-
81 υπερηρεισμένον
ὑπερείδωput under as a support: perf part mp masc acc sgὑπερείδωput under as a support: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
82 ὑπερηρεισμένον
ὑπερείδωput under as a support: perf part mp masc acc sgὑπερείδωput under as a support: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
83 υπερηρεισμένων
ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem gen plὑπερείδωput under as a support: perf part mp masc /neut gen pl -
84 ὑπερηρεισμένων
ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem gen plὑπερείδωput under as a support: perf part mp masc /neut gen pl -
85 υπηρεισμένας
ὑπηρεισμένᾱς, ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem acc plὑπηρεισμένᾱς, ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem gen sg (doric aeolic) -
86 ὑπηρεισμένας
ὑπηρεισμένᾱς, ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem acc plὑπηρεισμένᾱς, ὑπερείδωput under as a support: perf part mp fem gen sg (doric aeolic) -
87 υπήρειδον
ὑπερείδωput under as a support: imperf ind act 3rd plὑπερείδωput under as a support: imperf ind act 1st sg -
88 ὑπήρειδον
ὑπερείδωput under as a support: imperf ind act 3rd plὑπερείδωput under as a support: imperf ind act 1st sg -
89 υφεκτέον
ὑφεκτέονone must support: masc acc sgὑφεκτέονone must support: neut nom /voc /acc sgὑφεκτέοςmasc /fem acc sgὑφεκτέοςneut nom /voc /acc sg -
90 ὑφεκτέον
ὑφεκτέονone must support: masc acc sgὑφεκτέονone must support: neut nom /voc /acc sgὑφεκτέοςmasc /fem acc sgὑφεκτέοςneut nom /voc /acc sg -
91 ἀντιστήριγμα
-
92 ἀντιστηρίζω
V 0-0-2-1-0=3 Is 48,2; 50,10; Ps 36(37),24M: to lean for support upon [ἐπί τινι] Is 48,2ἀντιστηρίσασθε ἐπὶ τῷ θεῷ lean on God (for support) Is 50,10; κύριος ἀντιστηρίζει χεῖρα αὐτοῦ the Lord supports his hand Ps 36(37),24 -
93 ἐρείδω
+ V 1-0-0-10-0=11 Gn 49,6; Jb 17,10; Prv 3,26; 4,4; 5,5A: to fix firmly, to plant [τι] Prv 3,26; to support, to uphold [τινα] Prv 29,23; to become fixed in [εἴς τι] Prv 4,4M: to prop oneself with [τινι] Prv 11,16; to stay upon [ἐπί τινι] Prv 9,12aἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον she strengthens her arms for work Prv 31,17; τὰς δὲ χεῖρας αὐτῆς ἐρείδει εἰς ἄτρακτον she applies her hands to the spindle Prv 31,19*Gn 49,6 (μὴ) ἐρείσαι do (not) support for MT תחד (אל) יחד do (not) be joined or corr.? (μὴ) ἐρίσαι do (not) contend -תחר (אל) חרה.Cf. BARR 1974a, 198-215(Gn 49,6); SOISALON-SOININEN 1975, 367-369; WEVERS 1993, 822-823(→ἀντἐρείδω, ἀπ-, ἐναπ-, ἐπἐρείδω, ὑπἐρείδω,,) -
94 κραταίωμα
-ατος τό N 3 0-0-0-4-0=4 Ps 24(25),14; 27(28),8; 30(31),4; 42(43),2strength Ps 27(28),8neol.→LSJ Suppl(Ps 24(25),14) -
95 διακρατέω
A hold fast, control,τὰ ὅπλα Phylarch.24
;τὸν ὅλον κόσμον Herm.
ap. Stob.1.15.16, cf. Iamb.Myst.4.12;ὀργάδα D.H.1.79
; hold,ἐν τῷ στόματι Dsc.2.152
([voice] Pass.), cf. Gp.12.30.3 ([voice] Pass.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διακρατέω
-
96 παραπέμπω
A send past, ἀλλ' Ἥρη παρέπεμψεν conveyed [the Argo] past or through the Symplegades, Od.12.72 : metaph., σαρκὶ καὶ γάλακτι π. τὸν βίον support life, Agatharch.30, cf. 99, Hyp.Fr. 219a ; π. τὴν νύκτα pass the night, Poll.6.109 :—[voice] Med., π. τὸν κάματον while it away, Sch.Ar. Nu. 1360.3 escort, of ships of war convoying merchant vessels, D.21.167, cf. 8.25 ([voice] Pass.) ;π. τὰ ἱερὰ στρατεύματα IGRom.3.1421.7
(Prusias, iii A. D.): generally, escort, Lyr.Alex.Adesp.1.12, etc. ;π. τινὰ πρὸς τὴν οἰκίαν Plu.Per.5
;π. τὰ ἱερά IG22.1078
(iii A. D.) ; esp. escort to the grave,χορῷ.. τὸ σῶμα Posidon.14J.
