-
101 YACATTIHUITZ
yacattihuîtz:*\YACATTIHUITZ v.i., venir en tête." in îmitzcuinhuân yacattihuîtzeh ", leurs chiens viennent en tête. Sah2,31." nâuhtemeh in cavallos in yacattihuîtzeh ", les quatre chevaux qui viennent en tête. Sah2,39." iyohca ihcatihuîtz yacattihuîtz, îcel ihcatihuîtz in cuâchpanitl quiquechpanoa ", séparé vient, vient en tête, il vient seul, celui qui porte la bannière sur l'épaule. Sah12,39.Form: v.composé sur yacati. -
102 перебросить
1) ( через что-либо) jeter (tt) vt, lancer vtперебро́сить мост че́рез что́-либо — jeter un pont sur qch
перебро́сить че́рез плечо́ — jeter ( или rejeter (tt)) sur l'épaule
2) ( переместить) transférer vt (войска́; товары); transporter vt ( перевезти)перебро́сить рабо́тника — transférer ( или muter) un travailleur
-
103 перебросить
перебро́сить1. (через что-л.) transĵeti;\перебросить мост че́рез ре́ку meti ponton trans la riveron;2. (войска;товары) translokigi, transporti;\переброситься: \переброситься не́сколькими слова́ми interŝanĝi kelkajn vortojn.* * *сов., вин. п.1) ( через что-либо) echar vt, lanzar vt ( a través de)перебро́сить че́рез плечо́ — echar al (por el, sobre el) hombro
перебро́сить мост че́рез ре́ку — tender un puente sobre el río
2) (дальше, чем нужно) lanzar vt, arrojar vt, pasar vt ( más allá)3) ( переместить) trasladar vt, transferir (непр.) vt (войска́; товары); transportar vt ( перевезти)перебро́сить рабо́тника — trasladar al empleado
* * *1) ( через что-либо) jeter (tt) vt, lancer vtперебро́сить мост че́рез что́-либо — jeter un pont sur qch
перебро́сить че́рез плечо́ — jeter ( или rejeter (tt)) sur l'épaule
2) ( переместить) transférer vt (войска́; товары); transporter vt ( перевезти)перебро́сить рабо́тника — transférer ( или muter) un travailleur
-
104 sling
sling [slɪŋ](verb: preterite, past participle slung)1. nouna. ( = weapon) fronde fb. ( = hang) [+ hammock] suspendre ; [+ load] hisser* * *[slɪŋ] 1.2) ( for support) Medicine écharpe f; ( for carrying baby) porte-bébé m; ( for carrying load) élingue f3) Sport ( in climbing) boucle f d'assurance2.transitive verb (prét, pp slung)1) (colloq) ( throw) lit, fig lancer [object, insult] (at à)2) ( carry or hang loosely)to sling something from — suspendre quelque chose à [beam, branch, hook]
to be slung over/across/round something — être jeté par dessus/en travers de/autour de quelque chose
to sling something over one's shoulder — porter [quelque chose] en bandoulière [bag, rifle]
•Phrasal Verbs: -
105 Stelle
f1) ( Ort) place f, lieu m, endroit m2) ( Anstellung) travail m, place f3) ( Dienststelle) autorité f, bureau m, service mStelle2 (umrissener Bereich) endroit Maskulin; (Fleck) tache Feminin; Beispiel: eine rote Stelle auf der Schulter une plaque rouge sur l'épaule6 (Abteilung, Behörde) service Maskulin; Beispiel: an höherer/höchster Stelle en haut lieu/au plus haut niveauWendungen: an dieser Stelle à cette occasion; an deiner/seiner Stelle Dativ à ta/sa place; auf der Stelle sur-le-champ -
106 hauen
