-
1 suffisamment
syfizamɑ̃adv1) genug2) ( assez) ausreichendsuffisammentsuffisamment [syfizamã]Beispiel: suffisamment grand groß genug; Beispiel: suffisamment affranchie ausreichend frankiert; Beispiel: suffisamment de temps/livres genügend Zeit/Bücher; Beispiel: suffisamment à boire genug zu trinken -
2 assez
aseadv1) genug2) ( suffisant) hinlänglichassezassez [ase]1 (suffisamment) genug; Beispiel: il y a assez de place es ist genug Platz da; Beispiel: être assez riche reich genug sein; Beispiel: assez parlé! genug der Worte!2 (plutôt) ziemlich; Beispiel: aimer assez les films de Bergman die Filme von Bergman ganz gerne sehen4 (de préférence, dans l'ensemble) Beispiel: être assez content de soi [eigentlich] ganz zufrieden mit sich sein6 (exprimant la lassitude) Beispiel: assez! genug!; Beispiel: c'est assez!; Beispiel: c'en est assez! genug jetzt!; Beispiel: en voilà assez! jetzt ist es aber genug!; Beispiel: en avoir assez de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas genug haben; Beispiel: j'en ai assez de toi/de tes bêtises! jetzt reicht's mir aber mit dir/mit deinen Dummheiten!; Beispiel: en avoir plus qu'assez de quelqu'un/quelque chose von jemandem/etwas endgültig genug haben -
3 compte
kɔ̃tm1) Konto n2) ECO Rechnung f3)compte rendu — Bericht m
4)à bon compte — billig, preiswert
5)tenir compte de — etw berücksichtigen, einer Sache Rechnung tragen
6)laisser pour compte — nicht annehmen, nicht abnehmen, sich nicht mehr kümmern um
7)se rendre compte de qc — sich über etw klar werden, feststellen, bemerken
8)comptecompte [kõt]1 sans pluriel (calcul) Zählung féminin; des points [Aus]zählung; Beispiel: compte à rebours Count-down masculin2 sans pluriel (résultat) Ergebnis neutre; Beispiel: avez-vous le bon compte de chaises?; (suffisamment) haben Sie genug Stühle?; (le même nombre) sind noch alle Stühle da?; Beispiel: le compte est bon es stimmt; Beispiel: le compte y est familier es haut hin; Beispiel: cela fait un compte rond es macht eine runde Summe4 (écritures comptables) Konto neutre; Beispiel: faire les comptes Bilanz ziehen; Beispiel: tenir les comptes die Finanzen regeln5 (compte en banque) Konto neutre; Beispiel: compte chèque Scheckkonto; Beispiel: compte chèque postal Postgirokonto; Beispiel: compte courant Girokonto; Beispiel: compte [d']épargne Sparkonto; Beispiel: ouvrir/fermer un compte ein Konto eröffnen/auflösen►Wendungen: les bons comptes font les bons amis proverbe ≈ Genauigkeit in Geldsachen erhält die Freundschaft; au bout du compte schließlich; en fin de compte letzten Endes; être loin du compte sich [ganz schön] vertan haben; tout compte fait alles in allem; son compte est bon! familier er kriegt, was er verdient!; s'en tirer à bon compte [noch] billig davon kommen; mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas für etwas verantwortlich machen; rendre compte de quelque chose à quelqu'un jdm über etwas Accusatif Rechenschaft ablegen; se rendre compte de quelque chose (s'apercevoir) etwas bemerken; (comprendre) sich datif über etwas Accusatif im Klaren sein; tu te rends compte! (imagine) kannst du dir das vorstellen!; tenir compte de quelque chose etw berücksichtigen; à ce compte-là in diesem Fall; demander [ oder réclamer] des comptes à quelqu'un jdn zur Rechenschaft ziehen; à son compte selbständig; pour le compte de quelqu'un/quelque chose in jemandes Auftrag/im Auftrag einer S. -
4 flot
flom1) (fig: quantité) Flut f2)flots d'enthousiasme — pl Wogen der Begeisterung f/pl
flotflot [flo]1 Flut féminin2 soutenu d'images, de souvenirs Fülle féminin; de personnes Scharen Pluriel; de larmes, de sang Bäche Pluriel; de joie Woge féminin; Beispiel: flot de paroles Wortschwall masculin; Beispiel: couler à flots in Strömen fließen; Beispiel: entrer à flots lumière hereinfluten►Wendungen: un flot de sang monte au visage de quelqu'un die Röte steigt jemandem ins Gesicht; être à flot; bateau flott sein; personne (avoir suffisamment d'argent) flüssig sein; (être à jour dans son travail) fertig sein; se maintenir/se remettre à flot sich Accusatif über Wasser halten; mettre/remettre quelque chose à flot etw wieder auf die Beine bringen -
5 автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
-
6 блокировка вилки
блокировка
Электрическое или механическое устройство, предохраняющее контакты вилки от попадания под напряжение при введении ее в штепсельную или переносную розетку и препятствующее выведению вилки, пока ее контакты находятся под напряжением, или обесточивающее контакты перед выведением.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
блокировка вилки
-
[IEV number 442-01-33]EN
interlock of a plug
a device, either electrical or mechanical, which prevents a plug from becoming live before it is in proper engagement with a socket-outlet or connector, and which either prevents the plug from being withdrawn while it is live or makes it dead before separation
[IEV number 442-01-33]FR
dispositif de verrouillage d'une fiche
dispositif, électrique ou mécanique, qui empêche la mise sous tension d'une fiche avant qu'elle ne soit suffisamment engagée dans un socle de prise de courant ou dans une prise mobile, et qui empêche l'extraction de la fiche tant qu'elle est sous tension ou qui la met hors tension avant la séparation
[IEV number 442-01-33]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > блокировка вилки
-
7 вакуумная лампа
вакуумная лампа
Лампа накаливания со светящим телом, находящимся в колбе, из которой выкачан воздух.
