-
41 заместить
( заменить кого-либо) remplacer qn, suppléer qn, se substituer à qn -
42 подставить
1) mettre vt, placer vt2) ( придвинуть) approcher vt3) мат. ( заменить) substituer vt4) (щеку и т.п.) tendre vt••подставить ногу, ножку кому-либо — faire un croc-en-jambe à qn -
43 changer
ʃɑ̃ʒev1)changer qc — etw ändern, etw verändern
Rien n'a changé. — Alles ist beim Alten.
2) ( modifier) wechseln, auswechseln3) ( échanger) umtauschen4) ( troquer) tauschen5) TECH tauschen6) (fig) umschlagenLe temps change. — Das Wetter schlägt um.
7)changer en — verzaubern in, verwandeln in
8) ( domicile) verlegen9) ( transformer) verwandelnchangerchanger [∫ãʒe] <2a>1 (modifier) verändern personne, société, comportement; ändern date; Beispiel: ne changer en rien quelque chose an etwas datif nichts ändern2 (déplacer) Beispiel: changer quelque chose de place etw umstellen; Beispiel: changer quelqu'un de poste jdn versetzen3 (remplacer) ersetzen personne; [aus]wechseln chose, joueur de football; Beispiel: changer les draps die Betten frisch beziehen6 (divertir) Beispiel: changer quelqu'un de quelque chose für jemanden Abwechslung von etwas sein; Beispiel: cela m'a changé les idées das hat mich auf andere Gedanken gebracht1 (se transformer) sich verändern3 (se modifier) Beispiel: changer de quelque chose etw ändern; Beispiel: changer de forme eine andere Form annehmen; Beispiel: changer de caractère seinen Charakter verändern4 (substituer) Beispiel: changer de voiture sich datif einen neuen Wagen anschaffen; Beispiel: changer de chemise das Hemd wechseln; Beispiel: changer de métier den Beruf wechseln5 (déménager) Beispiel: changer d'adresse umziehen; Beispiel: changer de ville [in eine andere Stadt] [um]ziehen6 automobilef Beispiel: changer de vitesse einen anderen Gang einlegen; Beispiel: changer à Paris in Paris umsteigen; Beispiel: changer de train/bus/d'avion à Berlin in Berlin den Zug/Bus/das Flugzeug wechseln7 (faire un échange) Beispiel: changer avec quelqu'un mit jemandem tauschen; Beispiel: changer de place avec quelqu'un [den Platz] mit jemandem tauschen8 (pour exprimer le franchissement) Beispiel: changer de trottoir auf die andere [Straßen]seite [über]wechseln; Beispiel: changer de file [oder voie] die [Fahr]spur wechselnBeispiel: se changer sich umziehen -
44 équation
féquation différentielle aux dérivées partielles — дифференциальное уравнение с частными производными
- équation algébriqueéquation régissant un système physique — уравнение, описывающее физическую систему
- équation approchée
- équation bicarrée
- équation binôme
- équation canonique
- équation caractéristique
- équation de combinaison
- équation de compatibilité
- équation complète
- équation de condition
- équation de conservation
- équation de continuité
- équation de définition
- équation aux différences finies
- équation différentielle
- équation différentielle ordinaire
- équation aux différentielles totales
- équation de dimensions
- équation diophantienne
- équation eikonale
- équation d'équilibre
- équation d'état
- équation d'évolution
- équation explicite
- équation exponentielle
- équation finale
- équation fonctionnelle
- équation générale
- équation homogène
- équation horaire
- équation horaire du mouvement
- équation implicite
- équation inhomogène
- équation intégrable
- équation intégrale
- équation aux limites
- équation linéaire
- équation littérale
- équation de maille
- équation matricielle
- équation de mouvement
- équation du n-ième degré
- équation de nœud
- équation nucléaire
- équation d'onde
- équation d'ordre élevé
- équation paramétrique
- équation à petit paramètre
- équation phénoménologique
- équation du premier degré
- équation de propagation de la chaleur
- équation quadratique
- équation redondante
- équation réduite
- équation rétrospective
- équation du second degré
- équation à second membre
- équation simplifiée
- équation statique
- équation symétrique
- équation des télégraphistes
- équation de transfert
- équation trigonométrique
- équation du troisième degré
- équation à une inconnue
- équation à variables séparables
- équation vectorielle -
45 au grand jour
1) при дневном, ярком светеRobespierre et ses collègues entendaient substituer désormais une diplomatie au grand jour, seule digne d'une République véritable, seule capable de garantir les fruits de nos victoires. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Робеспьер и его соратники намеревались перейти к новой дипломатии, дипломатии, которая не боится яркого света, единственно достойной истинной республики и способной гарантировать плоды наших побед.
2) открыто, откровенноCoulommiers... ce grand déballez-moi ça d'existences humaines... un sale gosse a flanqué un coup de pied dans la fourmilière et voilà les fourmis au grand jour... (L. Aragon, Les Communistes.) — Куломье... здесь в кучу свалены человеческие существования... какой-то головорез ткнул ногой в муравейник, и вот муравьи выползли на свет божий...