'hauənv irrbattre, frapperhauen1hd73538f0au/d73538f0en1 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te oder h74b95b6die/74b95b6db, gehda191ec9au/da191ec9en oder (umgangssprachlich) gehda191ec9au/da191ec9t>(schlagen, verprügeln) cognerWendungen: jemandem eine hauen en coller une à quelqu'uncogner; Beispiel: er hat ihm anerkennend auf die Schulter gehauen il lui a tapé avec approbation sur l'épaule————————hauen2hd73538f0au/d73538f0en2 ['h42e5dc52au/42e5dc52ən] <hda191ec9au/da191ec9te, gehda191ec9au/da191ec9en oder dialektal gehda191ec9au/da191ec9t>1 (schlagen) Beispiel: ein Loch/einen Nagel in die Wand hauen faire un trou/enfoncer un clou dans le mur(umgangssprachlich) Beispiel: mit dem Kopf gegen etwas hauen se cogner la tête contre quelque chose2 (sich werfen) Beispiel: sich aufs Sofa/in den Sessel hauen s'écrouler sur le canapé/dans le fauteuil -
107 sling
A n2 ( for support) Med écharpe f ; ( for carrying baby) porte-bébé m ; ( for carrying a load) élingue f ;1 ○ ( throw) lit, fig lancer [object, insult] (at à) ; to sling a shawl around one's shoulders se mettre un châle sur les épaules ; to sling a bag over one's shoulder mettre son sac sur son épaule ;2 ( carry or hang loosely) suspendre [hammock, rope] ; to sling sth over one's shoulder ou across one's body porter [qch] en bandoulière [bag, rifle] ; to sling sth from suspendre qch à [beam, branch, hook] ; to be slung over/across/round sth être jeté par dessus/en travers de/autour de qch.to sling one 's hook ○ † GB ficher le camp ○.■ sling away ○:▶ sling [sth] away, sling away [sth] jeter, se débarrasser de [object].■ sling out ○:▶ sling [sth] out, sling out [sth] jeter, se débarrasser de ;▶ sling [sb] out flanquer ○ [qn] à la porte. -
108 وشم
I وَشْمٌ['waʃm]n mرَسَمَةٌ بِدُخانِ الشَّحْمِ m tatouage◊وَشْمٌ جَميلٌ عَلَى ذِراعِهِ — un beau tatouage sur le bras
II وَشَمَ[wa'ʃama]vرَسَمَ وَشْمًا tatouer◊وَشَمَ عُصْفورًا عَلى كَتِفِهِ — Il s'est fait tatouer un oiseau sur l'épaule.
-
109 frapper
1. vtfrapper sur l'épaule — ударить по плечуfrapper des mains — хлопать в ладошиfrapper l'air de cris — оглашать воздух крикамиfrapper l'imagination — поражать воображениеfrapper comme un sourd — нещадно бить2) стучать, печатать на пишущей машинке••4) поражать, карать, подвергатьfrapper de terreur — повергнуть в ужасfrapper de stérilité — обрекать на бесплодиеfrapper de suspicion — делать подозрительнымfrapper d'un impôt — обложить налогомfrapper d'amende — наложить штрафfrapper de censure — подвергнуть цензуреfrapper de quatre ans de prison — приговорить к четырём годам тюремного заключенияfrapper d'indignité nationale — лишить прав гражданстваfrapper d'anathème — отлучить от церкви5) охлаждать (шампанское и т. п.)6) мор. крепить, закреплять ( снасть)2. vi1) стучаться• -
110 s'abattre
1) повалиться; рухнуть; упасть; обрушиться; опуститьсяsa main s'abattit sur mon épaule — его рука с силой опустилась на моё плечо3) ослабевать ( о ветре) -
111 à blanc
1) добела- chauffer à blanc
- chauffer un candidat à blanc
- geler à blanc
- saigner à blanc2) вхолостую- coup à blanc
- charger à blanc
- tirer à blanc3) под корень, дочиста- être coupé à blanc4) впустуюElle s'abattit sur son épaule et renifla trois ou quatre fois, sans larme. C'était tout ce qu'elle pouvait se permettre: un orage à blanc. (J.-P. Sartre, L'Âge de raison.) — Она прильнула к его плечу, всхлипнула раз, другой, но не проронила ни слезинки. Это все, что она могла себе позволить: неразразившуюся бурю.
-
112 comme on respire
Je monte en selle aussi adroitement que possible... Les deux jeunes femmes m'observent du coin de l'œil. Tous ces gestes, elles les font comme on respire. (J. Joubert, L'homme de sable.) — Я сажусь в седло как можно проворнее. Обе молодые женщины наблюдают за мной исподтишка. Для них вскочить в седло проще простого.
