-
41 -fresh, cool o cold?-
Nota d'usoL'aggettivo italiano “fresco” non va sempre tradotto con fresh. Fresh nel senso di “fresco” viene utilizzato in relazione all'aria: I need some fresh air, ho bisogno di un po' di aria fresca; oppure per indicare qualcosa di appena fatto: fresh bread, pane fresco; fresh orange juice, spremuta d'arancia. Per indicare invece la temperatura di bevande o di luoghi, si usano gli aggettivi cold e cool: I'd like a cold drink, vorrei una bibita fresca (non I'd like a fresh drink); My house is lovely and cool in summer, la mia casa è piacevolmente fresca d'estate (in questo caso l'aggettivo cold implicherebbe una temperatura non gradevole). -
42 -humid o damp?-
Nota d'usoIn inglese esistono due aggettivi che indicano l'umidità atmosferica: humid e damp. Humid viene usato soltanto in relazione all'estate, quando c'è caldo umido, mentre damp si usa in presenza di temperature fredde: Bologna is very humid in summer, a Bologna c'è molta umidità d'estate; Ireland is often damp, in Irlanda è spesso freddo e umido. -
43 -specially o especially?-
Nota d'usoL'avverbio specially significa “specialmente” nel senso di “appositamente, per un fine particolare”: a car specially designed for handicapped people, un'auto creata specificatamente per portatori di handicap; specially trained workers, operai appositamente addestrati. L'avverbio especially di solito esprime “specialmente, particolarmente” in senso più lato: People often find it difficult to occupy themselves and this is especially true of the old and unemployed, le persone hanno difficoltà a trovare lavoro, e questo è particolarmente vero per gli anziani e i disoccupati; We have many visitors here, especially in the summer, abbiamo molti turisti qui, specialmente in estate. -
44 -used to-
Nota d'uso1 used to + infinito indica un'azione che avveniva abitualmente in passato o uno stato di cose passato; il tempo corrispondente italiano è l'imperfetto: When I was a child my family used to spend the summer holidays in Brighton, quando ero piccolo la mia famiglia trascorreva (o era solita trascorrere, soleva trascorrere) le vacanze estive a Brighton; She used to be very pretty, una volta era molto carina; There used to be only fields here, un tempo qui c'era solo campagna; We still meet on Saturdays, but not as often as we used to, ci vediamo ancora il sabato, ma non spesso come una volta.used to possiede diverse forme negative. Le due più comuni sono didn't use to ( She didn't use to do the housework, una volta non faceva i lavori di casa) e used not to ( I used not to listen to the radio, but now I do, una volta non ascoltavo la radio, ma adesso sì): la prima è più colloquiale, la seconda – propria di un verbo modale – è più formale ed è diffusa soprattutto in GB. Altre alternative sono la forma contratta usedn't to ( They usedn't to ask my opinion, di solito non chiedevano la mia opinione) e used to not ( They used to not ask my opinion), entrambe piuttosto formali e didn't used to, più colloquiale e da alcuni ritenuta scorretta ( They didn't used to ask my opinion).Analogamente, esistono varie forme interrogative. La più normale è quella con l'ausiliare do e il verbo all'infinito: Did you use to play basketball at college?, giocavi a basket all'università? È possibile anche la forma con do e used, nonostante non tutti la considerino accettabile: Did you used to play basketball at college? Antiquata ed essenzialmente limitata all'inglese britannico è la costruzione modale, che consiste nell'anteporre used al soggetto: Used you to go to church on Sundays?, la domenica andavi