-
1 шум
1) ( совокупность нестройных звуков) rumore м., chiasso м.2) ( оживлённое обсуждение) clamore м., scalpore м., chiasso м.3) ( суета) confusione ж.4) ( звук с неясно выраженной тональностью) rumore м., tono м.••* * *м.1) rumore; chiasso, frastuono ( грохот); baccano ( сильный шум голосов); schiamazzo m (голоса; крики птиц); strepito m (треск, о голосах, шуме); fragore, fracasso m ( грохот)шум голосов — vocio m, rumore di voci
адский шум, шум и гам — gran chiasso; cagnara f, diavoleto, baccano разг.; экол. rumore
2) разг. ( перебранка) alterco, litigio mподнять шум — fare chiasso; far cagnare тж. перен.
3) разг. ( толки) rumore, chiasso; voci f pl; scandaloроман наделал немало шуму — il romanzo ha fatto scalpore / rumore
это вызвало большой шум в... — ciò ha <messo a rumore... / destato scandalo...>
4) разг. ( широкая огласка) rumore m, larga pubblicità, cancan reclamisticoподнять шум — battere la grancassa; fare battage
без шуму — senza (fare) pubblicità; senza (sollevare alti) clamori; in sordina
5) физ. кино мед. rumore••шуму много, а толку мало — molto fumo è poco arrosto
* * *n1) gener. tonfo, buscherio, cagnaccio, cancan, croscio (дождя), fracasso, fremito, intronamento, mercato, mugghio, muglio, patassio, putiferio, scroscio, stroscia, mormorto, patatrac, baccano, baiata, bailamme, bruito, brusio, chiasso, clamore, crepito, fiottio (ветра), fragore, frastuono, mormorio, rombazzo, rombo, rumore, scalpore, schiamazzo, schianto, sibilo, stormire (листвы), strepito, tumulto, voce2) med. soffio (в сердце, в лёгких и т.п.)3) colloq. bordello, casino4) liter. sarabanda -
2 стрекот
-
3 гам
-
4 грохот
( шум) fragore м., fracasso м.* * *I м.fracasso, gran chiasso, fragoreII м.( решето) vaglio, crivello* * *n1) gener. scroscio, stroscia, tuono, rombo, boato, bombo, colo, crivello, fracasso, fragore, patatrac, rimbombo, rintronamento, romba, rumore, setaccio, staccio, strepito, tronata2) obs. trono3) eng. griglia4) construct. vaglio -
5 крик
( выкрик) grido м., strillo м.••* * *м.криком кричать прост. — gridare disperato
* * *ngener. gridata, grido, strigolo, vagito (новорождённого), baiata, canto (ïòèö), clamore, scalpore, schiamazzo, strepito, strido, tananai, urlo, voce (животных) -
6 нашумевшая книга
vgener. il libro del giorno, libro di grido, quel famosi libro, un libro che fa strepito -
7 толки
-
8 clang
I ['klæŋ]nome suono m. metallico, fragore m.II 1. ['klæŋ] 2.verbo intransitivo [ bell] risuonareto clang shut — [ gate] chiudersi fragorosamente
* * *[klæŋ] 1. verb(to produce a loud ringing sound: The heavy gate clanged shut.) risuonare con fragore2. noun(such a sound: a loud clang.) fragore* * *[klæŋ]1. n2. vi* * *clang /klæŋ/n.1 suono metallico; clangore; fragore(to) clang /klæŋ/A v. i.1 risuonare con clangore (o con fragore): A gong clanged, risuonò forte un gong; to clang shut, chiudersi con fragore; The swords clanged together, le spade hanno cozzato con fragoreB v. t.2 chiudere, sbattere fragorosamente: He clanged the gate in my face, mi sbatté il cancello in faccia.* * *I ['klæŋ]nome suono m. metallico, fragore m.II 1. ['klæŋ] 2.verbo intransitivo [ bell] risuonareto clang shut — [ gate] chiudersi fragorosamente
-
9 hubbub
['hʌbʌb]* * *1) (a confused noise of many sounds especially voices.) baccano2) (uproar; protest.) schiamazzo* * *hubbub /ˈhʌbʌb/n. [u]1 chiasso; baccano; frastuono; schiamazzo; strepito2 baraonda; confusione; parapiglia.* * *['hʌbʌb] -
10 hullabaloo
[ˌhʌləbə'luː]* * *1) (an uproar: The teacher told the pupils to stop making such a hullabaloo.) chiasso2) (a loud public protest.) clamore, schiamazzo* * *hullabaloo /hʌləbəˈlu:/n. (pl. hullabaloos)clamore; chiasso; baccano; schiamazzo; strepito; fracasso.* * *[ˌhʌləbə'luː] -
11 ♦ quietly
♦ quietly /ˈkwaɪətlɪ/avv.1 quietamente; tranquillamente; silenziosamente; pacificamente; placidamente2 dimessamente; modestamente3 senza strepito; senza fare storie; con le buone: ( detto da un poliziotto, ecc.) Better come along quietly!, (è) meglio venir via con le buone. -
12 squall
I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare* * *[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) burrasca* * *[skwɔːl]1. nMet bufera, burrasca2. vi(baby) strillare, urlare* * *squall (1) /skwɔ:l/n.1 grido; strillo; urlosquall (2) /skwɔ:l/n.2 (fig.) burrasca; baruffa; baraonda; scompiglio● squall cloud, nube di groppo □ arched squall, temporale delle zone equatoriali, con cumuli neri □ (fig.) to look out for squalls, stare in guardia; tenere gli occhi apertisquallya.burrascoso; tempestoso ( anche fig.).(to) squall (1) /skwɔ:l/v. i. e t.gridare; sbraitare; strillare; schiamazzare; urlare; vociare: The hungry baby was squalling, il bambino affamato strillava.(to) squall (2) /skwɔ:l/v. i.far tempesta; far burrasca.* * *I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare -
13 ♦ thunder
♦ thunder /ˈɵʌndə(r)/n.1 [u] il tuonare; tuono, tuoni: thunder and lightning, tuoni e fulmini; DIALOGO → - Weather- There was thunder and lightning so we had to come home, c'erano tuoni e fulmini quindi siamo dovuti tornare a casa2 (fig.) rombo, fragore, rimbombo, strepito, scroscio: a crash (o a peal) of thunder, un tuono; un rombo di tuono; the thunder of the cannon, il rombo del cannone; a thunder of applause, uno scroscio d'applausi● thunder shower, acquazzone ( con lampi e tuoni) □ to have a face as black as thunder, essere scuro (o cupo) in volto □ (fig.) to steal sb. 's thunder, rubare un'idea (o un'invenzione, una notizia) a q.; battere sul tempo q. □ There's thunder in the air, sta per tuonare.(to) thunder /ˈɵʌndə(r)/A v. i.1 tuonare; (fig.) rimbombare; rombare, rumoreggiare, inveire; battere rumorosamente: It was thundering loudly, tuonava forte; His voice thundered in my ears, la sua voce mi rimbombava negli orecchi; The speaker thundered against the tyrant, l'oratore tuonava contro il tiranno2 andare (correre, passare) con grande rumore (o fracasso); passare rombando: The jet thundered past ( o overhead), il jet è passato rombando (sulla mia testa)3 ( calcio, ecc.) correre a precipizio; precipitarsi: Our striker thundered down the right wing, il nostro attaccante si è precipitato lungo la fascia destraB v. t.● to thunder at sb., tuonare contro q. □ to thunder out, gridare, lanciare, urlare ( minacce, ecc.): The crowd thundered out their approval, la folla ha manifestato la sua approvazione rumoreggiando □ The express thundered through the tunnel, l'espresso ha attraversato rombando la galleria. -
14 trundle
['trʌndl] 1.verbo transitivo fare rotolare, spingere2.to trundle sth. out, in — fare uscire, entrare qcs. facendolo rotolare o spingendolo
verbo intransitivo [ vehicle] muoversi, avanzare pesantementethe lorries were trundling up and down the street — i camion passavano rumorosamente su e giù per la strada
* * *(to (cause to) roll slowly and heavily along on wheels: He trundled the wheelbarrow down the garden; The huge lorry trundled along the road.) rotolare, far rotolare* * *trundle /ˈtrʌndl/n.1 rotella; piccola ruota dentata2 carretto a ruote basse; carrello3 (spec. USA, = trundle bed) lettuccio con rotelle ( che s'infila sotto un altro più alto; cfr. ingl. truckle bed, sotto truckle).(to) trundle /ˈtrʌndl/v. t. e i.1 rotolare; far rotolare; spingere; ruzzolare: to trundle a hoop, far rotolare un cerchio; to trundle a wheel barrow, spingere una carriola2 muoversi (avanzare, ecc.) pesantemente: The tanks trundled along, i carri armati sono passati con grande strepito.* * *['trʌndl] 1.verbo transitivo fare rotolare, spingere2.to trundle sth. out, in — fare uscire, entrare qcs. facendolo rotolare o spingendolo
verbo intransitivo [ vehicle] muoversi, avanzare pesantemente -
15 thunder
I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare* * *1. noun1) (the deep rumbling sound heard in the sky after a flash of lightning: a clap/peal of thunder; a thunderstorm.) tuono2) (a loud rumbling: the thunder of horses' hooves.) strepito2. verb1) (to sound, rumble etc: It thundered all night.) tuonare2) (to make a noise like thunder: The tanks thundered over the bridge.) tuonare•- thunderous
- thunderously
- thundery
- thunderbolt* * *I ['θʌndə(r)]1) meteor. tuono m.2) (noise) (of hooves) fragore m.; (of traffic, cannons) rombo m.; (of applause) scroscio m.••II 1. ['θʌndə(r)] 2.to steal sb.'s thunder — battere qcn. sul tempo
2) (rush)3.verbo impersonale tuonare -
16 вой
[vój] m.1.1) ululato, strepito ( anche fig.)2) critiche (pl.)2.◆поднять вой — (a) strepitare; (b) gridare allo scandalo
См. также в других словарях:
strepito — / strɛpito/ s.m. [dal lat. strepĭtus us ]. 1. [rumore fragoroso e disordinato: uno s. di battimani ] ▶◀ baccano, (pop.) casino, fracasso, fragore, frastuono. ● Espressioni: fig., fare strepito [riscuotere successo suscitando vaste discussioni]… … Enciclopedia Italiana
strepito — strè·pi·to s.m. CO 1. rumore forte e confuso, fragore: di lontano si sentiva lo strepito delle onde Sinonimi: 1fragore. 2. rumore di voci concitate e confuse, schiamazzo, baccano: lo strepito della folla | fig., fare strepito, suscitare grande… … Dizionario italiano
strepito — ит. [стрэ/пито] шум, треск, грохот ◊ con strépito [кон стрэ/пито] strepitoso [стрепито/зо] шумно, громко … Словарь иностранных музыкальных терминов
strepito — {{hw}}{{strepito}}{{/hw}}s. m. Insieme confuso e disordinato di rumori vari, schiamazzi, voci e grida fragorose; SIN. Baccano, clamore, frastuono … Enciclopedia di italiano
strepito — pl.m. strepiti … Dizionario dei sinonimi e contrari
strepito — s. m. frastuono, fracasso, fragore, rumore, rumoreggiamento, rombo, rimbombo, rintronamento, scroscio □ baccano, clamore, chiasso, schiamazzo, cancan, caciara, canea, casino, chiassata, gazzarra, putiferio, vociare CONTR. calma, pace, quiete,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
con strépito — ит. [кон стрэ/пито] strepitoso [стрепито/зо] шумно, громко см. также strepito … Словарь иностранных музыкальных терминов
frastuono — s. m. clamore, fracasso, fragore, strepito, baccano, schiamazzo, chiasso, rumore, casino (pop.), bordello (pop.), caciara (centr.), gazzarra, diavolio, cagnara (fam.), canizza CONTR. calma, pace, silenzio, quiete. SFUMATURE frastuono fragore… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Bartolomeo Cristofori — Photo of a 1726 portrait of Bartolomeo Cristofori. The original was lost in the Second World War. Bartolomeo Cristofori di Francesco (May 4, 1655 – January 27, 1731) was an Italian maker of musical instruments, generally regarded as the inventor… … Wikipedia
chiasso — 1chiàs·so s.m. AU 1a. schiamazzo, strepito prodotto da voci di persone; rumore, baccano: giocando nel cortile fanno un chiasso del diavolo Sinonimi: 1baccano, bailamme, bordello, cagnara, casino, fracasso, gazzarra, strepito. Contrari: calma,… … Dizionario italiano
strepitare — stre·pi·tà·re v.intr. (io strèpito; avere) 1. LE fare strepito, rumoreggiare: prostrato ove strepitano l onde, | con le speranze mie parlo e deliro (Foscolo) Sinonimi: rumoreggiare. 2. CO gridare irosamente, sbraitare, strillare: smettila di… … Dizionario italiano