(so in [voice] Med.,τὸ σῶμα παραπέμψασθαι ἐπὶ τὴν κηδείαν IG12(7).53.19
([place name] Amorgos)):—[voice] Pass.,ἐτάφη καὶ παρεπέμφθη πανδημεί D.L.3.41
; of a bridal procession, to be escorted to the bridechamber, Luc.DMar.5.1.b attend a person, of Roman clients, Epict.Ench.25.2 ; escort, attend to or from the forum, D.C.43.22, 58.11 : metaph., of philosophy,τὸ -πέμψαι δυνάμενον M.Ant.2.17
;τὸν ὑπόλοιπον βίον ὑπὸ δόξης χρηστῆς παραπεμφθῆναι Hyp.Dem.21
.4 convoy supplies, provisions, etc., to an army,π. τισὶ παραπομπήν X. HG7.2.18
; σῖτον Philipp. ap. D.18.77, cf. 50.58.5 send troops along the line or along the flanks, in support, ;εὐζώνους εἰς τὰ πλάγια Id.An.6.3.15
, cf. Ages.2.3.6 bring also or besides,φέρε, παῖ,.. ὕδωρ, π. τὸ χειρόμακτρον Ar.Fr. 502
:—[voice] Pass., to be sent in addition, SIG613.19 (Delph., ii B. C.).II of voice, etc., pass on, send to, of an echo,π. στόνον τινί S.Ph. 1459
(anap.) ; θόρυβον π. τινί waft him applause, Ar.Eq. 546 ; μουσικῇ π. ἑαυτόν give oneself up to.., Plu.Sol.29, cf. Phld.Mus.p.108K. ;χάριτι π. ἀτύφῳ Plu. Cat.Mi.46
:—[voice] Med., φωνὴν π. D.C.74.14.b of light, reflect, M.Ant. 8.57.c metaph., δόγματα φαντάζεσθαι καὶ π. Id.10.9.III dismiss, Philipp. ap. D.18.166, Plb.30.19.17, D.S.26.1, etc.:—[voice] Med., dismiss one's pupil, D.L.8.87 ; put away one's wife, Apollod.1.9.28.2 give up, omit,τὸ λουτρόν Sor.1.46
, cf. Phld.Rh.1.181 S. ; reject, Sor.1.118, M.Ant.1.8 ;τὰς δεήσεις J.AJ6.3.5
:—[voice] Med., reject, A.D. Synt. 6.7, al. ; omit,πλείονα.. ἱστορούμενα Philum. Ven. 36.3
.IV transmit an inheritance, Arg.Is.10, Procop.Arc.11 : metaph., π. ἔχθος εἰς τριγονίαν ib.15 ;μνήμην εἰς τοὺς ἐπιγόνους Id.Aed.1
Praef.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραπέμπω
-
97 στήριγμα
A support, foundation, χερὸς.. στηρίγματα the support of one's hand, E.IA 617; στηρίγματ' οἴκου, of children, Trag.Adesp.427;θνητῶν σ. κραταιόν Orph.H.18.7
;περιπλοκῆς δεῖται καὶ στηρίγματος Plu.2.649c
, cf. Ph.1.644: in pl., of a tower, J.BJ2.17.8.4 = στερέωμα 4, PMag.Lond.121.509.5 τὸ λοιπὸν τοῦ ς. the rest of the multitude, LXX 4 Ki.25.11.6 pl., surgical supports, = ἀποστηρίγματα, distd. fr. ἑρμάσματα, Gal.18(2).917.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στήριγμα
-
98 ἀντηρίς
A prop, stay, support, E.Fr. 1111: pl., Plb.8.4.6; stanchion or strut in torsion-engines, Ph.Bel.76.16, Hero Bel.101.9;ἀρκύων X.Cyn.10.7
; in Th.7.36 ἀντηρίδες are stay-beams fixed inside a ship's bow, and projecting beyond it, so as to support and strengthen the ἐπωτίδες.II=θυρίς, window, Suid.:—and in E.Rh. 785 it must mean nostrils, if it be the right reading. [[pron. full] ῐδος E. ll.cc.: hence ἀντήρειδες in Apollod.Poliorc.178.4, Hero Bel.101.9, is wrong; so - είδιον ib.89.4 is f.l. for -ίδιον as Inscrr. show.] (- ηρῐδ = -ερῐδ-, weak form of stem of ἐρείδω (cf. ἔρις).)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντηρίς
-
99 ἀντικοντόω
A support with a pole or stick,ξύλῳ ἀ. τῷ σώματι Hp. Mochl. 20
( ἀντικονταίνουσι prob.l. for- κοταίνουσι Erot.