a messa?2 to be used to significa essere abituato (o avvezzo) a; quando è seguito da un verbo, questo ha la forma in - ing: She is [was] used to his vagaries, è [era] abituata alle sue stravaganze; I'm used to working on holidays and weekends, sono abituato a lavorare durante le vacanze e nei fine settimana; I'm not used to it, non ci sono abituato. to get used to + - ing significa abituarsi: I will never get used to eating this stuff, non mi abituerò mai a mangiare questa roba.Si noti la differenza tra I used to read a lot e I'm used to reading a lot: la prima frase significa che un tempo leggevo molto e ora non lo faccio più, mentre la seconda vuole dire che sono abituato a leggere molto. -
45 -volley o volleyball?-
Nota d'usoIl sostantivo volleyball non viene di norma abbreviato in volley per indicare lo sport della pallavolo: In summer I play beach volleyball, d'estate gioco a beach volley. -
46 ♦ (to) afford
♦ (to) afford /əˈfɔ:d/v. t.1 (usato all'inf., preceduto da can, could, to be able to) permettersi (il lusso di); poter spendere ( denaro); poter disporre di ( tempo): I cannot afford to pay that price, non posso permettermi (di pagare) quel prezzo; DIALOGO → - Building work- We can't afford to move, non possiamo permetterci di traslocare; With his salary he can afford fabulous holidays every summer, col suo stipendio può permettersi vacanze di sogno ogni estate; You can't afford another scandal, non puoi permetterti un altro scandalo; I couldn't afford the time, non ne avevo il tempo2 dare; offrire; produrre: Books and music afford me great pleasure, i libri e la musica mi danno un grande piacere.NOTA D'USO: - to afford to do o to afford doing?- -
47 ♦ bank
♦ bank (1) /bæŋk/n.2 scarpata; scarpa; sponda; pendio; terrapieno4 cumulo; banco; ammasso: a bank of fog, un banco di nebbia; a bank of clouds, un banco di nubi; un ammasso di nuvole; banks of snow, cumuli di neve5 (geol., geogr.) bassofondo; banco: bank deposit, deposito di bassofondo; bank reef, banco di scogliera7 (aeron.) sbandamento, inclinazione trasversale ( per la virata): bank-and-turn indicator, inclinometro trasversale♦ bank (2) /bæŋk/A n.1 banca; banco; istituto bancario: the Bank of England, la Banca d'Inghilterra; State Bank, banca di stato; central bank, banca centrale; private bank, banca privata; to rob a bank, rapinare una banca3 raccolta; deposito; banca; riserva: (med.) blood bank, banca del sangue; emoteca; (med.) kidney bank, banca dei reniB a. attr.1 di banca; in banca; bancario: bank account, conto in banca; conto bancario; bank advance, anticipazione bancaria; bank balance, saldo in banca; bank statement, estratto conto (di conto corrente); bank card, carta assegni; bank draft, tratta bancaria; assegno circolare; bank manager, direttore di banca; bank cashier, cassiere di banca; bank charges, spese (o commissioni) bancarie; bank clerk, impiegato di banca; bancario; bank interest, interesse bancario; bank liquidity, liquidità bancaria; bank loan, prestito (o mutuo) bancario; bank official, funzionario di banca● bank bill, (GB) effetto bancario; cambiale (o tratta) bancaria; ( USA) banconota □ bank book, libretto di deposito (o a risparmio) □ bank commission, commissione (o provvigione) bancaria □ bank credit, credito bancario □ bank credit transfer, bonifico (bancario) □ bank deposit, deposito bancario □ (leg.) bank disclosure, rivelazione di segreto bancario □ bank discount, sconto bancario □ (in GB) bank giro, giroconto □ bank holding company, holding bancaria □ (leg., in GB) bank holiday, giorno in cui le banche sono chiuse; festività legale NOTE