-
1 Christianus
Chrīstiānus, a, um (Χριστιανός), christlich, religio, Eutr. 10, 16. Amm. 21, 16, 18 u. Eccl.: Christianae legis studiosus, Amm.: Christiani ritus presbyter u. Christianae legis antistes, Bischof, Amm.: ritus Christiam cultor, Amm.: Christiani populi vexationes, Sulp. Sev.: adhaerere cultui Christiano, Amm.: Christianos esse passus est, er übte Toleranz gegen die Chr., Lampr. – subst., Chrīstiānus, ī, m., der Christ, Amm. u. Eccl.: bes. Plur. Chrīstiānī, ōrum, m., die Christen, Tac. u.a. – Compar., Christianiores, ernstere, strengere Christen, Augustin. c. Faust. 30, 3 in. – Superl., Christianissimus, allerchristlichster, vir omnium nobilium Christianissime, Hier. epist. 57, 12: Christianissime princeps! Ambros. epist. 1, 1.
-
2 conquisitio
conquīsītio, ōnis, f. (conquiro), die Beisuchung, Aufsuchung, Beitreibung von etw., die Nachsuchung, Nachspürung nach etw., a) auf mater. Wege: α) übh.: pecuniarum, Tac.: cum conquisitio priore anno ex senatus consulto talium librorum fieret, Liv.: u. absol., diligentissimā conquisitione fecit, ut etc., Tac. – β) als milit. t. t., eine strengere Art Aushebung, Werbung, eine Art Pressen der Soldaten (vgl. Drak. Liv. 29, 35, 10), edixit, ut conquisitio volonum fieret, Liv.: conquisitionem ingenuorum per agros habere, Liv.: in Piceno agro conquisitionem militum habere, Liv. – u. absol., per conquisitionem numerum equitum augere, Liv.: intentissimā conquisitione triginta milia peditum conficere, Liv.: exercitus durissimā conquisitione confectus, Cic. – b) auf nicht mater. Wege: piaculorum, Liv. 7, 3. § 3.
-
3 strictus
strictus, a, um, PAdi. (v. stringo), zusammengezogen; dah. I) eig., dicht, straff, stramm, eng, emplastrum, Scrib.: venter, harter Leib, Veget.: strictior aura, strengere, kältere Luft, Auson. – von Gliedern, straff, stramm, artus, Tac.: membra, Pallad. – v. der Tür, eng, ianua strictissima, Ov. – II) übtr.: 1) stramm, kurz im Ausdruck, bündig, epistulae, Sen.: Aeschines, Quint.: strictior Demosthenes, Quint. – 2) vom Charakter: a) streng, Catones, Manil.: lex, Stat.: disciplina, Tertull.: stricto iure, nach dem str. R., ICt.: iudex, Sen. contr. 2, 1 (9), 23: iudicium strictius, Sen. contr. 1. praef. § 23. – b) karg, stricti, avari, sordidi, Firm. math. 5, 2 in. – / Abl. Sing. Komparat. strictiori, Corp. inscr. Lat. 5, 2781. lin. 6.
-
4 заговорить более строгим тоном
vgener. straffere Saiten aufziehen, strengere Saiten aufziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > заговорить более строгим тоном
-
5 исполнение наказания в местах лишения свободы строгого режима
nУниверсальный русско-немецкий словарь > исполнение наказания в местах лишения свободы строгого режима
-
6 прибегнуть к более строгим мерам
vgener. schärfere Saiten aufziehen, straffere Saiten aufziehen, strengere Saiten aufziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > прибегнуть к более строгим мерам
-
7 apretar las cuerdas
apretar las cuerdas(figurativo) strengere Saiten aufziehen -
8 cuerda
1. 'kwɛrđa fBand n, Schnur f, Seil n2. 'kwɛrđa msustantivo femenino5. (locución)tener cuerda para rato, tener mucha cuerda noch viel Energie haben————————cuerdas vocales femenino pluralcuerdacuerda ['kwerða]num1num (cordel) Strick masculino, Leine femenino; cuerda floja Seiltänzerdraht masculino; cuerda metálica Draht masculino; cuerda métrica Messband neutro; andar en la cuerda floja einen Eiertanz aufführen familiar; ser de la misma cuerda (figurativo) aus dem gleichen Holz geschnitzt seinnum2num (del reloj) (Aufzug)feder femenino; dar cuerda al reloj die Uhr aufziehen; dar cuerda a alguien jdn animierennum4num (de instrumentos) Saite femenino; cuerda metálica Stahlsaite femenino; cuerda de tripa Darmsaite femenino; juego de cuerdas Saitenbezug masculino; apretar las cuerdas (figurativo) strengere Saiten aufziehen -
