-
1 stuprum
stuprum, i, n. [st2]1 [-] déshonneur, affront, honte, infâmie. [st2]2 [-] attentat à la pudeur, commerce criminel, débauche, adultère. [st2]3 [-] courtisane, femme de mauvaise vie. [st2]4 [-] Col. accouplement (des animaux). - nil stupra valet, nihil, tacere, Catul. 6, 12: il ne sert absolument à rien de taire ses débauches.* * *stuprum, i, n. [st2]1 [-] déshonneur, affront, honte, infâmie. [st2]2 [-] attentat à la pudeur, commerce criminel, débauche, adultère. [st2]3 [-] courtisane, femme de mauvaise vie. [st2]4 [-] Col. accouplement (des animaux). - nil stupra valet, nihil, tacere, Catul. 6, 12: il ne sert absolument à rien de taire ses débauches.* * *Stuprum, stupri. Cicero. Quand on ha la compaignie d'une femme mariee, ou à marier, Paillardise commise avec femmes mariees, ou non.\In aliquam domum stuprum inferre. Cic. Gaster la femme d'autruy. -
2 luo
[st1]1 [-] lŭo, ĕre [lavo]: laver, baigner (cf. abluo, alluo, diluo...). [st1]2 [-] lŭo, ĕre, lŭi, lŭĭtūrus: - [abcl][b]a - délier ( = solvo). - [abcl]b - payer, acquitter. - [abcl]c - subir un châtiment, racheter, expier.[/b] - [gr]gr. λύω: délier; délivrer. - luere poenam (poenas) alicui: être puni par quelqu'un. - mei peccati luo poenas, Cic. Att. 3, 9: j'expie ma faute. - stuprum voluntariā morte luere, Cic. Fin. 5, 22, 64: expier par une mort volontaire l'attentat (qu'elle a subi).* * *[st1]1 [-] lŭo, ĕre [lavo]: laver, baigner (cf. abluo, alluo, diluo...). [st1]2 [-] lŭo, ĕre, lŭi, lŭĭtūrus: - [abcl][b]a - délier ( = solvo). - [abcl]b - payer, acquitter. - [abcl]c - subir un châtiment, racheter, expier.[/b] - [gr]gr. λύω: délier; délivrer. - luere poenam (poenas) alicui: être puni par quelqu'un. - mei peccati luo poenas, Cic. Att. 3, 9: j'expie ma faute. - stuprum voluntariā morte luere, Cic. Fin. 5, 22, 64: expier par une mort volontaire l'attentat (qu'elle a subi).* * *Luo, luis, lui, luere. Payer.\Vt debito supplicio scelus lueret. Liu. Qu'il payast et comparust ce cas.\Quomodo ergo haec lues? Cic. Comment satisferas tu à cela?\Luere aes alienum. Curtius. Payer les debtes d'autruy.\Luitur libido alicuius sanguine innocentium. Cic. Le sang des innocents satisfait pour la faulte d'autruy.\Maculas furtorum et flagitiorum, sociorum innocentium sanguine luere. Cicero. Satisfaire à ses peines par le sang des innocents.\Luere peccata. Liu. Estre puni pour ses pechez.\Luere poenas. Cic. Estre puni.\Periculum publicum luere. Liu. Porter la peine pour le commun.\Scelus luere. Liu. Souffrir la peine deue à un meffaict.\Oblatum stuprum voluntaria morte luit Lucretia. Cic. Elle souffrit mort voluntaire pour un adultere duquel elle n'estoit consentante.\Supplicia crucibus luerunt. Iusti. Ils souffrirent mort en croix.\Luere capite. Liu. Obsides capite luerent, si pacto non staretur. Souffrissent mort, si l'accord ne se tenoit.\Luere. Vlpianus. Payer sa rencon. -
3 pudor
