Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

stretch+out

  • 101 tenderse

    1 (tumbarse) to lie down, stretch out
    2 (caballo) to run at full gallop
    * * *
    * * *
    VPR
    1) (=acostarse) to lie down, stretch (o.s.) out
    2) [caballo] to run at full gallop
    3) (Naipes) to lay down
    4) (=despreocuparse) to give up, let things go
    * * *
    (v.) = lie down
    Ex. They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.
    * * *
    (v.) = lie down

    Ex: They stopped or lay down or wallowed frequently just before the crossing point on the river.

    * * *

    ■tenderse verbo reflexivo to lie down
    ' tenderse' also found in these entries:
    Spanish:
    tirarse
    - acostar
    - espalda
    - tender
    English:
    lie
    - stretch
    * * *
    vpr
    [tumbarse] to stretch out, to lie down (en on);
    nos tendimos al sol we stretched out in the sun
    * * *
    v/r lie down
    * * *
    vr
    : to stretch out, to lie down
    * * *
    tenderse vb to lie down [pt. & pp. lay]

    Spanish-English dictionary > tenderse

  • 102 έκτειν'

    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: pres imperat act 2nd sg
    ἔκτειναι, ἐκτείνω
    stretch out: aor imperat mid 2nd sg
    ἔκτεινα, ἐκτείνω
    stretch out: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἔκτεινα, κτείνω
    kill: aor ind act 1st sg
    ἔκτεινε, κτείνω
    kill: aor ind act 3rd sg
    ἔκτεινε, κτείνω
    kill: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > έκτειν'

  • 103 ἔκτειν'

    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: pres imperat act 2nd sg
    ἔκτειναι, ἐκτείνω
    stretch out: aor imperat mid 2nd sg
    ἔκτεινα, ἐκτείνω
    stretch out: aor ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἔκτεινε, ἐκτείνω
    stretch out: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἔκτεινα, κτείνω
    kill: aor ind act 1st sg
    ἔκτεινε, κτείνω
    kill: aor ind act 3rd sg
    ἔκτεινε, κτείνω
    kill: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἔκτειν'

  • 104 αποτείνη

    ἀποτείνω
    stretch out: aor subj mid 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: aor subj act 3rd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres subj mp 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres ind mp 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποτείνη

  • 105 ἀποτείνῃ

    ἀποτείνω
    stretch out: aor subj mid 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: aor subj act 3rd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres subj mp 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres ind mp 2nd sg
    ἀποτείνω
    stretch out: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀποτείνῃ

  • 106 εκτείνη

    ἐκτείνω
    stretch out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: aor subj act 3rd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres subj mp 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres ind mp 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκτείνη

  • 107 ἐκτείνῃ

    ἐκτείνω
    stretch out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: aor subj act 3rd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres subj mp 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres ind mp 2nd sg
    ἐκτείνω
    stretch out: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκτείνῃ

  • 108 επανατείνη

    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj mid 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj act 3rd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres ind mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > επανατείνη

  • 109 ἐπανατείνῃ

    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj mid 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: aor subj act 3rd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres ind mp 2nd sg
    ἐπανατείνω
    stretch out and hold up: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐπανατείνῃ

  • 110 παρατείνη

    παρατείνω
    stretch out along: aor subj mid 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: aor subj act 3rd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres subj mp 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres ind mp 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρατείνη

  • 111 παρατείνῃ

    παρατείνω
    stretch out along: aor subj mid 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: aor subj act 3rd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres subj mp 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres ind mp 2nd sg
    παρατείνω
    stretch out along: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρατείνῃ

  • 112 προτείνη

    προτείνω
    stretch out before: aor subj mid 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: aor subj act 3rd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres subj mp 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres ind mp 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προτείνη

  • 113 προτείνῃ

    προτείνω
    stretch out before: aor subj mid 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: aor subj act 3rd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres subj mp 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres ind mp 2nd sg
    προτείνω
    stretch out before: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προτείνῃ

  • 114 προτείνουσ'

    προτείνουσα, προτείνω
    stretch out before: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    προτείνουσι, προτείνω
    stretch out before: aor subj act 3rd pl (epic)
    προτείνουσι, προτείνω
    stretch out before: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προτείνουσι, προτείνω
    stretch out before: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προτείνουσαι, προτείνω
    stretch out before: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προτείνουσ'

