-
1 cospargere
sprinkle( coprire) cover (di with)* * *cospargere v.tr. to strew*; to scatter; to spread*; ( liquidi) to sprinkle: cospargere di fiori, to strew with flowers; cospargere i campi di sementi, to scatter the fields with seed; cospargere d'acqua i fiori, to sprinkle flowers with water; cospargere il concime sul terreno, to spread fertilizer on the fields; ha cosparso la scrivania di fogli e appunti, he covered the desk with papers and notes.* * *[kos'pardʒere] 1.verbo transitivo1) (disseminare) to sprinkle, to scatter, to strew* (di with)2) (spruzzare) to sprinkle, to dot; (spolverizzare) to sprinkle, to dust [ dolce] (di with)2.verbo pronominale cospargersi* * *cospargere/kos'pardʒere/ [19]1 (disseminare) to sprinkle, to scatter, to strew* (di with)II cospargersi verbo pronominale- rsi il capo di cenere to wear sackcloth and ashes. -
2 spargere
spreadlagrime, sangue shed* * *spargere v.tr.1 to scatter, to strew*: spargere fiori, to strew flowers: spargere semi, to sow seed; spargere ghiaia, to scatter gravel; spargere zucchero, sale, to sprinkle sugar, salt // spargere denari a piene mani, to throw money around // spargere sentinelle lungo il confine, to post sentries along the border2 ( divulgare) to spread*: spargere notizie, to spread news // spargere ai quattro venti, to throw to the winds // spargere una voce, to spread a rumour // spargere zizzania, (fig.) to spread discord◘ spargersi v.intr.pron.1 to scatter, to disperse, to spread*: si sparsero per la campagna, they scattered (o dispersed) through the countryside2 ( diffondersi) to spread*: il fumo si è sparso nella valle, the smoke spread along the valley; la notizia si sparse in un baleno, the news spread like wildfire; si sparse la voce che..., the rumour spread that...* * *1. ['spardʒere]vb irreg vt1) (sparpagliare) to scatter2) (versare: vino) to spill, (sangue, lacrime) to shed3) (diffondere: notizia) to spread, (luce) to give off (o out)2. vip (spargersi)(persone) to scatter, (voce, notizia) to spread* * *['spardʒere] 1.verbo transitivo1) (spandere) to scatter [semi, oggetti]; to spread* [sabbia, terra]; to strew* [ fiori]spargere il sale su una strada — to put salt on o to salt a road
2) (versare) to shed* [lacrime, sangue]4) (diffondere) to spread* [ calunnie]2.verbo pronominale spargersi1) (sparpagliarsi) [persone, animali] to scatter2) (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel* * *spargere/'spardʒere/ [19]1 (spandere) to scatter [ semi, oggetti]; to spread* [ sabbia, terra]; to strew* [ fiori]; spargere il sale su una strada to put salt on o to salt a road2 (versare) to shed* [ lacrime, sangue]II spargersi verbo pronominale1 (sparpagliarsi) [ persone, animali] to scatter2 (diffondersi) [ notizia] to get* about, to travel. -
3 disseminare
scatter, disseminatefig spread* * *disseminare v.tr.1 ( spargere) to scatter, to strew*, to disseminate: disseminare libri per tutta la stanza, to scatter books all over the room; disseminare un tema di errori, to strew an essay with errors2 (fig.) ( diffondere) to spread*, to diffuse, to disseminate: disseminava false notizie, he disseminated false news; disseminare la discordia, il terrore, to spread (o to sow) discord, terror; disseminare il malcontento, to sow the seeds of discontent3 (agr.) to disseminate, to sow*.* * *[dissemi'nare]verbo transitivo1) (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [libri, abiti]* * *disseminare/dissemi'nare/ [1]1 (seminare intorno) to disperse, to scatter around, to scatter about [ semi]; (spargere) to disperse [ agenti]; to scatter [ libri, abiti] -
4 ghiaia
f gravel* * *ghiaia s.f. gravel; pebble: cava di ghiaia, gravel-pit; (ferr.) letto di ghiaia, ballast; ricoprire di ghiaia, to lay (o to strew) with gravel.* * *['gjaja]sostantivo femminile gravel U* * *ghiaia/'gjaja/sostantivo f.gravel U. -
5 impennare
impennare1 v.tr.1 (ricoprire di penne) to feather2 (non com.) (cospargere di penne) to strew* with feathers3 (aer.) (munire di impennaggio) to put* a tail unit on.1 (di cavallo) to rear (up), to buck; to prance2 (aer.) to zoom3 (adirarsi, reagire irosamente) to bristle; (fam.) to flare up.* * *[impen'nare]1. vt2. vip (impennarsi)2) (fig : arrabbiarsi) to flare up* * *[impen'nare] 1.verbo transitivo1) aer. to nose up, to zoom2) colloq.2.verbo pronominale impennarsi1) [ cavallo] to rear2) aer. to nose up, to zoom3) fig. (inalberarsi) to flare up, to bridle, to lose* one's temper4) (aumentare) [prezzi, dollaro, vendite] to soar* * *impennare/impen'nare/ [1]1 aer. to nose up, to zoom2 colloq. impennare la moto to do a wheelieII impennarsi verbo pronominale1 [ cavallo] to rear2 aer. to nose up, to zoom3 fig. (inalberarsi) to flare up, to bridle, to lose* one's temper4 (aumentare) [prezzi, dollaro, vendite] to soar. -
6 stellare
stellare1 agg.1 stellar, astral; star (attr.): luce stellare, stellar light (o starlight); spettri stellari, stellar spectra; ammasso stellare, star cluster; catalogo stellare, star catalogue2 ( a forma di stella) star-shaped: figura stellare, star-shaped figure // motore stellare, radial engine.1 ( coprire di stelle) to cover with stars, to decorate with stars2 ( costellare) to strew*, to sprinkle, to stud.◘ stellarsi v.intr.pron. to fill with stars: il cielo cominciò a stellare, the sky began to fill with stars.* * *[stel'lare]aggettivo (relativo a stella) star attrib., stellar; (a forma di stella) star-shaped, radial, stellar* * *stellare/stel'lare/(relativo a stella) star attrib., stellar; (a forma di stella) star-shaped, radial, stellar; guerre -i star wars; motore stellare radial engine. -
7 tempestare
tempestare v.tr.1 ( colpire con forza) to batter, to pound, to assail: tempestare il nemico di proiettili, to pound the enemy with shells; tempestare qlcu., qlco. di colpi, to hail (o to rain) blows on s.o., sthg.2 (fig.) ( subissare) to annoy, to pester, to harass: tempestare qlcu. di domande, to harass s.o. with questions; tempestare qlcu. di insulti, to rain insults on s.o.3 ( ornare) to stud; to adorn; ( cospargere) to strew*: tempestare un anello di rubini, to stud a ring with rubies◆ v.intr.impers. to storm, to be stormy; ( grandinare) to hail: piove e tempesta, it's wet and stormy.* * *[tempes'tare]verbo transitivo1) (colpire ripeturamente) to batter, to hammertempestare qcn. di colpi — to rain blows on sb
2) fig.tempestare qcn. di domande — to fire o shoot questions at sb., to rain questions on sb
* * *tempestare/tempes'tare/ [1]1 (colpire ripeturamente) to batter, to hammer; tempestare la porta di pugni to hammer on the door with one's fists; tempestare qcn. di colpi to rain blows on sb.2 fig. tempestare qcn. di domande to fire o shoot questions at sb., to rain questions on sb. -
8 agghiaiare
agghiaiare v.tr. to gravel; to strew* with gravel. -
9 incenerare
-
10 infiorare
infiorare v.tr.1 to adorn with flowers, to deck with flowers, to decorate with flowers2 (cospargere di fiori) to strew with3 (fig.) to embellish, to adorn: infiorare un discorso di paroloni, to embellish a speech with long words.
См. также в других словарях:
Strew — Strew, v. t. [imp. & p. p. {Strewed}; p. p. {strewn}; p. pr. & vb. n. {Strewing}.] [OE. strewen, strawen, AS. strewian, stre[ o]wian; akin to Ofries. strewa, OS. strewian, D. strooijen, G. streuen, OHG. strewen, Icel. str[=a], Sw. str[ o], Dan.… … The Collaborative International Dictionary of English
strew — strew, straw, scatter, sow, broadcast can mean to throw loosely or at intervals. Strew and the less common straw usually imply a spreading at intervals, but the intervals may be so fine as not to be obvious or so great that each thing may be… … New Dictionary of Synonyms
strew — [stru:] v past tense strewed past participle strewn [stru:n] or strewed [T usually passive] [: Old English; Origin: strewian] 1.) to scatter things around a large area be strewn with sth ▪ The street was strewn with broken glass. strew sth… … Dictionary of contemporary English
strew — (v.) O.E. streowian, from P.Gmc. *straujanan (Cf. O.S. stroian, O.N. stra, Dan. strè, Swed. strö, M.Du. strowen, Du. strooien, O.H.G. strouwen, Ger. streuen, Goth. straujan to sprinkle, strew ), from PIE root *stere … Etymology dictionary
strew — [stro͞o] vt. strewed, strewed or strewn, strewing [ME strewen < OE streawian, akin to Ger streuen < IE * streu < base * ster , to extend, stretch out, strew > STRAW, L struere, to pile up] 1. to spread about here and there by or as by … English World dictionary
strew — index diffuse, dispel, disperse (disseminate), disseminate, dissipate (spread out), spread Burt … Law dictionary
strew — [ stru ] (past participle strewn [ strun ] or strewed [ strud ] ) verb be strewn (with) 1. ) to cover a wide area: Thousands of temples are strewn throughout the hills of Bali. 2. ) to be covered with things that are spread around in a careless… … Usage of the words and phrases in modern English
strew — has a past tense strewed and a past participle form strewn (preferred) or strewed … Modern English usage
strew — ► VERB (past part. strewn or strewed) 1) (usu. be strewn) scatter untidily over a surface or area. 2) (usu. be strewn with) cover (a surface or area) with untidily scattered things. ORIGIN Old English … English terms dictionary
strew — be·strew; strew·er; strew·ment; strew; strew·ing; … English syllables
strew — [[t]stru[/t]] v. t. strewed, strewn(stroon) orstrewed, strew•ing. 1) to scatter freely; sprinkle: to strew seed in a garden bed[/ex] 2) to overspread with something scattered: to strew a floor with sawdust[/ex] 3) to be scattered over: Flowers… … From formal English to slang