pŭdŏr, ōris, m. [pudeo] [st1]1 [-] sentiment de pudeur, de honte, de réserve, de retenue, de délicatesse, de retenue. - pudorem rubor consequitur, Cic. Tusc. 4, 19: la rougeur accompagne le sentiment de honte. - quantum ineuntis aetatis meae patiebatur pudor, Cic. de Or. 2, 3: autant que la timidité de ma jeunesse le permettait. - pudor civium, Enn. d. Non. 160, 6: timidité en présence des citoyens. - pudor famae, Cic. Prov. Cons. 6, 14: la honte d'une mauvaise réputation. - paupertatis pudor, Hor. Ep. 1, 18, 24: la honte de la misère. - sit tandem pudor, aut eamus in jus, Mart. 12, 98: un peu de pudeur, enfin, ou allons au tribunal. - detractandi certaminis pudor, Liv. 8, 7, 8: la honte de refuser le combat. - pudor est promissa precesque (meas) referre, Ov. M. 14, 18: j'ai honte de te rappeler mes promesses, mes prières. - narrare pudori est, qua (telum) tulerit mercede, Ov. M. 7 667: il a honte de dire à quel prix il a eu ce dard. - me pudor habet + inf. Arn. 5, 28: j'éprouve de la honte à. [st1]2 [-] sentiment moral, moralité, honneur. - ex hac enim parte pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum, Cic. Cat. 2, 25: dans notre camp combat l'honneur, dans l'autre l'impudence, chez nous les bonnes moeurs, chez eux les mauvaises. [st1]3 [-] honneur, point d'honneur. - ecqui pudor est? Cic. Verr. 4, 18: as-tu qq sentiment de l'honneur ? - aliquid pudore ferre, Cic. Tusc. 2, 46: supporter qqeh par respect humain. --- cf. Caes. BG. 1, 40, 14. [st1]4 [-] [poét.] = pudicitia. - Ov. M. 6, 616, etc. [st1]5 [-] honte, déshonneur, opprobre. - vulgare alicujus pudorem, Ov. H. 11, 79: divulguer la honte de qqn. - pudori esse alicui, Liv. 34, 58, 7: être un objet de honte pour qqn. --- cf. Liv. 40, 15, 6. - pro pudor ! Stat. Th. 10, 871: ô honte ! - pro pudor imperii ! Sen. Pol. 17, 4: quelle honte pour la puissance souveraine ! [st1]6 [-] parties sexuelles, sexe (c. pudenda). - Tert. de virg. vel. 11; Tert. de spect. 21.* * *pŭdŏr, ōris, m. [pudeo] [st1]1 [-] sentiment de pudeur, de honte, de réserve, de retenue, de délicatesse, de retenue. - pudorem rubor consequitur, Cic. Tusc. 4, 19: la rougeur accompagne le sentiment de honte. - quantum ineuntis aetatis meae patiebatur pudor, Cic. de Or. 2, 3: autant que la timidité de ma jeunesse le permettait. - pudor civium, Enn. d. Non. 160, 6: timidité en présence des citoyens. - pudor famae, Cic. Prov. Cons. 6, 14: la honte d'une mauvaise réputation. - paupertatis pudor, Hor. Ep. 1, 18, 24: la honte de la misère. - sit tandem pudor, aut eamus in jus, Mart. 12, 98: un peu de pudeur, enfin, ou allons au tribunal. - detractandi certaminis pudor, Liv. 8, 7, 8: la honte de refuser le combat. - pudor est promissa precesque (meas) referre, Ov. M. 14, 18: j'ai honte de te rappeler mes promesses, mes prières. - narrare pudori est, qua (telum) tulerit mercede, Ov. M. 7 667: il a honte de dire à quel prix il a eu ce dard. - me pudor habet + inf. Arn. 5, 28: j'éprouve de la honte à. [st1]2 [-] sentiment moral, moralité, honneur. - ex hac enim parte pudor pugnat, illinc petulantia; hinc pudicitia, illinc stuprum, Cic. Cat. 2, 25: dans notre camp combat l'honneur, dans l'autre l'impudence, chez nous les bonnes moeurs, chez eux les mauvaises. [st1]3 [-] honneur, point d'honneur. - ecqui pudor est? Cic. Verr. 4, 18: as-tu qq sentiment de l'honneur ? - aliquid pudore