-
1 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
2 шуметь
1) ( производить шум) far rumore, strepitareне шумите, пожалуйста! — silenzio, per favore!
2) ( скандалить) fare scandalo3) ( оживлённо обсуждать) far chiasso, riscaldarsi, discutere vivacemente* * *несов.1) far rumore / chiasso, rumoreggiare vi (a), mormoreggiare vi (a)дети шумят — i bambini strepitano / ruzzano
шумит в ушах — mi ronzano / zufolano le orecchie
2) разг. ( скандалить) fare cagnare; piantare grane; far baccanoуспокойся, не шуми! — calmati!; calma!
3) разг. ( излишне волноваться) eccitarsi, riscaldarsi; infiammarsiкритика шумела о... — la critica ha fatto molto chiasso intorno a...
* * *v1) gener. baccheggiare, cancaneggiare, crosciare (о ливне), fremere, frullare (крыльями), mormorare, mugghiare, mugliare, rugliare (о море, ветре), sazio, schiassare, strepere, sfrascare, brusire, chiassare, far baccano, far chiasso, far le baie, far rissa, far rumore, fare il baione, fare schiamazzo, indiavolare, rumoreggiare, (e, à) scrosciare, strepitare, strosciare, tumultuare2) obs. bruire3) liter. schiamazzare -
3 roaring
I ['rɔːrɪŋ]1) (of lion) (il) ruggire; (of person) (il) ruggire, (lo) sbraitare, (lo) strepitare2) (of storm, wind, sea) (il) mugghiare3) (of thunder) (il) rombare, (il) mugghiare; (of waterfall) (lo) scrosciare4) (of engine) (il) rombare5) (of crowd) clamore m., frastuono m.II ['rɔːrɪŋ]2) [ success] travolgente, straordinario* * *roaring /ˈrɔ:rɪŋ/A a.1 fragoroso; rombante: the roaring sea, il mare che ruggisce; Despite the roaring traffic, he fell asleep at once, nonostante il fragore del traffico, si è addormentato subito; a roaring engine, un motore rombanteB n. [u]1 ruggiti; rombo2 fragore; baccano; urla3 (vet.) bolsaggine● roaring drunk, ubriaco fradicio □ (geogr.) the roaring forties, la zona tempestosa dell'Atlantico fra il 40В° e il 50В° parallelo di latitudine nord (o sud) □ roaring mad, fuori di sé (dalla rabbia) □ (fig.) a roaring night, una notte da sballo (fam.); una notte di bagordi □ a roaring success, un successo strepitoso □ the roaring twenties, gli anni ruggenti; i ruggenti anni venti □ to do a roaring trade (o business), fare affari d'oro.* * *I ['rɔːrɪŋ]1) (of lion) (il) ruggire; (of person) (il) ruggire, (lo) sbraitare, (lo) strepitare2) (of storm, wind, sea) (il) mugghiare3) (of thunder) (il) rombare, (il) mugghiare; (of waterfall) (lo) scrosciare4) (of engine) (il) rombare5) (of crowd) clamore m., frastuono m.II ['rɔːrɪŋ]2) [ success] travolgente, straordinario -
4 галдеть
far cagnara, schiamazzare* * *несов. прост. неодобр.schiamazzare vi (a), far cagnara f* * *v1) gener. baccheggiare, brusire, cancaneggiare, far baccano, far rissa, far rumore, fare il baione, fare schiamazzo, sazio, strepitare2) liter. schiamazzare -
5 кричать
1) ( издавать крик) gridare, strillare2) ( говорить слишком громко) gridare, strillareне кричи, говори спокойно — non strillare, parla con calma
3) ( плакать - о ребёнке) strillare, piangere4) ( звать) chiamare, gridare, invocare5) ( бранить) sgridare6) (много говорить, писать) strombazzare, non fare che parlare7) ( привлекать к себе внимание) essere troppo vistoso, dare nell'occhio* * *несов.1) gridare vi (a)громко крича́ть — urlare vi (a), strillare vi (a)
крича́ть от боли — gridare dal dolore
2) на + В ( бранить) sgridare vt4) ( привлекать внимание) dare nell'occhio, stridere vi (a)крича́ть на всех перекрёстках — predicare dai tetti, gridare ai quattro venti
* * *vgener. abbaiare, clangere, conclamare (всем вместе), garrire, sberciare, schiattire, strepere, stridere, vagire (о новорождённом), garrire (íà+A), urlare, alzare la voce, cantare (о птицах, кузнечиках и т.п.), chiurlare (о сове, об осле), declamare (íà+A), far l'abbaiata a (qd) (на кого-л.), fare schiamazzo, gridare, sbraitare, sbraitare contro (qd) (на кого-л.), squittire, strepitare, vociferare -
6 стрекотать
несов.1) stridere vi (a), frinire vi (a) ( о насекомых)2) (о колёсах, моторе) crepitare vi (a), strepitare vi (a, e); stridere vi (e)* * *v1) gener. stridere (о кузнечиках), cantare, frinire (о цикаде), stridulare2) colloq. cicalare -
7 bluster
I ['blʌstə(r)]1) (of wind) bufera f., furia f.II ['blʌstə(r)]1) [ wind] infuriare* * *bluster /ˈblʌstə(r)/n. [u](to) bluster /ˈblʌstə(r)/A v. i.2 parlare in tono spavaldo e aggressivo; fare l'arrogante; strepitareB v. t.blusterern.spavaldo; arrogante; gradassoblusteringa.2 spavaldo e aggressivo; arrogante.* * *I ['blʌstə(r)]1) (of wind) bufera f., furia f.II ['blʌstə(r)]1) [ wind] infuriare -
8 din
I [dɪn] II [dɪn]to din sth. into sb. — colloq. ficcare qcs. in testa a qcn
* * *[din](a loud continuous noise: What a terrible din that machine makes!) chiasso, frastuono* * *[dɪn]1. n(from people, in classroom) chiasso, fracasso, baccano, (from machine, factory, traffic) rumore m infernale2. vthe tried to din it into her that... — ha cercato di ficcarle in testa che...
* * *din /dɪn/n.baccano; frastuono: a terrible [constant] din, un baccano tremendo [costante]; the din of the engines, il frastuono dei motori; to kick up (o to make) a din, fare un gran baccano; They struggled to hear each other above the din, si sforzavano di sentirsi a vicenda sovrastando il baccano.(to) din /dɪn/v. i.far chiasso; strepitare● to din st. into sb. (o into sb. 's ears), martellare q. con qc., ripetere qc. a q. fino alla nausea: The safety rules are dinned into them from the start, fin dall'inizio li martellano con le norme di sicurezza.* * *I [dɪn] II [dɪn]to din sth. into sb. — colloq. ficcare qcs. in testa a qcn
-
9 (to) hurtle
(to) hurtle /ˈhɜ:tl/A v. i.1 fracassarsi; schiantarsi: The aeroplane hurtled ( down) to the ground, l'aereo si è schiantato al suolo2 fare uno schianto; rimbombare; strepitareB v. t.1 lanciare; scagliare● to hurtle against st., sbattere violentemente contro qc. □ to hurtle together, urtarsi con violenza. -
10 (to) hurtle
(to) hurtle /ˈhɜ:tl/A v. i.1 fracassarsi; schiantarsi: The aeroplane hurtled ( down) to the ground, l'aereo si è schiantato al suolo2 fare uno schianto; rimbombare; strepitareB v. t.1 lanciare; scagliare● to hurtle against st., sbattere violentemente contro qc. □ to hurtle together, urtarsi con violenza. -
11 murder **** mur·der
-
12 вой
[vój] m.1.1) ululato, strepito ( anche fig.)2) critiche (pl.)2.◆поднять вой — (a) strepitare; (b) gridare allo scandalo
-
13 квохтать
[kvochtát'] v.i. impf. (квохчу, квохчешь)schiamazzare, strepitare -
14 кричать
[kričát'] v.i. impf. (pf. крикнуть - крикну, крикнешь)1.1) gridare, strillare, strepitare, urlare2) (pf. накричать на + acc.) sgridare (v.t.)3) v.t. (colloq.) chiamare qd. a voce alta4) (о + prepos.) strombazzare; scrivere (parlare) molto di2.◆ -
15 стрекотать
[strekotát'] v.i. impf. (стрекочу, стрекочешь)1) frinire; stridere2) strepitare3) (fig.) cicalare, chiacchierare -
16 тарахтеть
[tarachtét'] v.i. impf. (тарахчу, тарахтишь) (colloq.)strepitare; cigolare
См. также в других словарях:
strepitare — v. intr. [dal lat. strepitare, frequent. di strepĕre ] (io strèpito, ecc.; aus. avere ). 1. [fare strepito: il treno passò strepitando ] ▶◀ rumoreggiare, (lett.) strepere. ⇓ crepitare. 2. [emettere grida: non capisco perché strepiti tanto ]… … Enciclopedia Italiana
strepitare — stre·pi·tà·re v.intr. (io strèpito; avere) 1. LE fare strepito, rumoreggiare: prostrato ove strepitano l onde, | con le speranze mie parlo e deliro (Foscolo) Sinonimi: rumoreggiare. 2. CO gridare irosamente, sbraitare, strillare: smettila di… … Dizionario italiano
strepitare — {{hw}}{{strepitare}}{{/hw}}v. intr. (io strepito ; aus. avere ) Fare strepito … Enciclopedia di italiano
strepitare — v. intr. fare strepito, rumoreggiare, rimbombare, rombare, rintronare, rugghiare (lett.), scrosciare, stridere □ (di uccelli) garrire □ parlare forte, gridare, schiamazzare, strillare, vociare, ruzzare, urlare □ protestare, rimostrare, sbraitare… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tuonare — (meno com. o pop. tonare; ant. tronare) v. intr. [lat. tŏnare ] (io tuòno, ecc.; le forme con uo sono oggi preferite anche fuori d accento, con eccezione del part. pres., lett., tonante : tuonava, tuonò, ecc., piuttosto che tonava, tonò, ecc.,… … Enciclopedia Italiana
schiamazzare — v. intr. fare schiamazzo, gridare, strepitare, vociare, vociferare, rumoreggiare, gracchiare CONTR. tacere, far silenzio. SFUMATURE schiamazzare strepitare rumoreggiare Con schiamazzare ci si riferisce propriamente al suono rauco e stridulo che… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rumoreggiare — (ant. o lett. romoreggiare) v. intr. [der. di rumore ] (io rumoréggio, ecc.; aus. avere ). 1. [produrre un rumore cupo e prolungato: l acqua della cascata precipitava rumoreggiando ] ▶◀ mugghiare, muggire, rimbombare, rintronare, risuonare,… … Enciclopedia Italiana
schiamazzare — /skjama ts:are/ v. intr. [der. del lat. exclamare gridare, urlare ] (aus. avere ). 1. [emettere suoni rauchi e striduli, propr. di galline, dopo che hanno fatto l uovo e in genere di polli e sim.: le oche sono scappate schiamazzando ]… … Enciclopedia Italiana
клюкать — клюкнуть пьянствовать, выпивать , укр. клюкати, клюкнути, цслав. клюкати strepitare , болг. клюкам стучу, толкаю , сербохорв. кљу̏кати, словен. kljûkati стучать, клевать , польск. klukac клохтать, кудахтать . Звукоподражательное, как и нов. в.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
berciare — ber·cià·re v.intr. (io bèrcio; avere) CO 1. parlare a voce eccessivamente alta e in modo sguaiato Sinonimi: blaterare, sbraitare, schiamazzare, strepitare, urlare, vociare. 2. estens., cantare in modo stonato; rar. anche tr.: berciare canzoni… … Dizionario italiano
crepitare — cre·pi·tà·re v.intr. (io crèpito; avere) CO scoppiettare, produrre una fitta serie di rumori secchi: il fuoco crepita nel caminetto, il fogliame secco crepita sotto i passi {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1336. ETIMO: dal lat. crĕpĭtāre, intens. di… … Dizionario italiano