  • 115 stiracchiare

    1 to stretch: stiracchiare le gambe, le braccia, to stretch one's legs, arms
    2 ( stirare alla meglio) to run* the iron over (sthg.)
    3 (fig. fam.) ( economizzare) to skimp: dobbiamo stiracchiare per arrivare alla fine del mese, we'll have to skimp (o to tighten our belts) to get to the end of the month
    4 (fig.) ( cavillare su) to distort, to twist: stiracchiare il significato di una frase, to twist (o to distort) the meaning of a sentence
    5 (fig. fam.) ( mercanteggiare) to bargain over (sthg.), to haggle about (sthg.): stiracchiare il prezzo di qlco., to bargain over (the price of) sthg.
    stiracchiarsi v.rifl. to stretch: è tutta la mattina che si stiracchia e sbadiglia, he's been stretching and yawning all morning.
    * * *
    [stirak'kjare]
    1. vt
    (fig : significato di una parola) to stretch, force
    (persona) to stretch
    * * *
    [stirak'kjare] 1.
    verbo transitivo to stretch (out) [gambe, braccia]
    2.
    verbo pronominale stiracchiarsi [ persona] to have* a stretch, to stretch
    * * *
    stiracchiare
    /stirak'kjare/ [1]
     to stretch (out) [gambe, braccia]
    II stiracchiarsi verbo pronominale
     [ persona] to have* a stretch, to stretch.

    Dizionario Italiano-Inglese > stiracchiare

  • 116 растягивать

    несов. - растя́гивать, сов. - растяну́ть; (вн.)
    1) ( вытягивать) stretch (out) (d)

    растяну́ть рези́нку вдво́е — stretch out the rubber to twice its length

    2) ( лишать упругости) wear out (d), strain (d)
    3) ( повреждать) strain (d); sprain (d)

    растяну́ть себе́ свя́зки — strain / sprain the ligaments

    растя́гивать мы́шцу [сухожи́лие] — pull a muscle [tendon]

    4) ( распределять экономнее) stretch out (d), spread out (d)

    растяну́ть запа́с еды́ до конца́ неде́ли — stretch out one's food until the end of the week

    5) (затягивать, задерживать) protract (d), prolong (d); spin out (d) разг.; (доклад, повествование и т.п.) drag out (d)
    6)

    растя́гивать слова́ — drawl

    ••

    растя́гивать удово́льствие — prolong the pleasure

    Новый большой русско-английский словарь > растягивать

  • 117 porrectum

    1.
    porrĭgo, rexi, rectum, 3 (contr. form porgo, porgite, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 26, and Verg. A. 8, 274:

    porge,

    Plaut. Ps. 2, 4, 18; Aus. Idyll. 4, 37:

    porgebat, Sil 9, 458: porgens,

    Val. Fl. 2, 656:

    porgi,

    Stat. Th. 8, 755:

    porxit,

    id. S. 2, 1, 204; cf.:

    antiqui etiam porgam dixerunt pro porrigam,

    Fest. p. 218 Müll.—Acc. to Lachmann, Hor. S. 2, 6, 59, instead of perditur, we should read porgitur; v. perdo init.), v. a. [por, = pro, and rego], to stretch or spread out before one's self, to put forth, reach out, extend (class.; syn. extendo).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    jam dudum, si des, porrexi manum,

    Plaut. Ps. 4. 7, 49:

    animal membra porrigit, contrahit,

    Cic. Div. 1, 53, 120:

    manum ad tradendam pyxidem,

    id. Cael. 26, 63:

    crus,

    Liv. 8, 8:

    caelo bracchia,

    Ov. M. 1, 767:

    aciem latius,

    Sall. J. 52, 6.— Pass., to stretch or spread one's self out, to be stretched out, extended:

    (Tityos) per tota novem cui jugera corpus Porrigitur,

    extends, Verg. A. 6. 596:

    porrectus somno,

    Stat. Achill. 2, 75:

    serpens in longam porrigi alvum,

    Ov. M. 4, 574; cf.:

    serpens centum porrectus in ulnas,

    Sil. 6, 153; Trogus ap. Plin. 11, 52, 114, § 275.—So freq. of localities, to stretch out, extend, to lie (mostly post-Aug.):

    cubiculum porrigitur in solem,

    Plin. Ep. 2, 17, 23:

    cujus (loci) pars colles erant, pars in planitiem porrigebatur,

    Tac. A. 13, 38:

    Creta inter ortum occasumque porrigitur,

    Plin. 4, 12, 20, § 58; Just. 42, 2. —
    B.
    In partic.
    1.
    To lay at full length, to stretch on the ground (rare):

    in plenos resolutum carmine somnos, Exanimi similem, stratis porrexit in herbis,

    Ov. M. 7, 254:

    utrumque ab equis ingenti porrigit arvo,

    Val. Fl. 6, 553:

    in spatium ingens ruentem porrexit hostem,

    Liv. 7, 10 fin.; Mart. Spect. 15.—
    2.
    To hold forth, reach out, to offer, present:

    dexteram alicui,

    Cic. Deiot. 3, 8:

    dextram,

    Plin. 11, 45, 103, § 250:

    bona alicui,

    Cic. N. D. 3, 34, 84; cf.:

    munera,

    Ov. M. 8, 95:

    pocula,

    Hor. Ep. 1, 18, 92:

    gladium alicui ad occidendum hominem,

    Cic. Mil. 3, 9; Ov. P. 3, 1, 13: manum sani medicis porrigunt, Sen. Tranq. 2, 1.—Prov.:

    maritali porrigere ora capistro,

    to present his head to the marriage halter, Juv. 6, 43.—
    3.
    Porrigere manum, in voting, to put forth or hold up the hand, Cic. Fl. 6, 15.—Hence, transf., i. q. to express one's assent or approval:

    quare si tu quoque huic sententiae manum porrigis,

    Symm. Ep. 7, 15.—
    II.
    Trop.
    A.
    To protract, prolong (syn. prolato):

    iter,

    App. M. 2, 14; 6, 3;

    so of the quantity of a syllable: syllabam,

    Quint. 1, 6, 32; cf.:

    ut aliquis impetum morbi trahendo effugiat, porrigaturque in id tempus, etc.,

    i. e. be kept alive, supported, Cels. 2, 5.—
    B.
    (Acc. to I. B. 2.) To offer, to grant a thing:

    praesidium clientibus porrigere atque tendere,

    Cic. de Or. 1, 40, 184:

    et mihi forsan, tibi quod negarit, Porriget hora,

    Hor. C. 2, 16, 32.—
    C.
    Manus ad (in) aliquid porrigere, to reach after, strive for, seek to obtain (mostly post-Aug.):

    Lydiam cepisti... jam etiam ad pecora nostra avaras et insatiabiles manus porrigis,

    Curt. 7, 8, 19:

    fames me appellat, ad proxima quaeque porrigatur manus,

    Sen. Ep. 119, 4; id. Ben. 5, 14, 2; id. Cons. Polyb. 17, 1; Val. Max. 9, 1, 2; Lact. 7, 15, 5:

    manus suas in orientem occidentemque porrexit,

    id. Mort. Pers. 3 fin.; cf.:

    pecunia deesse coepit, neque quo manus porrigeret suppetebat, nisi, etc.,

    Nep. Dion, 7, 2.—
    D.
    Se porrigere, to extend, reach, spread itself:

    jam fortuna Romana se ad orientalia regna porrigere coeperat,

    Just. 39, 5, 3:

    quis gradus ulterior, quo se tua porrigat ira, restat?

    Ov. Tr. 3, 11, 5.— porrectus, a, um, P. a., stretched out, extended, long.
    A.
    Lit.:

    porrecta ac aperta loca,

    Caes. B. G. 2, 19:

    locus,

    Hor. Ep. 1, 7, 41:

    syllaba,

    long, Quint. 1, 7, 14; cf.

    mora,

    long, protracted, Ov. P. 4, 12, 14: senex, stretched out, i. e. dead, Cat. 67, 6; cf. in double sense: tuam amicam video. Ca. Ubi ea'st? Ps. Eccam in tabellis porrectam, Plaut. Ps. 1, 1, 34.— Comp.:

    porrectior acies,

    Tac. Agr. 35 fin.: porrectior frons, i. e. more cheerful (opp. contractior), Plaut. Cas. 2, 4, 3.—
    2.
    Subst.: porrectum, i, n.
    a.
    Extent:

    Thessaliae in porrectum longitudo,

    Plin. 4, 9, 16, § 32. —
    b.
    A straight line, Vitr. 10, 8.—
    c.
    A plain, Dig. 8, 3, 8.— Plur., Min. Fel. 17, 10. —
    B.
    Trop., widespread, extended:

    famaque et imperī Porrecta majestas ad ortum Solis ab Hesperio cubili,

    Hor. C. 4, 15, 15.— Hence, adv.: porrectē, widely, extensively, far (post-class.).— Comp.:

    porrectius ire,

    farther, Amm. 21, 9, 1; 29, 5, 48.
    2.
    porrīgo, ĭnis, f., the scurf, dandruff on the head, Cels. 6, 2; Plin. 20, 6, 23, § 53; 20, 6, 27, § 69; 28, 11, 46, § 163; 32, 4, 14, § 35; Hor. S. 2, 3, 126.—Also of other hairy parts of the body, Scrib. Larg. 243.—Of animals, perhaps the mange:

    porci,

    Juv. 2, 80.

    Lewis & Short latin dictionary > porrectum

  • 118 porrigo

    1.
    porrĭgo, rexi, rectum, 3 (contr. form porgo, porgite, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 26, and Verg. A. 8, 274:

    porge,

    Plaut. Ps. 2, 4, 18; Aus. Idyll. 4, 37:

    porgebat, Sil 9, 458: porgens,

    Val. Fl. 2, 656:

    porgi,

    Stat. Th. 8, 755:

    porxit,

    id. S. 2, 1, 204; cf.:

    antiqui etiam porgam dixerunt pro porrigam,

    Fest. p. 218 Müll.—Acc. to Lachmann, Hor. S. 2, 6, 59, instead of perditur, we should read porgitur; v. perdo init.), v. a. [por, = pro, and rego], to stretch or spread out before one's self, to put forth, reach out, extend (class.; syn. extendo).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    jam dudum, si des, porrexi manum,

    Plaut. Ps. 4. 7, 49:

    animal membra porrigit, contrahit,

    Cic. Div. 1, 53, 120:

    manum ad tradendam pyxidem,

    id. Cael. 26, 63:

    crus,

    Liv. 8, 8:

    caelo bracchia,

    Ov. M. 1, 767:

    aciem latius,

    Sall. J. 52, 6.— Pass., to stretch or spread one's self out, to be stretched out, extended:

    (Tityos) per tota novem cui jugera corpus Porrigitur,

    extends, Verg. A. 6. 596:

    porrectus somno,

    Stat. Achill. 2, 75:

    serpens in longam porrigi alvum,

    Ov. M. 4, 574; cf.:

    serpens centum porrectus in ulnas,

    Sil. 6, 153; Trogus ap. Plin. 11, 52, 114, § 275.—So freq. of localities, to stretch out, extend, to lie (mostly post-Aug.):

    cubiculum porrigitur in solem,

    Plin. Ep. 2, 17, 23:

    cujus (loci) pars colles erant, pars in planitiem porrigebatur,

    Tac. A. 13, 38:

    Creta inter ortum occasumque porrigitur,

    Plin. 4, 12, 20, § 58; Just. 42, 2. —
    B.
    In partic.
    1.
    To lay at full length, to stretch on the ground (rare):

    in plenos resolutum carmine somnos, Exanimi similem, stratis porrexit in herbis,

    Ov. M. 7, 254:

    utrumque ab equis ingenti porrigit arvo,

    Val. Fl. 6, 553:

    in spatium ingens ruentem porrexit hostem,

    Liv. 7, 10 fin.; Mart. Spect. 15.—
    2.
    To hold forth, reach out, to offer, present:

    dexteram alicui,

    Cic. Deiot. 3, 8:

    dextram,

    Plin. 11, 45, 103, § 250:

    bona alicui,

    Cic. N. D. 3, 34, 84; cf.:

    munera,

    Ov. M. 8, 95:

    pocula,

    Hor. Ep. 1, 18, 92:

    gladium alicui ad occidendum hominem,

    Cic. Mil. 3, 9; Ov. P. 3, 1, 13: manum sani medicis porrigunt, Sen. Tranq. 2, 1.—Prov.:

    maritali porrigere ora capistro,

    to present his head to the marriage halter, Juv. 6, 43.—
    3.
    Porrigere manum, in voting, to put forth or hold up the hand, Cic. Fl. 6, 15.—Hence, transf., i. q. to express one's assent or approval:

    quare si tu quoque huic sententiae manum porrigis,

    Symm. Ep. 7, 15.—
    II.
    Trop.
    A.
    To protract, prolong (syn. prolato):

    iter,

    App. M. 2, 14; 6, 3;

    so of the quantity of a syllable: syllabam,

    Quint. 1, 6, 32; cf.:

    ut aliquis impetum morbi trahendo effugiat, porrigaturque in id tempus, etc.,

    i. e. be kept alive, supported, Cels. 2, 5.—
    B.
    (Acc. to I. B. 2.) To offer, to grant a thing:

    praesidium clientibus porrigere atque tendere,

    Cic. de Or. 1, 40, 184:

    et mihi forsan, tibi quod negarit, Porriget hora,

    Hor. C. 2, 16, 32.—
    C.
    Manus ad (in) aliquid porrigere, to reach after, strive for, seek to obtain (mostly post-Aug.):

    Lydiam cepisti... jam etiam ad pecora nostra avaras et insatiabiles manus porrigis,

    Curt. 7, 8, 19:

    fames me appellat, ad proxima quaeque porrigatur manus,

    Sen. Ep. 119, 4; id. Ben. 5, 14, 2; id. Cons. Polyb. 17, 1; Val. Max. 9, 1, 2; Lact. 7, 15, 5:

    manus suas in orientem occidentemque porrexit,

    id. Mort. Pers. 3 fin.; cf.:

    pecunia deesse coepit, neque quo manus porrigeret suppetebat, nisi, etc.,

    Nep. Dion, 7, 2.—
    D.
    Se porrigere, to extend, reach, spread itself:

    jam fortuna Romana se ad orientalia regna porrigere coeperat,

    Just. 39, 5, 3:

    quis gradus ulterior, quo se tua porrigat ira, restat?

    Ov. Tr. 3, 11, 5.— porrectus, a, um, P. a., stretched out, extended, long.
    A.
    Lit.:

    porrecta ac aperta loca,

    Caes. B. G. 2, 19:

    locus,

    Hor. Ep. 1, 7, 41:

    syllaba,

    long, Quint. 1, 7, 14; cf.

    mora,

    long, protracted, Ov. P. 4, 12, 14: senex, stretched out, i. e. dead, Cat. 67, 6; cf. in double sense: tuam amicam video. Ca. Ubi ea'st? Ps. Eccam in tabellis porrectam, Plaut. Ps. 1, 1, 34.— Comp.:

    porrectior acies,

    Tac. Agr. 35 fin.: porrectior frons, i. e. more cheerful (opp. contractior), Plaut. Cas. 2, 4, 3.—
    2.
    Subst.: porrectum, i, n.
    a.
    Extent:

    Thessaliae in porrectum longitudo,

    Plin. 4, 9, 16, § 32. —
    b.
    A straight line, Vitr. 10, 8.—
    c.
    A plain, Dig. 8, 3, 8.— Plur., Min. Fel. 17, 10. —
    B.
    Trop., widespread, extended:

    famaque et imperī Porrecta majestas ad ortum Solis ab Hesperio cubili,

    Hor. C. 4, 15, 15.— Hence, adv.: porrectē, widely, extensively, far (post-class.).— Comp.:

    porrectius ire,

    farther, Amm. 21, 9, 1; 29, 5, 48.
    2.
    porrīgo, ĭnis, f., the scurf, dandruff on the head, Cels. 6, 2; Plin. 20, 6, 23, § 53; 20, 6, 27, § 69; 28, 11, 46, § 163; 32, 4, 14, § 35; Hor. S. 2, 3, 126.—Also of other hairy parts of the body, Scrib. Larg. 243.—Of animals, perhaps the mange:

    porci,

    Juv. 2, 80.

    Lewis & Short latin dictionary > porrigo

  • 119 aalen

    v/refl umg. laze around; sich in der Sonne aalen bask in the sun allg.
    * * *
    aa|len ['aːlən]
    vr (inf)
    to stretch out

    sich in der Sonne áálen — to bask in the sun

    * * *
    aa·len
    [ˈa:lən]
    vr (fam)
    sich akk \aalen to stretch out
    sich akk in der Sonne \aalen to bask in the sun
    * * *
    reflexives Verb (ugs.)

    sich am Strand/in der Sonne aalen — lie stretched out on the beach/in the sun

    er ging an den Strand, um sich in der Sonne zu aalen — he went to the beach to stretch out in the sun

    * * *
    aalen v/r umg laze around;
    sich in der Sonne aalen bask in the sun allg
    * * *
    reflexives Verb (ugs.)

    sich am Strand/in der Sonne aalen — lie stretched out on the beach/in the sun

    er ging an den Strand, um sich in der Sonne zu aalen — he went to the beach to stretch out in the sun

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > aalen

  • 120 abspreizen

    v/t (trennb., hat -ge-)
    1. (Finger etc.) stretch out
    2. ARCHIT. (abstützen) brace, prop, stay
    * * *
    ạb|sprei|zen
    vt sep
    to extend; (BUILD) to brace
    * * *
    transitives Verb stretch out < arm, leg> sideways; splay out < finger, toe>
    * * *
    abspreizen v/t (trennb, hat -ge-)
    1. (Finger etc) stretch out
    2. ARCH (abstützen) brace, prop, stay
    * * *
    transitives Verb stretch out <arm, leg> sideways; splay out <finger, toe>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abspreizen

См. также в других словарях:

  • Stretch out — Stretch Stretch, v. i. 1. To be extended; to be drawn out in length or in breadth, or both; to spread; to reach; as, the iron road stretches across the continent; the lake stretches over fifty square miles. [1913 Webster] As far as stretcheth any …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stretch–out — n: a labor practice in which workers are required to do extra work with slight or no additional pay Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 …   Law dictionary

  • stretch-out — (strĕchʹout ) n. 1. a. The act of stretching out. b. The condition of being stretched out. c. An extension or prolongation, such as the time required for paying a debt. 2. An increase in the work required of industrial workers without a… …   Universalium

  • stretch out — index deploy, expand, extend (enlarge), spread Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • stretch-out — stretch′ out n. 1) a deliberate extension of time for meeting a production quota 2) bus a method of labor management by which employees do additional work, often without an increase in wages • Etymology: 1925–30 …   From formal English to slang

  • stretch|out — «STREHCH OWT», noun, adjective. –n. Informal. 1. a postponement, especially of the date for filling defense orders: »Such cuts might take the form of a stretchout of defense goals so that their cost might be distributed over a longer period (New… …   Useful english dictionary

  • stretch out — verb 1. extend or stretch out to a greater or the full length (Freq. 2) Unfold the newspaper stretch out that piece of cloth extend the TV antenna • Syn: ↑unfold, ↑stretch, ↑extend …   Useful english dictionary

  • stretch out — phrasal verb Word forms stretch out : present tense I/you/we/they stretch out he/she/it stretches out present participle stretching out past tense stretched out past participle stretched out 1) [intransitive/transitive] to lie down, usually in… …   English dictionary

  • stretch out — 1) PHRASAL VERB If you stretch out or stretch yourself out, you lie with your legs and body in a straight line. [V P adv/prep] The jacuzzi was too small to stretch out in... [V pron refl P prep/adv] Moira stretched herself out on the lower bench …   English dictionary

  • stretch out — v. (D; tr.) to stretch out to (she stretched her hand out to us in friendship) * * * [ stretʃ aʊt] (D; tr.) to stretch out to (she stretched her hand out to us in friendship) …   Combinatory dictionary

  • stretch out — phr verb Stretch out is used with these nouns as the object: ↑arm, ↑finger, ↑leg …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»