ferre, Cic. Tusc. 2, 46: supporter qqeh par respect humain. --- cf. Caes. BG. 1, 40, 14. [st1]4 [-] [poét.] = pudicitia. - Ov. M. 6, 616, etc. [st1]5 [-] honte, déshonneur, opprobre. - vulgare alicujus pudorem, Ov. H. 11, 79: divulguer la honte de qqn. - pudori esse alicui, Liv. 34, 58, 7: être un objet de honte pour qqn. --- cf. Liv. 40, 15, 6. - pro pudor ! Stat. Th. 10, 871: ô honte ! - pro pudor imperii ! Sen. Pol. 17, 4: quelle honte pour la puissance souveraine ! [st1]6 [-] parties sexuelles, sexe (c. pudenda). - Tert. de virg. vel. 11; Tert. de spect. 21.* * *Pudor, pudoris, pen. prod. Cic. Honte, soit en bien, ou en mal.\Pudor. Ouid. Acte honteux et vilain, Deshonneur, Vitupere.\Afflictus. Stat. Honte perdue.\Infans. Horat. Quand de honte on ne scait qu'on doibt dire.\Profugus. Ouid. Honte qui s'en est allee, Honte beue.\Nominibus adest pudor. Ouid. Les noms sont vilains et deshonnestes.\Vultus deiecti pudore. Seneca. De honte.\Notat ora pudor. Ouid. Honte fait rougir le visage, Il rougit de honte.\Pensare pudorem nece. Ouid. Recompenser sa virginité perdue par mort.\Ponere pudorem. Stat. Perdre sa virginité et son pucelage.\Ponere pudorem. Martial. S'eshonter, Oster ou perdre toute honte.\Rapere pudorem puellae. Ouid. La despuceler.\Sollicitare tenerum pudorem. Claud. Chasteté.\Sed quae impetrata, gloriae sibi, non pudori sit. Liu. Qui luy soit à gloire, et non pas à deshonneur.\Pudor est mihi dicere. Ouid. J'ay honte de le dire. -
4 hinc
hinc, adv. [st2]1 [-] d'ici, de ce côté. [st2]2 [-] de là, de cet endroit. [st2]3 [-] d'ici, à partir de ce moment; maintenant; depuis ce temps; désormais, ensuite. - (via), quae est hinc in Indiam, Cic. Fin. 3, 14, 45: (chemin) qui conduit d'ici en Inde. - hinc... illinc... Cic.: d'un côté... de l'autre... - hinc atque illinc: d'un côté et de l'autre, des deux côtés; de part et d'autre. - hinc ducentos annos, Plaut. Truc. 2.3.19: dans deux cents ans d'ici. - hinc volucrum naturae dicentur, Plin.: je ferai maintenant l'histoire des oiseaux. - hinc, ubi... Virg.: ensuite, lorsque...* * *hinc, adv. [st2]1 [-] d'ici, de ce côté. [st2]2 [-] de là, de cet endroit. [st2]3 [-] d'ici, à partir de ce moment; maintenant; depuis ce temps; désormais, ensuite. - (via), quae est hinc in Indiam, Cic. Fin. 3, 14, 45: (chemin) qui conduit d'ici en Inde. - hinc... illinc... Cic.: d'un côté... de l'autre... - hinc atque illinc: d'un côté et de l'autre, des deux côtés; de part et d'autre. - hinc ducentos annos, Plaut. Truc. 2.3.19: dans deux cents ans d'ici. - hinc volucrum naturae dicentur, Plin.: je ferai maintenant l'histoire des oiseaux. - hinc, ubi... Virg.: ensuite, lorsque...* * *Hinc, Aduerbium de loco. Plaut. D'ici où je suis.\Hinc ab ianua. Terent. De ceste porte ci.\Hinc ciuis est. Terent. Bourgeois de ceste ville.\Hinc a nobis profecti in caelum reperientur. Cic. D'ici d'avec nous.\Hinc ex Attica abrepta. Terent. De ce lieu et ville d'Athenes.\Hinc ex proximo. Plaut. D'ici aupres.\Raros colligis hinc et hinc capillos. Martialis. D'un costé et d'autre.\Hinc illinc. Liu. D'ici dela.\- dum cognatus hinc Illinc veniret expectantem? Terent. Deca et dela, De costé et d'autre.