-
1 Anti Sub Human
Jocular: ASH -
2 человекообразный
1) General subject: anthropoid, anthropomorphous, infrahuman, manlike, subhuman2) Biology: humaniform, protohuman3) Zoology: human4) Psychology: sub-human (об обезьяне и т. п.)5) Aviation medicine: anthropomorphic6) Psychoanalysis: sub-human (об обезьяне и т.п.)7) Makarov: humanoid -
3 не достигший человеческого уровня
1) General subject: subhuman (о сознании)2) Psychology: sub-human (о сознании)Универсальный русско-английский словарь > не достигший человеческого уровня
-
4 неразумный
1) General subject: brute, crack brained, crack headed, crack-brained, ill advised, ill judged, ill-advised, ill-designed, ill-judged, imbecile, impolitic, inadvisable, injudicious, insensate, irrational, reasonless, silly, subhuman (о живом существе), thoughtless, unadvised, unreasonable, unreasoning, unthinking, unwise, witless (о поступке, идее)2) Colloquial: numpty3) Bookish: insipient5) Australian slang: off the wall6) Psychology: sub-human (о живом существе)7) Aviation medicine: insane8) Makarov: crack-headed (о поведении, поступке, плане) -
5 приближающийся к уровню человека
Универсальный русско-английский словарь > приближающийся к уровню человека
-
6 человекообразный
прил.anthropomorphic; (об обезьяне и т. п.) sub-human -
7 Подкомиссия по поощрению и защите прав человека
UN: Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (оба варианта перевода взяты с офиц. сайта ООН)Универсальный русско-английский словарь > Подкомиссия по поощрению и защите прав человека
-
8 Подкомиссия по развитию и защите прав человека
Универсальный русско-английский словарь > Подкомиссия по развитию и защите прав человека
-
9 Г-74
ЗАМАЗЫВАТЬ/ЗАМАЗАТЬ ГЛАЗА кому sub-stand VP subj: human to mislead s.o. intentionally, give s.o. a false impression of sth., deceive s.o.: X замазывает Y-y глаза » X throws dust in Y's eyes X pulls the wool over Y's eyes. -
10 Ж-44
ЛИШАТЬ/ЛИШИТЬРЕШАТЬ/РЕШИТЬ sub-stand) ЖИЗНИ когоVP subj: human usu. pfv) to kill s.o.: X лишил Y-a жизни = X took Y's life X did Y in X did away with YX лишил себя жизни — X took his own lifeX did himself in.Чем больше других людей успевал он (Сталин) лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he (Stalin) took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).«У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни» (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a). -
11 З-205
ЧЕСАТЬ/ПОЧЕСАТЬ ЗУБЫ (ЗУБКИ) sub-stand, often disapprov VP subj: human to talk about trifles, babbleX чешет зубы - X shoots the breeze (the bull)X wags his tongue X chews the fat X chitchats. -
12 П-578
ПРОПИСАТЬ ПРОПОРЦИЮ кому obs, sub-stand, rare VP subj: human to give s.o. a whipping, a thrashingX пропишет Y-y пропорцию = X will tan Y's hideX will beat (knock) the tar out of Y X will let Y have it X will give Y a hiding (a (good) licking). -
13 лишать жизни
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to kill s.o.:- X did Y in;- X did himself in.♦ Чем больше других людей успевал он [Сталин] лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he [Stalin] took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).♦ "У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лишать жизни
-
14 лишить жизни
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to kill s.o.:- X did Y in;- X did himself in.♦ Чем больше других людей успевал он [Сталин] лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he [Stalin] took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).♦ "У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лишить жизни
-
15 решать жизни
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to kill s.o.:- X did Y in;- X did himself in.♦ Чем больше других людей успевал он [Сталин] лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he [Stalin] took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).♦ "У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > решать жизни
-
16 решить жизни
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to kill s.o.:- X did Y in;- X did himself in.♦ Чем больше других людей успевал он [Сталин] лишить жизни, тем настойчивей угнетал его постоянный ужас за свою (Солженицын 3)....The more people's lives he [Stalin] took, the more he was oppressed by constant terror for his own (3a).♦ "У него всё теперь, все на земле совокупилось в Илюше, и умри Илюша, он или с ума сойдет с горя, или лишит себя жизни" (Достоевский 1). "For him, now, everything on earth has come together in Ilyusha, and if Ilyusha dies, he will either go out of his mind from grief or take his own life" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > решить жизни
-
17 задавать звону
• ЗА ДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЗВОНУ кому sub stand[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to scold s.o. severely:- X let Y have it (with both barrels < in spades>);- Y caught hell (from X).Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать звону
-
18 задать звону
• ЗА ДАВАТЬ/ЗАДАТЬ ЗВОНУ кому sub stand[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to scold s.o. severely:- X let Y have it (with both barrels < in spades>);- Y caught hell (from X).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать звону
См. также в других словарях:
sub-human — see subhuman … English dictionary
sub-human — … Useful english dictionary
sub — sub·abdominal; sub·account; sub·acetate; sub·acid; sub·acidity; sub·acute; sub·adult; sub·aerial; sub·aesthetic; sub·age; sub·agency; sub·agent; sub·akhmimic; sub·alary; sub·alate; sub·alimentation; sub·alkaline; sub·allocate; sub·almoner;… … English syllables
Human rights in North Korea — North Korea This article is part of the series: Politics and government of North Korea Constitution Juche … Wikipedia
Human Torch (android) — Human Torch Avengers West Coast #50. Cover art by John Byrne. Publication information Publisher Timely Comics, Atlas Comics, Marvel Comi … Wikipedia
Sub-Saharan DNA admixture in Europe — refers to the way in which Sub Saharan African DNA is lightly scattered throughout the European continent.Not every population has been studied yet, but enough have so that a picture is starting to emerge. The amount of Sub Saharan African… … Wikipedia
Human Race — Human Race † Catholic Encyclopedia ► Human Race Mankind exhibits differences which have been variously interpreted. Some consider them so great that they regard the varieties of the human race as distinct species; others maintain the… … Catholic encyclopedia
Human security — is an emerging paradigm for understanding global vulnerabilities whose proponents challenge the traditional notion of national security by arguing that the proper referent for security should be the individual rather than the state. Human… … Wikipedia
Sub-replacement fertility — is a total fertility rate (TFR) that (if sustained) leads to each new generation being less populous than the previous one in a given area. In developed countries sub replacement fertility is any rate below approximately 2.1 children born per… … Wikipedia
Human genetic variation — is the natural variation in gene frequencies observed between the genomes of individuals or groups of humans. Variation can be measured at both the individual level (differences between individual people) and at the population level, i.e.… … Wikipedia
Sub-Zero (Mortal Kombat) — Sub Zero is the name of two characters from the Mortal Kombat series. This article covers the younger character. For the older character, see Noob Saibot. General CVG character name= Sub Zero Img capt= Sub Zero as seen in Mortal Kombat vs DC… … Wikipedia