DI CULTURA: bank holiday: così chiamate perché in origine prevedevano la chiusura delle banche. Alcune corrispondono a festività presenti anche in Italia, come New Year's Day ( Capodanno), Easter Monday ( Lunedì dell'Angelo), May Day ( in GB si festeggia il primo lunedì di maggio), Good Friday ( Venerdì Santo), Christmas Day ( Natale) e Boxing Day ( Santo Stefano). Altri non hanno corrispondenti, come Spring Bank Holiday ( l'ultimo lunedì di maggio) e Summer Bank Holiday ( l'ultimo lunedì di agosto) □ bank holiday weekend, (in GB) il fine settimana «lungo» ( esteso a lunedì per la presenza di una bank holiday); ponte □ bank hours, orario di sportello □ bank money, moneta scritturale □ bank note ► banknote □ bank of deposit, banca di deposito □ bank of discount, banca di sconto □ the Bank for International Settlements, la Banca dei Regolamenti Internazionali □ bank of issue, banca di emissione □ bank overdraft, credito allo scoperto; scoperto di conto corrente ( assistito da fido) □ bank rate ( of discount), tasso ufficiale di sconto □ bank reserve, riserva bancaria □ bank run, assalto agli sportelli □ bank teller, sportellista; cassiere di banca □ to break the bank, ( al gioco) far saltare il banco; (fig., generalm. al neg.) mandare in rovina, rovinare.bank (3) /bæŋk/n.1 fila; serie; batteria: a bank of speakers, una fila di amplificatori; a bank of dials, una fila di quadranti3 (naut., stor.) banco di rematori; fila di remi(to) bank (1) /bæŋk/A v. t.1 ( anche to bank up) ammassare; ammucchiare; accumulare: The flood had banked litter up against the wall, la piena aveva ammassato detriti contro il muro2 ( anche to bank up) proteggere con un cumulo di qc. (terra, neve, ecc.); accumulare (terra, neve, ecc.) contro; arginare ( un fiume, ecc.): We banked (up) our hut with earth, abbiamo accumulato terra contro la capannaB v. i.1 (generalm. to bank up) accumularsi; ammucchiarsi; addensarsi in banchi: Black clouds soon banked up, presto si addensarono nuvole nere2 (aeron.) inclinarsi in virata3 (autom.) prendere una curva su due ruote.(to) bank (2) /bæŋk/A v. t.B v. i.1 essere cliente ( di una banca); avere un conto ( presso una banca): Who do you bank with?, di quale banca sei cliente?; qual è la tua banca?; dove hai il conto? -
48 British
['brɪtɪʃ] 1.aggettivo britannico2.nome pluralethe British — il popolo britannico, gli inglesi
* * *['britiʃ](of or from Great Britain or the Commonwealth: In this dictionary British refers to British English.) britannico* * *British /ˈbrɪtɪʃ/A a.britannico; inglese (fam.): the British Empire, l'Impero britannico; British-born, nato nel Regno Unito; britannico di nascitaB n. pl.– the British, i cittadini britannici; il popolo (sing.) britannico; gli inglesi (fam.).● the British Academy, l'Accademia britannica ( ente culturale per la promozione degli studi letterari e umanistici) □ (trasp.) British Airways, linee aeree britanniche □ (geogr.) British Columbia, la Columbia Britannica □ the British disease, l'eccessivo ricorso allo sciopero (spec. negli anni '60 e '70) □ (ling.) British English, l'inglese parlato nel Regno Unito; l'inglese britannico □ (geogr.) the British Isles, le Isole Britanniche ( Gran Bretagna, Irlanda, le Isole Scilly, l'Isola di Wight, l'Isola di Man e le altre isole minori dell'arcipelago; cfr. Great Britain) □ (in GB) British Summer Time (abbr. BST), ora legale □ (in GB) the British Tourist Authority, l'Ente britannico per il turismo □ (fam.) The best of British (luck)!, buona fortuna!Britishern.(fam. USA) cittadino britannico; ingleseBritishismn. [u]anglicismo; anglismoBritishnessn. [u]britannicità.* * *['brɪtɪʃ] 1.aggettivo britannico2.nome pluralethe British — il popolo britannico, gli inglesi
