Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

sumergirse

  • 1 окунуться

    sumergirse, zambullirse (тж. перен.)

    с голово́й окуну́ться ( во что-либо) — meterse de cabeza (en)

    Diccionario universal ruso-español > окунуться

  • 2 уйти

    уйти́
    1. foriri;
    \уйти с рабо́ты lasi oficon (или servon, laboron);
    \уйти со сце́ны lasi la scenon;
    \уйти в отста́вку eksiĝi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (убежать, спастись) eviti, eskapi;
    4. (израсходоваться): на э́то уйдёт мно́го де́нег tio postulos multe da mono.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, irse (непр.), retirarse, marcharse; salir (непр.) vi, partir vi ( отправиться)

    уйти́ на рабо́ту — ir (irse, marcharse) al trabajo; salir (partir) para el trabajo

    по́езд уже́ ушёл — el tren ya se ha ido (ha salido, ha partido)

    уйти́ вперёд — marchar adelante; adelantar vt (обогнать, опередить; тж. о часах)

    уйти́ в откры́тое мо́ре — salir a alta mar

    2) от + род. п. ( покинуть) dejar vt, abandonar vt, desamparar vt
    3) (оставить какое-либо занятие и т.п.) dejar vt, marcharse

    уйти́ со слу́жбы — dejar el servicio (el puesto)

    уйти́ в о́тпуск — marcharse de descanso

    уйти́ на пе́нсию — tomar el retiro, jubilarse

    уйти́ в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt; retirarse ( del servicio)

    далеко́ уйти́ — ir lejos (тж. перен.)

    так далеко́ не уйдёшь! разг. — ¡así no irás lejos!

    4) (убежать, спастись) evadirse, escapar vi, huir (непр.) vi

    уйти́ от пресле́дования — huir de la persecución

    уйти́ из тюрьмы́ — evadirse de la cárcel

    уйти́ от опа́сности — evitar un peligro, huir del peligro

    уйти́ от распла́ты — huir (escapar) del castigo

    5) (пройти, миновать - о времени) pasar vi, correr vi; perderse (непр.) ( быть потерянным)

    вре́мя ещё не ушло́ — todavía hay tiempo, todavía no ha pasado el tiempo

    ушёл це́лый год — ha pasado un año (entero), pasó todo un año

    6) на + вин. п. ( израсходоваться) gastarse, consumirse, agotarse, acabarse

    у меня́ ушло́ мно́го де́нег — he gastado mucho dinero

    все мои́ си́лы ушли́ — se agotaron todas mis fuerzas

    7) разг. ( о жидкости) salirse (непр.), verterse (непр.)

    молоко́ ушло́ — la leche se ha salido

    8) в + вин. п. ( погрузиться) enterrarse (непр.), meterse (тж. ввалиться); sumergirse ( в воду)
    9) перен., в + вин. п. ( увлечься) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т.п.)
    ••

    уйти́ от себя́ — salir fuera de sí

    уйти́ в себя́ — ensimismarse, reconcentrarse

    уйти́ (спря́таться) в свою́ скорлупу́ — meterse en su concha; enconcharse (Кол., предл.-род.)

    уйти́ ни с чем — volverse con las manos vacías

    уйти́ несо́лоно хлеба́вши — irse (volver) de vacío, volver las manos en los bolsillos

    уйти́ из жи́зни (в зе́млю, в моги́лу, к праотца́м) — dejar la vida, morirse (непр.)

    уйти́ в лу́чший мир — pasar a mejor mundo (vida), irse al otro mundo (al otro barrio)

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    по́чва (земля́) ушла́ из-под ног — se perdió terreno (pie)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться) gastarse, (ïîãðóçèáüñà) enterrarse, (ïîêèñóáü) dejar, (пройти, миновать - о времени) pasar, (убежать, спастись) evadirse, abandonar, acabarse, agotarse, consumirse, correr, desamparar, escapar, huir, ir, irse, marcharse, meterse (тж. ввалиться), partir (отправиться), perderse (быть потерянным), retirarse, salir, sumergirse (в воду)
    2) colloq. (î ¿èäêîñáè) salirse, verterse
    3) liter. (óâëå÷üñà) enfrascarse, entusiasmarse (в работу и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > уйти

  • 3 окунаться

    v
    gener. sumergirse, zambullirse (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > окунаться

  • 4 погружаться

    несов.
    * * *
    v
    1) gener. enfrascarse (вдело), engolfarse (в дела, мысли и т.п.), sumergirse
    2) eng. hundirse

    Diccionario universal ruso-español > погружаться

  • 5 погрузить

    погрузи́ть
    1. (товар и т. п.) ŝarĝi, kargi;
    2. (в воду и т. п.) mergi, subakvigi, enakvigi;
    \погрузиться 1. (в воду и т. п.) mergiĝi, enakviĝi, subakviĝi;
    2. перен. (en)profundiĝi;
    3. (на судно) enŝipiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)

    погрузи́ть в сон — sumir en el sueño

    погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad

    2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (в воду и т.п.) sumergir vt; sumir vt (тж. перен.)