[ ГОСТ 15049-81]
вакуумная лампа
Электронная лампа, имеющая высокий вакуум, так что ее характеристики определяются электронной проводимостью и практически не зависят от ионизации остаточного газа
[МЭК 50 (151)-78]
вакуумная лампа (накаливания)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
vacuum tube
electronic tube evacuated to such a degree that its electric characteristics are essentially unaffected by the ionization of any residual vapour or gas
Source: 531-11-03 MOD
[IEV number 151-13-61]FR
tube à vide, m
tube électronique dont le vide est suffisamment poussé pour que les caractéristiques électriques ne soient pas sensiblement affectées par l'ionisation d'une vapeur ou d'un gaz résiduel
Source: 531-11-03
[IEV number 151-13-61]Тематики
- лампы, светильники, приборы и комплексы световые
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вакуумная лампа
-
8 гибкая токопроводящая жила
- flexibler Leiter, m
гибкая токопроводящая жила
скрученная токопроводящая жила, состоящая из проволок достаточно небольшого диаметра и расположенных таким образом, чтобы жила могла быть использована в гибком кабеле
[IEV number 461-01-11]EN
flexible conductor
stranded conductor having wires of diameters small enough and so assembled that the conductor is suitable for use in a flexible cable
[IEV number 461-01-11]FR
âme souple
âme câblée constituée de fils suffisamment fins et assemblés de façon à pouvoir être utilisés dans un câble souple
[IEV number 461-01-11]
Тематики
- кабели, провода...
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- flexibler Leiter, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гибкая токопроводящая жила
-
9 замковое устройство электрического соединителя
- Verriegelungsvorrichtung, f
- Haltevorrichtung
замковое устройство электрического соединителя
Устройство, предназначенное для фиксации сочлененного положения частей электрического соединителя
[ ГОСТ 21962-76]
удерживающее устройство
-
[IEV number 442-03-10]EN
locking device
feature incorporated in certain components to provide mechanical retention of their mating part
[IEV number 581-23-22]
retaining device
a mechanical arrangement which holds a plug or connector in position when it is in proper engagement, and prevents its unintentional withdrawal
[IEV number 442-03-10]FR
système de blocage
système incorporé à certains composants pour obtenir un blocage mécanique de leur partie joignante
[IEV number 581-23-22]
dispositif de retenue
mécanisme qui maintient en place une fiche ou une prise mobile lorsqu'elle est suffisamment engagée et qui empêche tout retrait involontaire
[IEV number 442-03-10]
[http://www.fam-electric.ru/Equipment/Ilme/Rectangular/3.html]Тематики
EN
DE
- Haltevorrichtung
- Verriegelungsvorrichtung, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > замковое устройство электрического соединителя
-
10 инструктированный персонал
инструктированный персонал
Лица, соответственно проинструктированные квалифицированным персоналом или выполняющие работы под наблюдением квалифицированного персонала, что позволяет им оценивать риски и избегать опасностей, которые может создавать электричество.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
(электротехнически) инструктированный персонал
Лица, соответственно проинструктированные электротехнически квалифицированным персоналом или выполняющие работы под наблюдением квалифицированного персонала, что позволяет им оценивать риски и избегать опасности, которые может создавать электричество.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
(electrically) instructed person
person adequately advised or supervised by electrically skilled persons to enable him or her to perceive risks and to avoid hazards which electricity can create
[IEV number 195-04-02]FR
personne avertie (en électricité)
personne suffisamment informée ou surveillée par des personnes qualifiées en électricité pour lui permettre de percevoir les risques et d’éviter les dangers que peut présenter l’électricité
[IEV number 195-04-02]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > инструктированный персонал
-
11 независимый заземляющий электрод
независимый заземляющий электрод
Заземлитель (заземляющий электрод), расположенный на таком расстоянии от других заземлителей (заземляющих электродов), что токи растекания этих заземлителей (заземляющих электродов) не оказывают существенного влияния на его электрический потенциал.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