- Mon vieux, quand on tient tant à cacher sa vie privée, on ne l'étale pas au grand jour, dans les pages d'une revue. Jacques, piqué au vif, lui cria au visage: - Ah! C'est peut-être ma nouvelle qui t'a mis au courant de cet envoi de fleurs? (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Ну, дружок, кто так стремится скрыть свою частную жизнь, тот не выставляет ее напоказ на страницах журнала. - Жак, задетый за живое, вспылил: - Вот как! Может быть, это мой роман поставил тебя в известность о том, кто послал цветы!
-
46 donner beau jeu à qn
Miranda était étranger, à peine connu en France. Il n'avait encore rien fait d'éclatant. Le substituer à Dumouriez comme général en chef, c'eût été étonner et scandaliser tout le monde, donner beau jeu à la Montagne. (J. Michelet, La Convention.) — Миранда был иностранцем, которого еще мало кто знал во Франции. Он еще ничего не сделал замечательного. Заменить им Дюмурье на посту главнокомандующего означало бы вызвать всеобщее удивление и недовольство, сыграть на руку Горе.
2) (тж. faire beau jeu à qn) предоставить удобный случай кому-либо- Mademoiselle Hélouin, il est grandement temps de mettre fin à cette scène, car nous touchons au mélodrame. Vous m'avez fait beau jeu pour vous prévenir sur le terrain de la délation et de la calomnie... (O. Feuillet, Roman d'un jeune homme pauvre.) — - Мадемуазель Элуэн, пора положить конец этой комедии, которая переходит в мелодраму. Вы дали мне удобный случай опередить вас по части доносов и клеветы.
Antoine l'examinait toujours, sans répondre. Ce silence lui donnait beau jeu et manquait son embarras: jamais encore l'enfant ne lui avait parlé sur ce ton. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуан разглядывал Жака по-прежнему безмолвно. Молчание ему было выгодно: оно скрывало его смущение; никогда еще мальчик не говорил с ним таким тоном.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner beau jeu à qn
-
47 en imposer à qn
1) производить впечатление на кого-либо; импонировать кому-либоIl avait l'air si résolu qu'il en imposa à l'homme de Bourse. Pour commettre une pareille folie et rester aussi calme, il fallait certainement que cet étrange client eût des tuyaux secrets, et combinât un coup de maître. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — У Жака был такой решительный вид, что это произвело впечатление на служащего биржи. Странный клиент совершал явное безумие, храня при этом полное спокойствие. Он наверняка обладал секретными сведениями и затевал грандиозную комбинацию.
Alors, elle le verrait mieux que sous l'aspect conventionnel de la sévérité. Car, s'il lui en imposait encore, elle pressentait que, devenue habile à déjouer les apparences, elle devrait à son propos substituer un nouveau personnage au croque-mitaine ennuyeux dans son enfance. (J. Freustié, Isabelle.) — И тогда Изабелла лучше бы узнала своего отца, чем под обычной его личиной строгости. Ведь, если он еще и производил на нее впечатление, то она предчувствовала, что если научится распознавать то, что находится за обманчивой видимостью, то ей придется придумать для себя новый облик отца вместо образа того нудного страшилища, к которому она привыкла с детства.
On lui obéissait bien sûr, sa hardiesse au baroud nous en imposait... seulement il aurait pas fallu qu'il commente ses exploits. On se marrait derrière son dos, on l'imitait... (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Мы ему подчинялись, конечно, мы уважали его за смелость в бою. Только ему не нужно было бы рассказывать о своих подвигах. Ребята смеялись над ним у него за спиной, передразнивали его...
2) уст., книжн. вводить в заблуждение, обманывать кого-либоQuel attrait me ramène toujours vers tes mânes, o Clytie? Tu m'as trompé pourtant, c'est-à-dire tu m'en as imposé par orgueil et par fausse gloire, tu m'as entouré de faux prestiges et de fables... sans me dire... la vérité. (Ch. A. Sainte-Beuve, Mes poisons.) — Что за чары неизменно влекут меня к духам твоих предков, о Клития? Все-таки ты меня обманывала, то есть ты меня из гордости, из ложного величия вводила в иллюзию; ты окружила меня ложными авторитетами и сказками... и так и не сказала... правды.