    погрузи́ть в сон — sumir en el sueño

    погрузи́ть во тьму́ — sumir (hundir) en la oscuridad

    2) (на судно, на поезд и т.п.) cargar vt; embarcar vt (тж. пассажиров)
    * * *
    v
    gener. (â âîäó è á. ï.) sumergir, (â âîäó è á. ï.) sumergirse, (ñà ñóäñî, â âàãîñ è á. ï.) embarcarse, (ñà ñóäñî, ñà ïîåçä è á. ï.) cargar, (отдаться какому-л. занятию) absorberse, embarcar (тж. пассажиров), enfrascarse, entregarse de lleno (a), hundirse (тж. перен.), sumir (тж. перен.), sumirse

    Diccionario universal ruso-español > погрузить

  • 6 тонуть

    тону́ть
    droni.
    * * *
    несов.
    1) ahogarse; hundirse ( погружаться); irse a pique ( о судне)
    2) в + твор. п. ( увязать) ahogarse, hundirse, atascarse

    тону́ть в снегу́ — hundirse (atollarse) en la nieve

    тону́ть в грязи́ — hundirse (atascarse) en el barro

    тону́ть в дела́х перен. разг.empantanarse en los asuntos

    3) перен., в + твор. п. ( теряться) perderse (непр.), desaparecer (непр.) vi

    тону́ть в тума́не — desaparecer en la neblina

    ••

    тону́ть в крови́ — ahogar(se) en sangre

    * * *
    несов.
    1) ahogarse; hundirse ( погружаться); irse a pique ( о судне)
    2) в + твор. п. ( увязать) ahogarse, hundirse, atascarse

    тону́ть в снегу́ — hundirse (atollarse) en la nieve

    тону́ть в грязи́ — hundirse (atascarse) en el barro

    тону́ть в дела́х перен. разг.empantanarse en los asuntos

    3) перен., в + твор. п. ( теряться) perderse (непр.), desaparecer (непр.) vi

    тону́ть в тума́не — desaparecer en la neblina

    ••

    тону́ть в крови́ — ahogar(se) en sangre

    * * *
    v
    1) gener. afondarse, ahogarse, atascarse, hundirse (погружаться), irse a fondo, irse a pique (о судне), sumergirse
    2) liter. (áåðàáüñà) perderse, desaparecer
    3) Col. jondearse

    Diccionario universal ruso-español > тонуть

  • 7 уходить под воду

    v
    gener. sumergirse

    Diccionario universal ruso-español > уходить под воду

  • 8 погрузиться

    1) (в воду и т.п.) sumergirse, sumirse, hundirse (тж. перен.)

    погрузи́ться в сон — sumirse en el sueño

    дом погрузи́лся в темноту́ — la casa quedó sumida en la oscuridad

    2) ( отдаться какому-либо занятию) absorberse, entregarse de lleno (a), enfrascarse

    погрузи́ться в рабо́ту — enfrascarse en el (entregarse de lleno al) trabajo

    погрузи́ться в свои́ мы́сли — ensimismarse, meterse en sí mismo

    3) (на судно, в вагон и т.п.) embarcarse

    Diccionario universal ruso-español > погрузиться

См. также в других словарях:

  • sumergirse — {{#}}{{LM SynS37640}}{{〓}} {{CLAVE S36727}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}sumergir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(en un líquido){{♀}} introducir • hundir • bañar • zambullir • chapuzar ≠ emerger =… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Submarino — Para otros usos de este término, véase Submarino (desambiguación). Submarino nuclear clase Los Angeles, de la Marina de EE.UU. Un submarino es un tipo especial de buque capaz de navegar bajo el agua además de la superficie, gracias a un sistema… …   Wikipedia Español

  • Audrey Mestre — Saltar a navegación, búsqueda Audrey Mestre fue una buceadora francesa, cuya especialidad fue el buceo libre, en el cual ostenta el récord de mayor profundidad, 162 m (531 pies). Contenido 1 Biografía 2 Muerte 3 Misterios sobre su mu …   Wikipedia Español

  • Physeter macrocephalus —   Cachalote …   Wikipedia Español

  • Cara de Barro — (Clayface) es el nombre de una serie de personajes ficticios de DC Comics, enemigos de Batman. Cara de Barro ha aparecido en las 2 series animadas de Batman, pero con historias distintas a las del cómic. Historia Cara de Barro I, Basil Karlo,… …   Wikipedia Español

  • Acción del 22 de septiembre de 1914 — Parte de I Guerra Mundial HMS Aboukir Fecha 22 de …   Wikipedia Español

  • Clase Gato — USS Gato (SS 212), el primer submarino de ésta clase construido La Clase Gato fue un diseño de submarino utilizado por la Armada de los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial, que junto con los submarinos de las clases Balao y Tench… …   Wikipedia Español

  • HMS Seal (N37) — U B HMS Seal en 1939 Banderas …   Wikipedia Español

  • Submarino portaaviones I-23 — I 23 Banderas Historial Astillero …   Wikipedia Español

  • sumergir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Meter completamente en un líquido: sumergirse en el mar, sumergir las tortillas en una salsa, sumergirse un barco 2 Atraer algo profundamente la atención de alguien, de manera que se compenetre de ello o que no… …   Español en México

  • The 3rd Birthday — Desarrolladora(s) Square Enix HexaDrive[1] Distribuidora(s) Square Enix Artista(s) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»