\Hinc atque illinc totus Septentrio eremigatus. Plin. D'une part et d'autre.\Hinc et illinc exhibent mihi negotium. Plaut. De toutes parts.\Hinc inde. Plin. iunior. D'une part et d'autre, De touts costez.\Ne inde odium, hinc contemptus oriatur. Quintil. De ce.\Conueni hodie quendam mei loci hinc. Terent. Qui estoit d'ici dont je suis.\Hinc illae lachrymae. Terent. De ceci, ou pour ceci jectoit il ces pleurs, ces larmes.\Hinc scibo iam vbi siet. Terent. Je scauray de luy là où il est.\Hinc. Ci. Ex hac parte pudor pugnat, illinc petulantia: hinc pudicitia, illinc stuprum. De ce costé ci.\Hinc volucrum naturae dicentur. Plinius. D'ici en avant, Ci apres. -
5 oblatus
oblātus, a, um part. passé de offero. [st2]1 [-] offert, présenté, qui s'est offert. [st2]2 [-] donné, fourni. [st2]3 [-] qui vient du dehors, extérieur; apporté. [st2]4 [-] exposé à.* * *oblātus, a, um part. passé de offero. [st2]1 [-] offert, présenté, qui s'est offert. [st2]2 [-] donné, fourni. [st2]3 [-] qui vient du dehors, extérieur; apporté. [st2]4 [-] exposé à.* * *Oblatus, pen. prod. Participium. Caes. Offert, Presenté.\Oblatam mihi causam gaudeo, in qua, etc. Cic. Je suis bien aise d'avoir occasion de, etc.\Oblata facultate, se in castra receperunt. Caes. Incontinent qu'ils peurent, et qu'ils eurent l'opportunité, Incontinent que l'opportunité se presenta et offrit.\Stuprum per vim oblatum. Cic. Forcement de femme, ou violement. -
6 obsideo
obsidĕo, ēre, obsedi, obsessum [ob + sedere] [st1]1 - intr. - être assis, se tenir auprès, rester, s'installer. - obsidere domi, Ter.: rester à la maison. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - être assis devant, être installé devant; se tenir devant, faire obstacle, s'opposer à. - [abcl]b - se tenir (près d'un lieu), occuper (un lieu), ne pas s'éloigner de. - [abcl]c - occuper (une position militaire), assiéger, bloquer, cerner, investir, tenir assiégé, attaquer, s'emparer de, être maître de. - [abcl]d - tenir sous sa dépendance, tenir en respect. - [abcl]e - intercepter, barrer. - [abcl]f - guetter, épier, se tenir aux aguets.[/b] - obsidere vias: couper les routes. - (arx) quam munierat Dionysius ad urbem obsidendam, Nep.: (citadelle) que Dionysius avait fortifiée pour tenir la ville sous sa dépendance. - obsidere alicujus tempus: empiéter sur le temps de qqn.* * *obsidĕo, ēre, obsedi, obsessum [ob + sedere] [st1]1 - intr. - être assis, se tenir auprès, rester, s'installer. - obsidere domi, Ter.: rester à la maison. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - être assis devant, être installé devant; se tenir devant, faire obstacle, s'opposer à. - [abcl]b - se tenir (près d'un lieu), occuper (un lieu), ne pas s'éloigner de. - [abcl]c - occuper (une position militaire), assiéger, bloquer, cerner, investir, tenir assiégé, attaquer, s'emparer de, être maître de. - [abcl]d - tenir sous sa dépendance, tenir en respect. - [abcl]e - intercepter, barrer. - [abcl]f - guetter, épier, se tenir aux aguets.[/b] - obsidere vias: couper les routes. - (arx) quam munierat Dionysius ad urbem obsidendam, Nep.: (citadelle) que Dionysius avait fortifiée pour tenir la ville sous sa dépendance. - obsidere alicujus tempus: empiéter sur le temps de qqn.* * *Obsideo, obsides, pe. cor. obsedi, pen. prod. obsessum, obsidere. Sallust. Tenir le siege devant une ville, Assieger.\Aditus armati obsident. Cic. Tiennent et occupent les passages par où on peult entrer.\Obsidere itinera. Curtius. Tenir de main forte et empescher les chemins.\Qui meum tempus obsideret. Cic. Occupoit le temps que je debvoye.\Obsidere. Cic. Environner.\Locus omnis obsidetur corporibus. Cic. Est occupé, etc.\Spatium vel locum obsidere. Cels. Occuper.\Stuprum obsidere. Cic. Espier le temps pour coucher avec la femme d'aultruy.\Obsidere, Estre assis. Terent. -
7 offero
offĕro, ferre, obtŭli, oblātum [ob + fero] - tr. - [st2]1 [-] offrir (aux regards), exposer, présenter, montrer, faire voir, mettre en vue. [st2]2 [-] offrir, donner, fournir, livrer. [st2]3 [-] apporter, procurer, causer. [st2]4 [-] présenter devant (comme adversaire), opposer. - corpus telis offerre: exposer son corps aux traits. - aliquid alicui offerre: présenter qqch à qqn. - mortem offerre parenti, Cic.: tuer son père.* * *offĕro, ferre, obtŭli, oblātum [ob + fero] - tr. - [st2]1 [-] offrir (aux regards), exposer, présenter, montrer, faire voir, mettre en vue. [st2]2 [-] offrir, donner, fournir, livrer. [st2]3 [-] apporter, procurer, causer. [st2]4 [-] présenter devant (comme adversaire), opposer. - corpus telis offerre: exposer son corps aux traits. - aliquid alicui offerre: présenter qqch à qqn. - mortem offerre parenti, Cic.: tuer son père.* * *Offero, pen. corr. offers, obtuli, pen. corr. oblatum, penult. prod. offerre. Terent. Presenter, Offrir.\Quia tam incommode illis fors obtulerat aduentum meum. Terent. Pourtant que je leur estoye venu si mal à poinct.\Auxilium offerre. Cic. S'offrir de donner secours.\Beneficium offerre. Caesar. S'offrir à faire tout plaisir.\Caput vilitati et periculis offerre. Plautus. Mettre sa vie en danger.\Incendium offerre. Cic. Mettre le feu en quelque lieu.\Iniuriam offerre. Terent. Injurier et oultrager premier.\Iusiurandum offerre. Sueton. Quintil. Quand une partie offre de jurer pour prouver ce qu'elle dit.\Luctum offerre alicui. Catul. Faire dueil et ennuy à aucun, Donner ennuy.\Mendicitatem offerre. Plaut. Mettre à povreté.\Moerorem offerre. Terent. Donner tristesse et ennuy.\Metum offerre. Cic. Espovanter.\Moram offerre. Liu. Retarder, ou Empescher, Donner empeschement.\Mortem hostibus offerre. Cic. Tuer ses ennemis.\Occasionem offerre. Cic. Donner occasion.\In omnia vltro suam offerens operam. Liu. De son bon gré s'offrant de luy aider en toutes choses.\Di tibi Demea oro omnia optata offerant. Terent. Je prie à Dieu qu'il te donne ce que ton coeur desire.\Religionem offerre. Cic. Mettre en scrupule de conscience.\Se offerre. Cic. S'offrir à faire quelque chose.\Offerre se alicui. Cic. Se presenter devant luy, S'affronter à luy.\Se in societatem gloriae alterius offerre. Cic. S'advancer pour avoir part de sa gloire.\Si se inter viam obtulerit, occisum iri ab ipso Milone video. Cic. S'il le rencontre en son chemin.\Hic liti se obtulit. Vlp. Cestuy s'est venu fourrer en la meslee, combien qu'il n'en fust pas. B.\Si nihil se offert quod sit probabilitati illi contrarium, etc. Cic. Si on ne trouve rien qui soit, etc.\Opportune te obtulisti mihi obuiam. Terent. Je t'ay rencontré tout à poinct.\Offerre se. Cic. S'opposer à quelque chose.\Spem offerre. Caes. Donner esperance.\Stuprum offerre. Cic. Quand un homme par son pourchas trouve maniere d'avoir la compaignie d'une femme soit mariee, ou à marier.\Vitium virgini offerre. Terent. Violer une fille. -
8 sororius
[st1]1 [-] sŏrōrĭus, a, um: de soeur. - sororia oscula, Ov.: chastes baisers. [st1]2 [-] sŏrōrĭus, ĭi, m.: - [abcl][b]a - beau-frère. - [abcl]b - neveu.[/b]* * *[st1]1 [-] sŏrōrĭus, a, um: de soeur. - sororia oscula, Ov.: chastes baisers. [st1]2 [-] sŏrōrĭus, ĭi, m.: - [abcl][b]a - beau-frère. - [abcl]b - neveu.[/b]* * *Sororius, Adiectiuum: vt Sororia coena. Plaut. De seur.\Oscula sororia. Ouidius. Baisiers chastes et pudiques, tels qu'on peult honnestement donner à sa seur.\Stuprum sororium. Cic. Commis avec sa seur.
См. также в других словарях:
stuprum — stȕprum m DEFINICIJA term. prisila na spolni odnos protiv volje (ob.) ženske osobe, krivično djelo protiv dostojanstva, ličnosti i morala; silovanje ETIMOLOGIJA lat. stuprum tal. stuprare: silovati ≃ stupro: silovanje … Hrvatski jezični portal
Stuprum — Stu prum, n. [L.] Stupration. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stuprum — Stuprum, (lat.), die außereheliche Geschlechtsgemeinschaft mit einem Frauenzimmer, bei den Römern auch Unzucht mit Knaben; S. violentum, Nothzucht. Daher Stupriren, außerehelich schwängern; Stupration, außereheliche Schwängerung, Schwächung,… … Pierer's Universal-Lexikon
Stūprum — (lat.), außerehelicher Beischlaf, besonders aber Schwächung, der geschlechtliche Mißbrauch, die Notzucht einer Frauensperson (s. Sittlichkeitsverbrechen). Stuprāta, die Geschändete, Geschwächte; Stuprātor, der Schwängerer … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Stuprum — (lat.), Schändung, Entehrung einer weiblichen Person; Unzucht; stuprieren, schänden; Stuprāta, die Geschändete; Stuprātor, der Schwängerer … Kleines Konversations-Lexikon
Stuprum — Stuprum, lat., Schändung, Hurerei; s. consentaneum, mit Einwilligung der Weibsperson; s. violentum, Nothzucht; stuprata, die Entehrte; stuprator, der Entehrer … Herders Conversations-Lexikon
stuprum — index debauchery, seduction Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Stuprum — Stuprum,das:⇨Vergewaltigung(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Stuprum — Als Vergewaltigung werden bestimmte strafbare sexuelle Übergriffe bezeichnet, denen Personen gegen ihren Willen ausgesetzt sind. Inhaltsverzeichnis 1 Rechtliche Aspekte 1.1 Rechtslage in Deutschland 1.1.1 Strafrecht in Deutschland 1.1.2… … Deutsch Wikipedia
Stuprum — Stu|prum [ ʃt..., st...], das; s, ...pra [lat. stuprum] (veraltet): Vergewaltigung … Universal-Lexikon
Stuprum — Stu̱|prum [aus lat. stuprum = Schändung] s; s, ...pra: Vergewaltigung, Notzucht … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke