды) система избирательного вызова
    selective calling system
    (на связь) система измерения посадочных параметров воздушного судна
    aircraft landing measurement system
    система измерения расхода топлива
    fuel flowmeter system
    система имитации полета
    flight simulation system
    система имитации усилий
    load feel system
    (на органах управления) система индивидуальной вентиляции
    individual ventilation system
    система индикации
    indicating system
    система индикации виброперегрузок двигателя
    engine vibration indicating system
    система индикации глиссады
    slope indicator system
    система индикации положения шасси
    landing gear indication system
    система инспектирования полетов
    flight inspection system
    система информации об опасности
    hazard information system
    система информации о состоянии безопасности полетов
    aviation safety reporting system
    система искусственной загрузки органов управления
    artificial feel system
    система калибровки
    calibration system
    (напр. сигналов) система кислородного обеспечения пассажиров
    passenger oxygen system
    система классификации ВПП
    runway classification system
    система кольцевания топливных баков
    fuel cross-feed system
    система командных пилотажных приборов
    flight director system
    система коммутации
    switching system
    система кондиционирования воздуха
    air conditioning system
    (в кабине воздушного судна) система кондиционирования и наддува
    conditioning-pressurization system
    (гермокабины) система контроля взлета
    takeoff monitoring system
    система контроля за летной годностью
    airworthiness control system
    система контроля за работой визуальных средств
    system of monitoring visual aids
    (на аэродроме) система контроля количества и расхода топлива
    fuel indicating system
    система координат
    reference system
    система крыльевых интерцептор
    wing spoiler system
    система линий слива
    return line system
    (рабочей жидкости в бак) система маркировки аэродрома
    aerodrome marking system
    система маяков дискретного адресования
    discrete address beacon system
    система наведения
    guidance system
    система наведения по лучу
    1. beam-rider system
    2. guide beam system система наведения по приборам
    instrument guidance system
    система наведения по сканирующему лучу
    scanning beam guidance system
    система наведения по углу
    angle guidance system
    система навигации по наземным ориентирам
    ground-referenced navigation system
    система наддува
    air pressurization system
    (кабины) система наддува бака
    tank pressurizating system
    система наземных линий связи
    landline system
    система направленных антенн
    antenna array
    система направленных микрофонов
    microphone array
    система наружное освещения
    exterior lighting system
    (посадочные фары, габаритные огни) система обеспечения полетов
    flight operations system
    система обмена данными
    data interchange system
    система обнаружения дыма
    smoke detection system
    (в кабине воздушного судна) система обнаружения и сигнализации пожара
    fire detection system
    система обнаружения неисправностей
    malfunction detection system
    система обогащения топливной смеси
    fuel enrichment system
    система обогрева
    1. heat system
    2. heating system система обогрева воздушного судна
    aircraft heating system
    система обогрева кабины
    cabin heating system
    система обработки багажа
    baggage-handling system
    система обработки данных
    1. data processing system
    2. data handling system система обратной связи управления разворотом колес передней опоры шасси
    nosewheel steering follow-up system
    система общей аварийной сигнализации
    general alarm system
    система объявления тревоги на аэродроме
    aerodrome alert system
    система огней высокой интенсивности
    high-intensity lighting system
    (на аэродроме) система огней подхода
    approach lighting system
    (к ВПП) система огней подхода к ВПП
    runway lead-in lighting system
    система огней точного захода на посадку
    precision approach lighting system
    система ограничения максимальных оборотов
    maximum speed limiting system
    система ограничения отклонения руля направления
    rudder limiting system
    система ограничения углов атаки
    stall barrier system
    система ограничения шага
    pitch limit system
    (воздушного винта) система одноступенчатого досмотра
    one-step inspection system
    (пассажиров путем совмещения паспортного и таможенного контроля) система оповещения о воздушном движении
    traffic alert system
    система оповещения пассажиров
    1. public address system
    2. passenger address system система опознавания воздушного судна
    aircraft identification system
    система организованных маршрутов
    organized track system
    система ориентации
    attitude control system
    (в полете) система освещения препятствий
    obstacle lighting
    система осушения
    1. dehydrating system
    (межстекольного пространства) 2. window demisting system (межстекольного пространства) система отбора воздуха
    air bleed system
    (от компрессора) система откачки масла
    oil scavenge system
    система охлаждения
    cooling system
    система охлаждения газов
    gas-cooled system
    система оценки раздражающего воздействия шума
    noise annoyance rating system
    система передачи данных
    1. data communication system
    2. data link system система передачи обязательной информации
    mandatory reporting system
    (на борт воздушного судна) система пилот - диспетчер
    pilot-controller system
    система питания
    feed system
    (напр. топливом) система подачи
    priming system
    (топлива в двигатель) система подачи топлива
    1. fuel feed system
    2. fuel supply system система подачи топлива под давлением
    pressure fuel system
    система подачи топлива самотеком
    fuel gravity system
    система подогрева топлива
    fuel preheat system
    (на входе в двигатель) система подсветки
    illuminating system
    (приборов в кабине экипажа) система пожарной сигнализации
    fire warning system
    система пожаротушения
    fire extinguisher system
    система пожаротушения с двумя очередями срабатывания
    two-shot fire extinguishing system
    система поиска и спасания
    search and rescue system
    система поперечного управления
    lateral control system
    (воздушным судном) система посадки
    landing system
    система посадки по лучу маяка
    beam approach beacon system
    система посадки по приборам
    instrument landing system
    система посадочных огней
    approach lighting
    система предварительной обработки данных
    preprocessed data system
    система предотвращения сваливания
    stall prevention system
    (на крыло) система предотвращения столкновений
    collision prevention system
    система предписанных маршрутов
    predetermined track structure
    система предупредительной сигнализации
    1. warning system
    2. caution system система предупредительной сигнализации воздушного судна
    aircraft warning system
    система предупреждения конфликтных ситуаций в полете
    conflict alert system
    система предупреждения опасного сближения с землей
    ground proximity warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра
    windshear warning system
    система предупреждения о сдвиге ветра на малых высотах
    low level wind-shear alert system
    система предупреждения столкновений
    collision avoidance system
    система предупреждения столкновения с проводами ЛЭП
    wire collision avoidance system
    система привода закрылков
    flaps drive system
    система привода предкрылков
    leading edge flap system
    система привода с постоянной скоростью
    constant speed drive system
    система приемника воздушного давления
    pitot-static system
    система приемоответчика прямого адресования
    direct-address transponder system
    система проводной связи
    wire system
    система продольного управления
    longitudinal control system
    (воздушным судном) система противоюзовой автоматики
    antiskid system
    система радиолокационного обзора местности
    mapping radar system
    система радиолокационного обнаружения
    radar warning net
    система радиомаяков
    radio-beacon system
    система радиосвязи
    wireless system
    система разжижения масла
    oil dilution system
    система размещения топливных баков
    fuel storage system
    система распространения информации в определенные интервалы времени
    fixed-time dissemination system
    система распыления
    spraying system
    (удобрений) система распыления с воздуха
    aerial spraying system
    (например, удобрений) система рассеивания тумана
    fog dispersal system
    (в районе ВПП) система реверсирования тяги
    thrust reverser system
    система регистрации
    recording system
    система регистрации данных
    data-record system
    система регулирования давления
    pressure control system
    система регулирования оборотов несущего винта
    rotor governing system
    система регулирования температуры воздуха в кабине
    cabin temperature control system
    система регулировки яркости
    dimmer system
    (напр. экрана локатора) система речевой связи
    voice communication system
    система розыска багажа
    baggage-tracing system
    система самоконтроля
    self-test system
    система сбора воздушных параметров
    flight environment data system
    (условий полета) система сбора воздушных сигналов
    air data computer system
    система сборов по фактической массе
    weight system
    (багажа или груза) система световых горизонтов огней подхода
    crossbar approach lighting system
    (к ВПП) система светосигнального оборудования летного поля
    airfield lighting system
    система связи аэропорта
    airport communication system
    система связи воздух-воздух
    air-air net
    система сети радиотелефонной связи
    radiotelephony network system
    (воздушных судов) система сигнализации опасного скольжения
    slip warning system
    система сигнализации опасной высоты
    altitude alert system
    система сигнализации опасности захвата
    hijack alarm system
    (воздушного судна) система сигнализации о приближении к сваливанию
    stall warning system
    (на крыло) система сигнализации отказа приборов
    instrument failure warning system
    система сигнализации отклонения от курса
    deviation warning system
    система сигнализации перегрузок
    acceleration warning system
    система сигнализации предельных углов атаки
    angle-of-attack warning system
    система сигнализации рассогласования закрылков
    flaps asymmetry warning system
    система сигнализации сближения
    proximity warning system
    (воздушных судов) система синхронизации закрылков
    flaps interconnection system
    система слежения
    tracking system
    (за полетом) система слепой посадки
    blind landing system
    система слива топлива
    defueling system
    система смазки
    lubrication system
    система снижения подачи топлива
    fuel dip system
    система создания дополнительной вертикальной тяги
    augmented system
    система сортировки багажа
    baggage-dispensing system
    система стабилизации платформы
    platform stabilization system
    система статических разрядников
    static discharging system
    система стопорения поверхностей управления
    flight control gust-lock system
    (при стоянке воздушного судна) система с тройным резервированием
    triplex system
    система стыковки
    docking system
    (воздушного судна с трапом) система суфлирования
    breather system
    (двигателя) система суфлирования двигателя
    engine breather system
    система телетайпной связи
    teletype broadcast system
    система телефонной связи
    phone system
    система типа Лоран
    Loran chain
    система тросового управления
    cable control system
    система трубопроводов
    1. ducting
    2. plumbing система увлажнения воздуха
    air humidifying system
    система уплотнений
    sealing system
    (напр. люков) система управления
    control system
    система управления вертолетом
    helicopter control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным судном
    aircraft control system
    система управления воздушным судном при установке на стоянку
    approach guidance nose-in to stand system
    система управления двигателем
    engine control system
    система управления закрылками
    1. wind flaps control system
    2. wing flap control system система управления общим шагом
    collective pitch control system
    (несущего винта) система управления отклонением реактивной струи
    jet deviation control system
    система управления подачей топлива
    fuel management system
    система управления подходом к аэродрому
    aerodrome approach control system
    система управления подъемной силой
    direct lift control system
    система управления полетом
    1. flight control system
    2. flight management system система управления посадкой
    landing guidance system
    система управления реактивным соплом
    nozzle control system
    система управления рулем направления
    rudder control system
    система управления рулением
    1. steering system
    2. taxiing guidance system система управления скоростью
    speed control system
    (полета) система управления с обратной связью
    feedback control system
    система управления тангажом
    pitch control system
    система управления триммером
    tab control system
    система управления триммером руля направления
    rudder trim tab control system
    система управления триммером элерона
    aileron trim tab control system
    система управления циклическим шагом
    cyclic pitch control system
    (несущего винта) система управления элеронами
    aileron control system
    система ускоренного таможенного досмотра пассажиров
    customs accelerated passenger inspection system
    система флюгирования воздушного винта
    propeller feathering system
    система электроснабжения
    electrical generating system
    система энергопитания оборудования
    accessory power system
    следящая система
    follow-up system
    следящая тросовая система
    follow-up cable system
    сливной бак бытовой системы
    waste tank
    спутниковая система слежения
    satellite-aided tracking system
    (за воздушным движением) с системой автоматической смазки, автоматически смазывающийся
    self-lubrication
    стандартная система захода на посадку
    standard approach system
    стандартная система управления заходом на посадку по лучу
    standard beam approach system
    створка системы охлаждения
    cooling flap
    табло сигнализации отказа системы сравнения
    comparison warning light
    тарировать систему
    calibrate the system
    топливная система
    fuel system
    топливная система высокого давления
    high-pressure fuel system
    топливная система двигателя
    engine fuel system
    тормозная система
    braking system
    угломерно-дальномерная радионавигационная система
    rho-theta navigation system
    упрощенная система визуальной индикации
    abbreviated visual indicator system
    (глиссады) упрощенная система огней подхода
    simple approach lighting system
    (к ВПП) упрощенная система проверки пассажиров
    passenger bypass inspection system
    (перед вылетом) усилие в системе управления
    control force
    усилие на систему управления
    control system load
    усилитель системы управления
    control booster
    устанавливать наличие воздушной пробки в системе
    determine air in a system
    флажковая система предупреждения об отказе
    warning flag movement system
    форсажная система
    thrust augmentor system
    (двигателя) футо-фунтовая система
    foot-pound system
    цветовая система таможенного контроля
    color coded system
    циркуляционная система смазки
    circulating oil system
    (двигателя) цифровая система наведения в полете
    digital flight guidance system
    штуцер дренажной системы
    vent outlet
    штуцер консервации системы
    system preservation filler
    штуцер топливной системы
    fuel connection
    шум от системы кондиционирования
    environment control system noise
    шум от системы увеличения подъемной силы
    augmented lift system noise
    электронная система управления двигателем
    electronic engine control system
    электронная система управления полетом
    flight management computer system

    Русско-английский авиационный словарь > система

  • 55 плита

    board, cooker, (напр. бетонная) flag, flagstone, fryer, mattress, plate, platen, slab
    * * *
    плита́ ж.
    1. стр. plate, slab
    а́нкерная плита́ — anchor [foundation] plate, anchor slab
    арми́рованная плита́ — reinforced plate, reinforced slab
    балластиро́вочная плита́ — ballasting plate
    бето́нная плита́ — concrete slab
    бордю́рная плита́ — curb slab
    водобо́йная плита́ — apron (plate), apron slab
    плита́ водосли́ва — spillway slab
    ги́бочная плита́ — bending slab
    ги́псовая плита́ — gypsum board
    гре́бневая плита́ ( плотины) — crest slab
    доро́жная плита́ — pavement [road] slab
    древе́сная плита́ — wallboard
    древесноволокни́стая плита́ — fiber [beaver] board
    древесностру́жечная плита́ — wood article [shaving, chip wood] board
    дробя́щая плита́ ( щековой дробилки) — breaking plate
    железобето́нная плита́ — reinforced concrete plate
    жё́сткая плита́ — stiffened slab
    ка́мбузная плита́ — cooking [galley] range, cooking stove
    конду́кторная плита́ — jig plate
    кро́вельная плита́ — roof slab
    ку́хонная плита́ — stove [hot] plate
    кухо́нная, га́зовая плита́ — gas cooker
    кухо́нная, электри́ческая плита́ — electric(al) cooker, electric range
    моде́льная плита́ — pattern plate
    плита́ насти́ла стр. — floor plate, floor slab
    неразрезна́я плита́ — continuous plate, continuous slab
    несу́щая плита́ — load-bearing slab
    облицо́вочная плита́ — facing slab
    опо́рная плита́ — bedplate, baseplate
    охлажда́ющая плита́ пищ.cooling slab
    плита́ перекры́тия — floor slab
    плита́ плоти́ны, напо́рная — lace slab of a dam, water-bearing deck
    пове́рочная плита́ — surface plate, surface table
    по́довая плита́ — bottom [hearth] plate
    плита́ подши́пника, фунда́ментная — (bearing) baseplate
    подъё́мная плита́ — lifting plate
    поро́говая плита́ ( окна мартеновской печи) — foreplate
    прави́льная плита́ — dressing plate
    прити́рочная плита́ — lapping plate
    разме́точная плита́ — bench [marking-off] plate
    рихтова́льная плита́ — dressing plate
    слои́стая плита́ — sandwich plate, sandwich slab
    стеклянноволокни́стая плита́ — glass-fibre board
    стенова́я плита́ — wallboard
    столя́рная плита́ — laminated wood
    столя́рно-ре́ечная плита́ — lumber core construction
    тонкосте́нная плита́ — thin plate, thin slab
    тра́нцевая плита́ мор.transom plate
    упо́рная плита́ — thrust [pressure] plate
    фунда́ментная плита́ — bedplate
    фугеро́вочная плита́ — lining plate
    штукату́рная плита́ — plaster board

    Русско-английский политехнический словарь > плита

  • 56 проверять


    check, inspect, test
    - (напр., на наличие следующих условий, и т.п.) — check for following
    - герметичность кабиныtest the cabin for air leakage
    - герметичность насосаtest the pump for leakage
    - для обнаружения отсутствующих (потерянных) деталейinspect for missing parts
    - еще разrecheck
    - надежность крепленияcheck for security of attachment
    - надежность крепления ч-п. к... — check to assure /ensure/ that smth is securely attached to...
    - нажатием пальца (напр., на отсутствие люфта, плотность посадки) — finger-test (for freedom from play, for proper fit)
    - на загрязнение — check for dirt /contamination/
    - на загрязнение агрегатаcheck for accumulation of dirt on unit
    - круглость — check /test/ for roundness
    - наличие — check /inspect/ for presence of
    - наличие загрязнения и смазки (на агрегате)check for dirt and grease on (unit)
    - на наличие контровок — check /inspect/ for presence of locking devices
    - на наличие (отсутствие) наружных или поверхностных дефектов-вмятин, и т.п. — check for external damage such as dents, etc.
    - на наличие течи — check /inspect/ for leakage
    - на наличие трещин — cheek /inspect/ for cracks
    - на некруглость — check /test/ for roundness
    - на непараллельность — check /test/ for parallelism
    - на неперпендикулярность — check /test/ for squareness
    - на отсутствие контровок — check /inspect/ for absence of locking devices
    - на отсутствие перекосаcheck for alignment (or swash)
    - на отсутствие течиcheek for freedom from leakage
    - на отсутствие утечкиcheck for freedom from leak
    - на параллельность — check /test/ for parallelism
    - на перпендикулярность — check /test/ for squareness
    - на плавность движения (вращения)check for smooth movement (rotation)
    - правильность набора цифр (напр., широты) на лев. индикаторе — verify (latitude) digits in lefthand display
    - правильность срабатывания — check /test/ for correct actuation
    - на предмет обнаружения отсутствующих (потерянных) деталейinspect for missing parts
    - на работоспособность — test for correct /proper/ operation /functioning/, test for serviceability, test for operabi lity
    - на радиоактивное загрязнениеchecfc for radioactive contamination
    - на утечкуcheck for leakage
    - плоскостность детали на контрольной плитеcheck а part surface for flatness against the face of a surface plate
    - показания (приборов)check the readings
    - по состояниюcheck on condition
    - прилегание поверхностей на краску (лазурь) — check the surfaces for close contacting indicated by continuity of (blue) marking transferred
    - работу — test for correct operation /fu notion ing/
    - снова — recheck recheck inserted data.
    - соконусность лопастей несущeго винтаcheck the rotor blades tracking
    - состояние — check the condition, check for condition
    - целостность ч-п. — check for integrity of /for damage to/
    - чистоту — check /inspect/ for cleanliness
    - чтобы убедиться в... — check /to assure, ensure, see/ that...

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > проверять

  • 57 сурик, свинцовый


    red lead
    для проверки плоскостности детали нанести слой краски (смесь берлинской лазури или свинцового сурика и масла) на контрольную плиту. — то test the flatness of а surface, smear the face of the surface plate with marking consisting of а mixture of prussian blue or red lead with oil.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сурик, свинцовый

  • 58 чертилка


    scriber
    для разметки (нанесения линий) на поверхности обрабатываемой детали. — used for marking lines on surface of job.
    -, параллельная — scribing block

    used to mark out lines parallel to a true surface.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > чертилка

  • 59 в соответствии с

    In line with this assumption, we have devised a model of...

    To modify the beach profile in response to changing wave conditions...

    In keeping with the limitation of only four orbitals, the formation of double or triple bonds between atoms of these elements reduces the coordination number of the central atom.

    The machine is designed and built to higher standards of accuracy.

    The console pressure can be regulated to match the individual gauge range.

    In the reactors designed around this approach the energy-carrying neutrons released by thermonuclear reactions will be absorbed in a lithium blanket.

    These techniques must be selected in relation to the properties of the substances being separated.

    * * *
    В соответствии с (нормами)
     The specimens were tested at a frequency of approximately 130 Hz, following ASTM E466 [...].
    В соответствии с -- in accordance with, in agreement with, in keeping with, in line with, in compliance with, consistent with; as required by, to match, following, according to; in step with (синхронно); per (в инструкциях); to conform to (о требованиях стандарта и т. п.), pursuant to (в письмах)
     Fatigue life results of the bearings tested were statistically analyzed in accordance with the methods of [...].
     In agreement with this, it was found that the low ф machine went into a part-span stall.
     Also, in keeping with practice, the inter-plate spacing was made equal to the plate length.
     The section on low-pressure heating boilers now had testing and marking requirements in line with those of the power boiler section.
     (Tf -- Ts) is kept fixed by increasing Ts with time as required by the surface temperature, Ts.
     Normally, this value of radial clearance is established to match the bearing size.
     According to a previous investigation of dressing [...], fracture can occur within the grain.
     The Sh number increases in step with the wake turbulence.
     Install housing and grease per figure and table.
     They are metered by orifice plate assemblies built to conform to BS 1042.
     Pursuant to your request, I am confirming our consent to the publication of the book in two volumes.
     Floating roof tanks generally do not require protection when installed in compliance with Section...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в соответствии с

  • 60 следы обработки

    The use of a file would cause undesirable marking() on the surface of the work.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следы обработки

См. также в других словарях:

  • Road surface marking — is any kind of device or material that is used on a road surface in order to convey official information. Road surface markings are used on paved roadways to provide guidance and information to drivers and pedestrians. Uniformity of the markings… …   Wikipedia

  • Marking — Contents 1 Animals 2 Lights 3 Linguistics 4 Sports …   Wikipedia

  • Marking blue — Marking blue, layout stain or Prussian blue is a dye used in metalworking to aid in marking out rough parts for further machining. It is sometimes called Dykem (after a popular brand). It is used to stain or paint a metal object with a very thin… …   Wikipedia

  • Surface — Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the earth; the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface condensation — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface condenser — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface gauge — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface grub — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface plate — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface printing — Surface Sur face , n. [F. See {Sur }, and {Face}, and cf. {Superficial}.] 1. The exterior part of anything that has length and breadth; one of the limits that bound a solid, esp. the upper face; superficies; the outside; as, the surface of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Surface Marker Buoy — (standard) = A Surface Marker Buoy, SMB or simply a blob is an inflatable buoy used by SCUBA divers, with a line, to mark the diver s position to their surface, safety boat while the diver is underwater.SMBs are inflated on the surface before… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»