, - κοτέουσι or - κοντέουσι codd.).—But - όω is confirmed by [full] ἀντικόντωσις, εως, ἡ, the support of a stick to a lame man, Id.Art.52,58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντικοντόω
-
100 ἀντιστήριγμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιστήριγμα
См. также в других словарях:
support — [ sypɔr ] n. m. • 1466; de 1. supporter 1 ♦ Vx Le fait, l action de supporter, d aider. ⇒ soutien. ♢ Le fait de subir. « Le support des imperfections d autrui » (Fénelon). ⇒ 1. supporter. 2 ♦ (XVIe) Mod. Ce qui supporte; ce sur quoi une chose… … Encyclopédie Universelle
Support — Sup*port , v. t. [imp. & p. p. {Supported}; p. pr. & vb. n. {Supporting}.] [F. supporter, L. supportare to carry on, to convey, in LL., to support, sustain; sub under + portare to carry. See {Port} demeanor.] 1. To bear by being under; to keep… … The Collaborative International Dictionary of English
support — sup·port 1 vt 1 a: to promote the interests or cause of b: to uphold or defend as valid or right c: to argue or vote for 2: to provide with substantiation or corroboration support an alibi 3: to provide with the means … Law dictionary
Support — may refer to the following:* Sympathy, emotional support; * Technical support (a.k.a tech support) in computer hardware, software or electronic goods; * Support (mathematics), a kind of subset of the domain of a function; * Support (measure… … Wikipedia
support — vb 1 Support, sustain, prop, bolster, buttress, brace are comparable when they mean to hold up either literally or figuratively, though they vary greatly in their specific senses and in the range of their applicability. Support suggests the… … New Dictionary of Synonyms
support — [sə pôrt′] vt. [ME supporten < MFr supporter < LL(Ec) supportare, to endure, bear < L, to carry, bring to a place < sub ,SUB + portare, to carry: see PORT3] 1. a) to carry or bear the weight of; keep from falling, slipping or sinking; … English World dictionary
support — [n1] something that holds up structure abutment, agency, back, backing, base, bed, bedding, block, brace, buttress, collar, column, cornerstone, device, flotation, foothold, footing, foundation, fulcrum, groundwork, guide, hold, lining, means,… … New thesaurus
support — Support. s. m. Aide, appuy, soustien, protection. Ce fils est le support de sa vieillesse, de sa famille. je n ay point d autre support au monde que cet ami. servir de support à quelqu un. il a des amis. il n est pas sans support. il a le support … Dictionnaire de l'Académie française
Support — Sup*port , n. [F.] 1. The act, state, or operation of supporting, upholding, or sustaining. [1913 Webster] 2. That which upholds, sustains, or keeps from falling, as a prop, a pillar, or a foundation of any kind. [1913 Webster] 3. That which… … The Collaborative International Dictionary of English
Support — (Anglizismus v. engl. support [səˈpɔːɹt] = „die Unterstützung“; to support = „unterstützen“) steht für: Support (Dienstleistung), problemorientierte Beratungstätigkeiten Vorgruppe einer (bekannteren) Musikband bei einem Live Auftritt Träger… … Deutsch Wikipedia
support — qu on fait à aucun, Fauor, Suffragatio. Avoir du support, Avoir des amis, Amicitiis propinquitatibusque subleuari ac sustentari. Bud. Support et appuy d une race, Columen familiae. Support et appuy de quelque chose, Adminiculum … Thresor de la langue françoyse