Ce disant, il avait posé la main sur l'épaule de son fils, de ce fils qui faisait des enfants comme on respire. (L. Aragon, La semaine sainte.) — С этими словами граф д'Артуа положил руку на плечо своего сына, которому было так же легко делать детей, как дышать.
-
113 faire coucou
1) (тж. faire/jouer à coucou) играть в прятки2) проглядывать, выглядыватьIl... salue d'un bâillement le soleil écarlate qui fait coucou sur l'épaule du mont Lozère. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Он... зевком приветствует багряное солнце, выглянувшее из-за вершины горы Лозер.
-
114 mousquet
-
115 armita
armita, ae, f. vestale qui, lors des sacrifices, portait un pan de sa robe rejeté sur son épaule. -
116 nicher
nicher [ni∫e]➭ TABLE 11. intransitive verb2. reflexive verb* * *niʃe
1.
verbe intransitif1) Zoologie to nest2) (colloq) ( loger) to live
2.
se nicher verbe pronominal1) Zoologie to nest2) ( se blottir) [personne, chaumière] to nestle ( dans in)* * *niʃe vi* * *nicher verb table: aimerA vi1 Zool to nest;2 ○( loger) to hang out○.B se nicher vpr1 Zool to nest;2 ( se blottir) [personne, chaumière] to nestle (dans in).[niʃe] verbe intransitif1. [faire son nid] to nest3. [couver] to brood————————[niʃe] verbe transitifelle nicha sa tête sur mon épaule she nestled her head on ou against my shoulder————————se nicher verbe pronominal intransitif1. [faire son nid] to nest2. [se blottir] to nestleje rêve d'un petit chalet niché dans la montagne I dream of a little chalet nestling among the mountains3. [se cacher] -
117 shoulder fired rocket launcher
Mil. lance-roquettes porté sur l'épauleEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > shoulder fired rocket launcher
-
118 его рука с силой опустилась на моё плечо
Dictionnaire russe-français universel > его рука с силой опустилась на моё плечо
-
119 похлопать по плечу
vgener. (кого-л.) tapoter (qn) sur l'épaule -
120 ударить по плечу
vgener. frapper sur l'épaule
См. также в других словарях:
La Tête sur l'épaule — Épisode de Futurama La Tête sur l épaule Titre original Put your head on my shoulder Épisode Saison 2 Épisode 10 Scénariste(s) Ken Keeler Réalisateur … Wikipédia en Français
La tête sur l'épaule — Épisode de Futurama La Tête sur l épaule Titre original Put your head on my shoulder Épisode Saison 2 Épisode 10 Scénariste(s) Ken Keeler Réalisateur … Wikipédia en Français
Un papillon sur l'epaule — Un papillon sur l épaule Un papillon sur l épaule est un film français réalisé par Jacques Deray en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompens … Wikipédia en Français
Un papillon sur l'épaule — est un film français réalisé par Jacques Deray en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompenses et Nominations … Wikipédia en Français
ÉPAULE — L’épaule humaine est un ensemble d’articulations qui unissent le membre supérieur au squelette thoracique. Les os en présence sont le sternum, le premier arc costal, les deux éléments de la ceinture scapulaire (clavicule en avant et omoplate en… … Encyclopédie Universelle
L'homme à la caméra sur l'épaule — Claude Lelouch Pour les articles homonymes, voir Lelouch. Claude Lelouch Claude Lelouch dans les … Wikipédia en Français
épaule — (é pô l ) s. f. 1° Partie la plus élevée du bras chez l homme. • Déjà Despine était sur l échafaud, Les cheveux retroussés et les épaules nues, MAIR. Solim. v, 2. • Il ne me fallait point payer en coups de gaules, Et me faire un affront si… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉPAULE — s. f. Partie du corps, qui est au dessous du chignon du cou, et qui se joint au bras dans l homme, et à la jambe de devant dans les quadrupèdes. Cet homme a une épaule plus haute que l autre. Une grosse épaule. Il a l épaule démise, rompue,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉPAULE — n. f. Partie du corps qui attache au cou l’articulation du bras chez l’homme et du membre antérieur chez les quadrupèdes. Cet homme a une épaule plus haute que l’autre. Cette femme a de belles épaules. Au défaut de l’épaule. Il a l’épaule démise … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle