Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

stu

  • 1 stooge

    [stu:‹]
    1) (a comedian's assistant who is made the object of all his jokes.) skotspónn
    2) (a person who is used by another to do humble or unpleasant jobs.) undirlægja

    English-Icelandic dictionary > stooge

  • 2 stool

    [stu:l]
    (a seat without a back: a piano-stool; a kitchen stool.) kollur

    English-Icelandic dictionary > stool

  • 3 stoop

    [stu:p] 1. verb
    1) (to bend the body forward and downward: The doorway was so low that he had to stoop (his head) to go through it; She stooped down to talk to the child.) lúta, halla sér fram
    2) (to lower one's (moral) standards by doing something: Surely he wouldn't stoop to cheating!) leggjast svo lágt að
    2. noun
    (a stooping position of the body, shoulder etc: Many people develop a stoop as they grow older.) lot

    English-Icelandic dictionary > stoop

  • 4 backer

    noun (a person who supports someone or something, especially with money: the backer of the new theatre.) stuðningsmaður

    English-Icelandic dictionary > backer

  • 5 be used to (something)

    ['ju:stu] (accustomed to: She isn't used to such hard work.)

    English-Icelandic dictionary > be used to (something)

  • 6 be used to (something)

    ['ju:stu] (accustomed to: She isn't used to such hard work.)

    English-Icelandic dictionary > be used to (something)

  • 7 championship

    1) (a contest held to decide who is the champion: The tennis championship will be decided this afternoon.) meistarakeppni
    2) (the act of defending or supporting: his championship of civil rights.) stuðningur, barátta

    English-Icelandic dictionary > championship

  • 8 colonialist

    noun (and adjective.) stuðningsmaður nÿlendustefnu

    English-Icelandic dictionary > colonialist

  • 9 contribute

    [kən'tribjut]
    1) (to give (money, help etc) along with others: Have you contributed (any money) to this charity?; I've been contributing (articles) to this paper for many years.) gefa, taka þátt (í kostnaði); skrifa
    2) ((with to) to help to cause to happen: His gambling contributed to his downfall.) stuðla (að)
    - contributor

    English-Icelandic dictionary > contribute

  • 10 endorsement

    noun framsal; stuðningur

    English-Icelandic dictionary > endorsement

  • 11 fender

    ['fendə]
    1) (anything used to protect a boat from touching another, a pier etc: She hung old car tyres over the side of the boat to act as fenders.) stuðari
    2) (a low guard around a fireplace to prevent coal etc from falling out.) arinhlíf, aringrind
    3) ((American) a wing of a car.) (vind)stél, uggi, vindskeið

    English-Icelandic dictionary > fender

  • 12 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) fyrir; handa; til
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) til
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) í
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) um, í
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) fyrir
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) fyrir
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) fyrir
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) fyrir (hönd e-s)
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) með, til stuðnings
    10) (because of: for this reason.) vegna, fyrir
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) fyrir
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) fyrir
    13) (as being: They mistook him for someone else.) fyrir
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) miðað við
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) þrátt fyrir
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) vegna

    English-Icelandic dictionary > for

  • 13 in aid of

    (as a financial help to (a charity etc): The collection is in aid of the blind.) til hjálpar, til stuðnings

    English-Icelandic dictionary > in aid of

  • 14 partisan

    1) (a strong and enthusiastic supporter of a person, political party, idea or philosophy etc: Every movement has its partisans; ( also adjective) partisan feelings.) eindreginn stuðningsmaður
    2) (a member of a group organized to fight against an enemy which has occupied their country.) skæruliði

    English-Icelandic dictionary > partisan

  • 15 patron

    ['peitrən]
    1) (a person who supports (often with money) an artist, musician, writer, form of art etc: He's a patron of the arts.) velunnari, stuðningsmaður
    2) (a (regular) customer of a shop etc: The manager said that he knew all his patrons.) fastagestur, fastur viðskiptavinur
    - patronize
    - patronise
    - patronizing
    - patronising
    - patronizingly
    - patronisingly
    - patron saint

    English-Icelandic dictionary > patron

  • 16 patronage

    ['pætrəni‹, ]( American[) 'pei-]
    noun (the support given by a patron.) stuðningur velunnara

    English-Icelandic dictionary > patronage

  • 17 promote

    [prə'məut]
    1) (to raise (to a higher rank or position): He was promoted to head teacher.) hækka (í stöðu)
    2) (to encourage, organize, or help the progress of: He worked hard to promote peace / this scheme.) stuðla að
    3) (to encourage the buying of; to advertise: We are promoting a new brand of soap-powder.) auglÿsa
    - promotion

    English-Icelandic dictionary > promote

  • 18 quote

    [kwəut]
    1) (to repeat the exact words of a person as they were said or written: to quote Shakespeare / Shakespeare's words / from Shakespeare, `Is this a dagger which I see before me?') vitna í, hafa (orðrétt) eftir
    2) (to name (a price).) gefa upp verð
    3) (to mention or state in support of an argument: to quote an example.) vitna í (til stuðnings)
    - quotation marks

    English-Icelandic dictionary > quote

  • 19 reinforcement

    1) (the act of reinforcing.) efling, stuðningur
    2) ((in plural) men added to an army etc in order to strengthen it: As the enemy attacks increased, the general called for reinforcements.) liðsauki

    English-Icelandic dictionary > reinforcement

  • 20 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) hvíld, hlé
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) hvíld
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) stuðningur, stoð
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) kyrrstaða
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) hvíla (sig), taka sér hvíld
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) taka sér hvíld, sofa
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) hvíla, hallast (á/í/upp að e-u)
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) hvílast, vera rólegur
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) velta á e-m/e-u; reiða sig á e-n
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) vera í höndum e-s
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]

    English-Icelandic dictionary > rest

См. также в других словарях:

  • Stu — ist ein männlicher Vorname. Herkunft und Bedeutung Der Name kann eine Kurzform des Vornamens Stuart sein. Bekannte Namensträger Stu Barnes (* 1970), kanadischer Eishockeyspieler Stu Block, kanadischer Sänger Stu Clancy (1906–1965), US… …   Deutsch Wikipedia

  • stuþō — *stuþō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Unterstützung; ne. support (Neutrum); Rekontruktionsbasis: an., ae., mhd.; Etymologie: s. ing. *stā , * …   Germanisches Wörterbuch

  • štȕka — štȕka1 ž 〈D L i, G mn štȗkā〉 zool. 1. {{001f}}slatkovodna riba grabljivica (Esox lucius) 2. {{001f}}〈mn〉 porodica riba (Esocidae) iz reda mekoperki (Isospondyli) ⃞ {{001f}}∼ u ribnjaku pren. osoba koja dobro dolazi jer će unijeti zdrav nemir… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stuþu- — *stuþu , *stuþuz germ.?, stark. Femininum (u): nhd. Stütze, Unterstützung; ne. support (Neutrum); Etymologie: s. ing. *stā , *stə , *steh₂ , *stah₂ , *stāu , *stū̆ …   Germanisches Wörterbuch

  • stu- — *stu germ.?, Verb: nhd. stehen; ne. stand (Verb), stay (Verb); Etymologie: s. ing. *stā , *stə , *steh₂ , *stah₂ , *stāu , *stū̆ …   Germanisches Wörterbuch

  • Stu|be — or Stu|be «SHTOO buh, STOO », noun, plural bes, ben « buhn». = bierstube. (Cf. ↑bierstube) ╂[< German Stube (literally) room] …   Useful english dictionary

  • stu|be — or Stu|be «SHTOO buh, STOO », noun, plural bes, ben « buhn». = bierstube. (Cf. ↑bierstube) ╂[< German Stube (literally) room] …   Useful english dictionary

  • Stu|ka — «STOO kuh», noun. a powerful German dive bomber used in World War II. ╂[< German Stuka < Stu(rz)ka(mpfflieger) < Sturz a plunge + Kampf battle + Flieger flyer] …   Useful english dictionary

  • stȕba — stȕb|a ž 〈G mn stȗbā〉 1. {{001f}}vodoravno položena ploča kao dio konstrukcije ili građevne kombinacije za svladavanje prostora u visinu hodanjem; stepenica 2. {{001f}}pren. faza u obavljanju kakva posla, savladavanju teškoća i sl. ∆… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stȕpa — ž 〈G mn stȗpā〉 1. {{001f}}mužar, avan 2. {{001f}}posuda u kojoj se nabija lan i kudjelja 3. {{001f}}reg., {{c=1}}v. {{ref}}preša{{/ref}}, {{ref}}tijesak{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • štȕla — ž 〈G mn štȗlā〉 reg. 1. {{001f}}drveni nastavak za jednu nogu do koljena 2. {{001f}}〈mn〉 a. {{001f}}dva duga štapa, s prečkama za stopala, koji služe da se pomoću njih hoda na stanovitoj visini nad tlom (ob. u cirkusu i sl.); hodulja b.… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»