independent earth electrode
earth electrode located at such a distance from other earth electrodes that its electric potential is not significantly affected by electric currents between Earth and other earth electrodes
Source: 604-04-04 MOD, 604-04-05 MOD, 826-04-04 MOD
[IEV number 195-02-02]FR
électrode de terre indépendante
prise de terre suffisamment éloignée d'autres prises de terre pour que son potentiel électrique ne soit pas sensiblement affecté par les courants électriques entre la Terre et les autres électrodes de terre
Source: 604-04-04 MOD, 604-04-05 MOD, 826-04-04 MOD
[IEV number 195-02-02]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > независимый заземляющий электрод
-
12 удерживающее устройство
удерживающее устройство
-
[IEV number 442-03-10]EN
retaining device
a mechanical arrangement which holds a plug or connector in position when it is in proper engagement, and prevents its unintentional withdrawal
[IEV number 442-03-10]FR
dispositif de retenue
mécanisme qui maintient en place une fiche ou une prise mobile lorsqu'elle est suffisamment engagée et qui empêche tout retrait involontaire
[IEV number 442-03-10]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > удерживающее устройство
См. также в других словарях:
suffisamment — [ syfizamɑ̃ ] adv. • v. 1380; souffisamment 1230; de suffisant ♦ En quantité suffisante, d une manière suffisante (1o). ⇒ assez. Suffisamment mais pas trop. Une progéniture « suffisamment forte pour se pourvoir elle même » (Baudelaire). « Aucune… … Encyclopédie Universelle
suffisamment — Suffisamment. adv. Assez, à suffisance. Il a du bien suffisamment pour s entretenir. il n aura pas de bled suffisamment pour vivre & pour semer. il est suffisamment instruit de cette affaire là. je l en ay suffisamment instruit. Il signifie aussi … Dictionnaire de l'Académie française
suffisamment — Suffisamment, Idonee, Satis, Abunde, Sufficienter. Vlpia. Sa petite terre ne le nourrit pas suffisamment, Agellus eum non satis alit. Je gagne suffisamment, Suppetit mihi lucrum … Thresor de la langue françoyse
SUFFISAMMENT — adv. Assez. Il a du bien suffisamment pour vivre. Il a suffisamment de bien pour vivre d une manière agréable. Il y a du monde suffisamment. Il y a suffisamment de monde. Ce fermier n aura pas de blé suffisamment pour vivre et pour semer. Être… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
suffisamment — (su fi za man) adv. 1° Assez, autant qu il faut. • Et l exemple du roi.... Instruit suffisamment un généreux courage Des moyens de braver le destin qui l outrage, CORN. Médée, v, 5. • Si ces gens là, disent ils, ont suffisamment en leur… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUFFISAMMENT — adv. Assez, d’une manière qui suffit, en quantité suffisante. Il a suffisamment de bien pour vivre. Il y a suffisamment de monde. être suffisamment pourvu. Je l’en ai suffisamment instruit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
suffisamment — adv. => Assez … Dictionnaire Français-Savoyard
Mere suffisamment bonne — Mère suffisamment bonne La notion de mère suffisamment bonne [1]vient des théorisations de Donald Winnicott qui s inspirait des idées de Mélanie Klein qui parlait d expériences suffisamment bonnes pour l enfant et désignait implicitement les… … Wikipédia en Français
Mère Suffisamment Bonne — La notion de mère suffisamment bonne [1]vient des théorisations de Donald Winnicott qui s inspirait des idées de Mélanie Klein qui parlait d expériences suffisamment bonnes pour l enfant et désignait implicitement les soins maternels. C est une… … Wikipédia en Français
Mère suffisamment bonne — La notion de mère suffisamment bonne[1] vient des théorisations de Donald Winnicott qui s inspirait des idées de Mélanie Klein qui parlait elle « d expériences suffisamment bonnes » pour l enfant en désignait implicitement les soins… … Wikipédia en Français
SYSTÈMES DYNAMIQUES DIFFÉRENTIABLES — Sans doute née avec le mémoire que Poincaré écrivit en 1881 «sur les courbes définies par des équations différentielles», où l’étude quantitative (analytique) locale des équations différentielles dans le champ complexe est remplacée par leur… … Encyclopédie Universelle