-
49 ♦ camp
♦ camp (1) /kæmp/n.1 campo; accampamento; attendamento; campeggio (tur.); camping (tur.): military camp, accampamento militare; refugee camp, campo profughi; (GB) holiday camp, villaggio turistico; labour camp, campo di lavoro (coatto); to make camp, accamparsi; to strike camp, levare il campo; levare le tende; to pitch camp, montare il campo; piantare le tende; accamparsi; Let's go back to camp, torniamo all'accampamento; death camp, campo di sterminio; detention camp, campo d'internamento; nudist camp, campo di nudisti2 campo; partito; parte: the anti-war camp, il campo dei contrari alla guerra; Which camp is he in?, da che parte sta?; to go over to the other camp, cambiare campo; passare nell'altro campo● camp bed, letto da campo; brandina □ camp fever, febbre tifoide □ camp fire ► campfire □ camp follower, civile al seguito dell'esercito; ( anche) vivandiera, (spreg.) prostituta; (fig.) simpatizzante, sostenitore □ ( USA) camp meeting, raduno religioso all'aperto □ camp site ► campsite □ camp stool, seggiolino pieghevole □ camp stove, fornello da campo □ summer camp, campeggio estivo ( per ragazzi); colonia estiva.camp (2) /kæmp/A n. [u]1 (teatr., cinem.) recitazione caricata; teatralità esagerata; gigionismo; kitsch voluto2 effeminatezza esagerata o ostentata; mossette (pl.)B a.1 (cinem., teatr.) volutamente caricato; teatrale; da gigione; volutamente kitsch2 affettato; lezioso4 di, da, per gay● (scherz. fam.) as camp as a row of pink tents, vistosamente o ostentatamente gay.(to) camp (1) /kæmp/A v. i.1 accamparsi; attendarsi2 (tur.) fare campeggio; campeggiare3 (fig.) installarsi in permanenzaB v. t.● to go camping, andare in campeggio; fare del campeggio.(to) camp (2) /kæmp/v. i. – to camp it up1 (cinem., teatr.) recitare calcando le tinte; dare un'interpretazione effeminata di un personaggio2 comportarsi in modo esageratamente o ostentatamente effeminato; fare la checca (pop.). -
50 chalet
-
51 ♦ clothes
♦ clothes /kləʊðz/n. pl. collett.1 abiti; vestiti; indumenti; vestiario (sing.); abbigliamento (sing.): children's clothes, vestiti per bambini; summer clothes, abiti estivi; to put on one's clothes, vestirsi; to take off one's clothes, svestirsi; without any clothes on, senza niente addosso; nudo NOTA D'USO: - dresses o clothes?-● clothes basket, cesta del bucato □ clothes brush, spazzola per abiti □ clothes-conscious, che ci tiene a vestir bene □ clothes dryer, asciugabiancheria; asciugatrice □ clothes hanger, gruccia; ometto; stampella □ clothes hook, attaccapanni a muro □ clothes-horse, cavalletto ( per bucato); stenditoio; (fam. spreg.) manichino ( persona dal fisico elegante e ricercata nel vestire) □ clothes-line, corda del bucato □ clothes moth, tarma; tignola □ clothes peg ( USA: clothes pin), molletta da bucato □ clothes post (o clothes pole), palo ( fisso) della corda del bucato □ clothes-press, armadio ( per biancheria) □ clothes prop, palo della corda del bucato, con la punta a forcella □ clothes shop, negozio d'abbigliamento □ clothes tree (o clothes stand), attaccapanni a stelo □ ( USA) clothes valet, stiraabiti; stiracalzoni; appendiabiti □ to sleep in one's clothes, dormire vestito NOTA D'USO: - cloth, clothes o clothing?-. -
52 (to) contemplate
(to) contemplate /ˈkɒntempleɪt/A v. t.2 prendere in considerazione; meditare; pensare: I hope he doesn't contemplate leaving at once, spero che non mediti di andarsene subito; to contemplate suicide, meditare di suicidarsi; We refuse to contemplate change, non vogliamo prendere in considerazione alcun cambiamento3 prevedere di fare; attendersi; aspettarsi: to contemplate a purchase, prevedere di fare un acquisto; We don't contemplate any difficulties from his parents, non ci attendiamo che sorgano difficoltà da parte dei suoi genitori4 (fam.) intendere; avere intenzione di; proporsi di: They contemplate going abroad next summer, hanno intenzione di andare all'estero la prossima estateB v. i.meditare; riflettere; raccogliersi● to contemplate one's navel, guardarsi l'ombelico; (fig.) girarsi i pollici; non fare un tubo (fam.).NOTA D'USO: - to contemplate to do o to contemplate doing?- -
53 ■ count in
■ count inv. t. + avv.(fam.) includere; calcolare; mettere dentro (fam.): If the idea is to eat out tonight, count me in, se si va fuori a cena, calcolate anche me; If you go to Italy on a trip next summer, count me in, se andate in vacanza in Italia l'estate prossima, vengo anch'io (o sarò della partita); Can we count you in?, includiamo anche te?; ci stai anche tu? -
54 dressing
['dresɪŋ]1) med. medicazione f.2) (sauce) condimento m., salsa f.3) AE (stuffing) ripieno m., farcia f.* * *1) (something put on as a covering: We gave the rose-bed a dressing of manure.) copertura2) (a sauce added especially to salads: oil and vinegar dressing.) condimento3) (a bandage etc used to dress a wound: He changed the patient's dressing.) medicazione; bende* * *dressing /ˈdrɛsɪŋ/n.1 [cu] ( cucina) condimento, salsa; ( USA) ripieno: salad dressing, condimento per insalata; French dressing, vinaigrette (franc.)2 [cu] (med.) medicazione, fasciatura: to change a dressing, cambiare una medicazione; The nurse put a dressing on the wound, l'infermiera ha messo una fasciatura sulla ferita3 [uc] abbigliamento: summer [winter] dressing, abbigliamento estivo [invernale]; stylish dressing, abbigliamento stiloso4 [u] (agric.) composta; concime5 [uc] (ind. tess.) apprettatura; appretto6 (naut.) pavesata; gala di bandiere8 [u] (tecn.) finitura; finissaggio9 [u] (metall.) scriccatura10 [uc] (edil.) intonacatura; intonaco12 [u] (mecc.) affilatura● dressing case, nécessaire da viaggio; beauty case □ (fam.) dressing-down, lavata di capo; strigliata □ dressing gown, veste da camera; vestaglia □ dressing room, ( anche sport) spogliatoio; (teatr., cinem., TV) camerino □ (mil.) dressing station, posto di medicazione (o di primo soccorso) □ dressing table, toeletta ( il mobile) □ dressing-up, travestimento; il mascherarsi: Children love to play at dressing-up, i bambini adorano giocare a mascherarsi; dressing-up clothes, travestimenti □ (fam.) to give sb. a good dressing-down, dare una bella strigliata a q.; dare una lavata di capo a q.* * *['dresɪŋ]1) med. medicazione f.2) (sauce) condimento m., salsa f.3) AE (stuffing) ripieno m., farcia f. -
55 drowsy
['draʊzɪ]* * *(sleepy: drowsy children.) assonnato, sonnolento- drowsily- drowsiness* * *drowsy /ˈdraʊzɪ/a.1 assonnato; sonnolento: to feel drowsy, sentirsi assonnato; The drug may make you a little drowsy, la medicina può causare un po' di sonnolenza; a drowsy little village, un paesino sonnolento2 (arc.) pigro; indolente3 che invita al sonno, che concilia il sonno: a drowsy summer's afternoon, un pomeriggio estivo che invita al sonno; drowsy warmth, calore che concilia il sonnodrowsilyavv.in modo sonnolento; con aria sonnolentadrowsinessn. [u]sonnolenza; sopore.* * *['draʊzɪ] -
56 ■ dry up
■ dry upA v. i. + avv.2 (fig.) esaurirsi; finire: Eventually the money dried up, alla fine i soldi sono finiti; His inspiration dried up and he never wrote another word, la sua ispirazione si è esaurita e non ha più scritto una sola parola4 (pop.) zittirsi; ammutolire: Dry up!, sta zitto!B v. t. + avv.3 (ind.) essiccare. -
57 dullness
['dʌlnɪs]nome (of life) noia f., tediosità f.; (of routine) monotonia f.; (of company, conversation) noiosità f.* * *noun monotonia* * *dullness /ˈdʌlnəs/n. [u]1 noiosità2 opacità, mancanza di lucentezza5 (comm.) fiacca ( del mercato, ecc.): the seasonal dullness of the summer months, la fiacca della stagione estiva.* * *['dʌlnɪs]nome (of life) noia f., tediosità f.; (of routine) monotonia f.; (of company, conversation) noiosità f. -
58 ♦ during
♦ during /ˈdjʊərɪŋ/, ( USA) /ˈdʊərɪŋ/prep.durante; nel corso di: during the day [the morning, the afternoon], durante il giorno [la mattinata, il pomeriggio]; during the summer [the winter], durante l'estate [l'inverno]; during the 20th century [Queen Victoria's reign], nel corso del XX secolo [del regno della regina Vittoria]; Several demonstrators were arrested during the protest, diversi manifestanti sono stati arrestati durante la protesta; I don't think man will reach Mars during my lifetime, non credo che l'uomo arriverà su Marte finché vivo io. -
59 ♦ early
♦ early /ˈɜ:lɪ/ (► earlier, earliest)A a.1 primo; iniziale: early childhood, la prima infanzia; early morning, primo mattino; the early train, il primo treno (della mattina); the early Middle Ages, il primo Medioevo; l'Alto Medioevo; in the early afternoon, nel primo pomeriggio; in the early evening, nel tardo pomeriggio; in early spring, all'inizio della primavera; in the early thirties, nei primi anni trenta; early-summer flowers, i fiori della prima estate NOTA D'USO: - first o early?-2 per tempo; di buon'ora; mattiniero: at an early hour, di buon'ora; an early start, una partenza di buon'ora5 prima del tempo; in anticipo; anticipato; prematuro: an early general election, elezioni politiche anticipate; an early death, una morte prematura; to have an early lunch, pranzare presto; anticipare il pranzo; You're early, sei arrivato presto; sei in anticipo; It's too early to say, è troppo presto per dirloB avv.1 prima del tempo stabilito; in anticipo; per tempo; presto; di buon'ora: She always arrives early, arriva sempre in anticipo; to get up early, alzarsi di buon'ora; to go to bed early, andare a letto presto2 agli inizi: early in one's career, agli inizi della carriera; early in life, in età giovanile; early next week, all'inizio della prossima settimana● (tecn.) early adopter, utente pioniere ( delle nuove tecnologie, ecc.) □ ( Borsa) early bargains, scambi in apertura □ (fam.) early bird, persona mattiniera; tipo mattiniero □ (fig., comm.) early-bird, riservato a chi effettua un acquisto (o una prenotazione) con un certo anticipo: early-bird discount [fee], sconto [tariffa] per chi acquista (o prenota) in anticipo □ (archit.) Early Christian, paleocristiano □ (GB) early-closing day, giorno di chiusura pomeridiana ( dei negozi) □ (archit.) Early English, (in stile) gotico inglese del primo periodo □ (fin.) early exercise, esercizio anticipato ( di un'opzione, ecc.) □ early fruit, primizia □ an early grave, una morte prematura □ the early hours, le primissime ore del giorno ( dopo mezzanotte e prima dell'alba) □ early in the day, di primo mattino; (fig.) per tempo, presto □ early leaver, chi va via presto □ early-morning, di primo mattino; di buon'ora □ (mus.) early music, musica medievale e rinascimentale; musica antica □ early on, agli inizi; presto; quasi subito □ early retirement, pensionamento anticipato; prepensionamento: to take early retirement, andare in prepensionamento □ early riser, persona mattiniera: I'm an early riser, sono mattiniero; mi alzo sempre presto □ (mil. ed estens.) early-warning system, sistema di preallarme □ (bot.) early wood, legno primaverile □ early years, relativo all'età prescolare □ early years education, istruzione prescolastica □ as early as, fin da; già in: as early as 1970, fin dal 1970; già nel 1970 □ (form.) We await your early reply, restiamo in attesa di una vostra sollecita risposta □ to have an early night, andare a letto presto □ It's early days yet, è troppo presto per dirlo; siamo solo agli inizi □ to keep early hours, andare a letto presto e alzarsi di buon'ora □ (prov.) The early bird catches the worm, chi dorme non piglia pesci; chi tardi arriva male alloggia □ (prov.) Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise, le ore del mattino hanno l'oro in bocca. -
60 fete
I [feɪt]nome festa f. (parrocchiale)II [feɪt]verbo transitivo festeggiare, celebrare [celebrity, hero]* * *[feit](an entertainment, especially in the open air, with competitions, displays, the selling of goods etc usually to raise money, especially for charity: We are holding a summer fete in aid of charity.) festa* * *[feɪt]1. nfesta all'aperto (spesso a scopo di beneficenza)2. vt* * *fete► fete(to) fete► to fete* * *I [feɪt]nome festa f. (parrocchiale)II [feɪt]verbo transitivo festeggiare, celebrare [celebrity, hero]
См. также в других словарях:
Summer — Sum mer, n. [OE. sumer, somer, AS. sumor, sumer; akin to OFries. sumur, D. zomer, OS. sumar, G. sommer, OHG. & Icel. sumar, Dan. sommer, Sw. sommar, W. haf, Zend hama, Skr. sam[=a] year. [root]292.] The season of the year in which the sun shines… … The Collaborative International Dictionary of English
Summer — is one of the four temperate seasons. Summer marks the warmest time of year with the longest days.DatesThe seasons are popularly considered in some Western countries to start at the equinoxes and solstices, based on astronomical reckoning. Thus,… … Wikipedia
Summer — steht für: ein elektronisches Bauteil, siehe Summer (Elektronik) die englische Bezeichnung für Sommer Summer ist der Familienname folgender Personen: Anton Summer (* 1967), österreichischer Judoka Cree Summer (* 1969), US amerikanische… … Deutsch Wikipedia
Summer ’68 — Summer ’68 … Википедия
Summer of 4 Ft. 2 — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 7 Episodio 153 Código de producción 3F22 Guionista(s) Dan Greaney Director Mark Kirkland Estrellas invitadas … Wikipedia Español
summer — summer1 [sum′ər] n. [ME sumer < OE sumor, akin to Ger sommer < IE base * sem , summertime > Sans sámā, half year, season] 1. the warmest season of the year: in the North Temperate Zone, generally regarded as including the months of June … English World dictionary
Summer of 4 Ft. 2 — «Summer of 4 Ft. 2» «Лето на пляже» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Summer '68 — «Summer 68» Canción de Pink Floyd Álbum Atom Heart Mother Publicación 21 de marzo de 1983 (Reino Unido) 2 de abril de 1983 (EE. UU … Wikipedia Español
Summer C — (Богота,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Carrera 3 No.11 32, Канделария, 123456 Богота … Каталог отелей
Summer — Sum mer, v. i. [imp. & p. p. {Summered}; p. pr. & vb. n. {Summering}.] To pass the summer; to spend the warm season; as, to summer in Switzerland. [1913 Webster] The fowls shall summer upon them. Isa. xviii. 6. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Summer — Sum mer, v. t. To keep or carry through the summer; to feed during the summer; as, to summer stock. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English