-
48 équation
f; матем.- équation de la chaleur
- équation chimique
- équation de commande
- équation de continuité
- équation aux dérivées
- équation différentielle
- équation différentielle aux dérivées partielles
- équation différentielle partielle
- équation d'équilibre
- équation d'état
- équation fonctionnelle
- équation fondamentale du variomètre
- équation du gaz
- équation générale
- équation intégrale
- équation aux limites
- équation linéaire
- équation de mouvement du fluide
- équation paramétrique
- équation quadratique -
49 supplanter
vt., se substituer à: bôché (Aix), R. => Boule ; prêdre la plyafa dè <prendre la place de (qq.)> (Albanais.001) ; supl(y)antâ (Villards-Thônes | 001). -
50 substitution
f. (de substituer) 1. заместване, заменяне; замяна; 2. лингв. субституция. -
51 impédance de mise à la terre
полное сопротивление относительно земли
Полное сопротивление (импеданс) между точкой системы или установки, или оборудования и относительной землей на данной частоте.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
полное сопротивление относительно земли
Полное сопротивление между определенной точкой системы или установки, или оборудования и эталонной землей на данной частоте.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
impedance to earth
impedance at a given frequency between a specified point in a system or in an installation or in equipment and reference earth
[IEV number 195-01-17]
impedance to earth
impedance to ground (US)
impedance at a given frequency between a specified point in a system or in an installation or in equipment and reference earth
NOTE 1 – Reference earth is defined in IEC 60050-195. In practice, a reference point can be substituted to earth, for example the chassis.
NOTE 2 – The common mode rejection ratio of an instrument is dependent on the impedances between the input terminals and earth. Each of these impedances is called a common mode impedance.
Source: 195-01-17
[IEV number 312-06-20]FR
impédance de mise à la terre
impédance à une fréquence donnée entre un point spécifié d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et la terre de référence
[IEV number 195-01-17]
impédance de mise à la terre
impédance à une fréquence donnée entre un point spécifié d'un réseau, d'une installation ou d'un matériel et la terre de référence
NOTE 1 – La terre de référence est définie dans la CEI 60050-195. En pratique, on peut lui substituer un point de référence, par exemple la masse.
NOTE 2 – Le facteur de réjection de mode commun d'un appareil dépend de l'impédance entre chacune des bornes d'entrée et la terre. Chacune de ces impédances est appelée impédance de mode commun.
Source: 195-01-17
[IEV number 312-06-20]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > impédance de mise à la terre
См. также в других словарях:
substituer — [ sypstitɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1318; sustituer 1270; lat. substituere « mettre sous » 1 ♦ Mettre (qqch., qqn) à la place (de qqch., qqn d autre), pour faire jouer le même rôle. ⇒ remplacer, subroger. Substituer un mot à un autre.… … Encyclopédie Universelle
substituer — Substituer, ou mettre aucun en la place d un autre, Substituere, Subrogare, Sufficere. Substituer en la place d un trespassé, In locum demortui sublegere. Heritiers substituez, Haeredes secundi. B … Thresor de la langue françoyse
substituer — Substituer. v. a. Mettre une chose, une personne à la place d une autre. On l accuse d avoir tiré des pieces du sac & d en avoir substitué d autres. l enfant qu elle nourrissoit estant mort, elle substitua son fils à la place. Substituer, est… … Dictionnaire de l'Académie française
substituer — (sub sti tu é), je substituais, nous substituions, vous substituiez ; que je substitue, que nous substituions, que vous substituiez, v. a. 1° Mettre une chose, une personne à la place d une autre. • Vous voulez que je substitue la définition… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SUBSTITUER — v. a. Mettre une chose, une personne à la place d une autre. Substituer un mot à un autre. On l accuse d avoir tiré des pièces du dossier, et d en avoir substitué d autres. L enfant qu elle nourrissait étant mort, elle substitua son fils à la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUBSTITUER — v. tr. Mettre une personne, une chose à la place d’une autre. L’enfant qu’elle nourrissait étant mort, elle substitua son fils à la place. Substituer un mot à un autre. On l’accuse d’avoir retiré des pièces du dossier et d’en avoir substitué… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
substituer — ● vt. Remplacer. Par exemple, l utilisation d une macro consiste souvent à substituer son nom par les instructions qu elle représente, puis d exécuter ces instructions … Dictionnaire d'informatique francophone
se substituer — ● se substituer verbe pronominal Prendre la place, la fonction de quelqu un, de quelque chose : Cet hebdomadaire s est substitué au quotidien du même nom. ● se substituer (synonymes) verbe pronominal Prendre la place, la fonction de quelqu un, de … Encyclopédie Universelle
substitution — [ sypstitysjɔ̃ ] n. f. • 1297; sustitution h. XIIIe; lat. substitutio 1 ♦ Dr. Action de substituer (2o); disposition par laquelle on désigne une personne qui recueillera le don ou le legs au cas où le donataire, le légataire ne le recueillerait… … Encyclopédie Universelle
subroger — [ sybrɔʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1355; subroguer 1332; lat. subrogare « proposer un magistrat à la place d un autre » 1 ♦ Vx Mettre à la place de. ⇒ substituer. Jésus Christ « subroge les prêtres en sa place » (Bossuet). 2 ♦ (1690) Mod.… … Encyclopédie Universelle
supposer — [ sypoze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1265; francis., d apr. poser, du lat. supponere « mettre sous, substituer »; sens mod. d apr. lat. scolast. suppositivus « hypothétique », calque du gr. hypothetikos I ♦ 1 ♦ Poser à titre d hypothèse n… … Encyclopédie Universelle