9 enérgico
e'nɛrxikoadjdrastisch, energisch, resolutenérgicoenérgico , -a [e'nerxiko, -a]num1num (fuerte) energischnum2num (decidido) entschlossennum4num (efectivo) wirksam -
10 ponerse enérgico con alguien
ponerse enérgico con alguienjemandem gegenüber strengere Saiten aufziehen -
11 Christianus
Chrīstiānus, a, um (Χριστιανός), christlich, religio, Eutr. 10, 16. Amm. 21, 16, 18 u. Eccl.: Christianae legis studiosus, Amm.: Christiani ritus presbyter u. Christianae legis antistes, Bischof, Amm.: ritus Christiam cultor, Amm.: Christiani populi vexationes, Sulp. Sev.: adhaerere cultui Christiano, Amm.: Christianos esse passus est, er übte Toleranz gegen die Chr., Lampr. – subst., Chrīstiānus, ī, m., der Christ, Amm. u. Eccl.: bes. Plur. Chrīstiānī, ōrum, m., die Christen, Tac. u.a. – Compar., Christianiores, ernstere, strengere Christen, Augustin. c. Faust. 30, 3 in. – Superl., Christianissimus, allerchristlichster, vir omnium nobilium Christianissime, Hier. epist. 57, 12: Christianissime princeps! Ambros. epist. 1, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Christianus
-
12 conquisitio
conquīsītio, ōnis, f. (conquiro), die Beisuchung, Aufsuchung, Beitreibung von etw., die Nachsuchung, Nachspürung nach etw., a) auf mater. Wege: α) übh.: pecuniarum, Tac.: cum conquisitio priore anno ex senatus consulto talium librorum fieret, Liv.: u. absol., diligentissimā conquisitione fecit, ut etc., Tac. – β) als milit. t. t., eine strengere Art Aushebung, Werbung, eine Art Pressen der Soldaten (vgl. Drak. Liv. 29, 35, 10), edixit, ut conquisitio volonum fieret, Liv.: conquisitionem ingenuorum per agros habere, Liv.: in Piceno agro conquisitionem militum habere, Liv. – u. absol., per conquisitionem numerum equitum augere, Liv.: intentissimā conquisitione triginta milia peditum conficere, Liv.: exercitus durissimā conquisitione confectus, Cic. – b) auf nicht mater. Wege: piaculorum, Liv. 7, 3. § 3.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > conquisitio
-
13 strictus
strictus, a, um, PAdi. (v. stringo), zusammengezogen; dah. I) eig., dicht, straff, stramm, eng, emplastrum, Scrib.: venter, harter Leib, Veget.: strictior aura, strengere, kältere Luft, Auson. – von Gliedern, straff, stramm, artus, Tac.: membra, Pallad. – v. der Tür, eng, ianua strictissima, Ov. – II) übtr.: 1) stramm, kurz im Ausdruck, bündig, epistulae, Sen.: Aeschines, Quint.: strictior Demosthenes, Quint. – 2) vom Charakter: a) streng, Catones, Manil.: lex, Stat.: disciplina, Tertull.: stricto iure, nach dem str. R., ICt.: iudex, Sen. contr. 2, 1 (9), 23: iudicium strictius, Sen. contr. 1. praef. § 23. – b) karg, stricti, avari, sordidi, Firm. math. 5, 2 in. – ⇒ Abl. Sing. Komparat. strictiori, Corp. inscr. Lat. 5, 2781. lin. 6.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > strictus
-
14 tighten up
1. transitive verb1) anziehen; (retighten) nachziehen2) (make stricter) verschärfen [Gesetze, Bestimmungen, Kontrollen]2. intransitive verbtighten up security — die Sicherheitsmaßnahmen verschärfen
tighten up on security/drunken driving — die Sicherheitsmaßnahmen verschärfen/bei Trunkenheit am Steuer schärfer durchgreifen
* * *I. vt▪ to \tighten up up ⇆ sthto \tighten up up one's muscles die Muskeln straffen2. (make stricter) etw verschärfento \tighten up up the law on advertising strengere Verordnungen in der Werbung einführenII. vi1. (introduce stricter regime) schärfere Maßnahmen ergreifenit's time we \tighten uped up around here es ist an der Zeit, hier ein strengeres Regime einzuführen▪ to \tighten up up on sth etw einschränken* * *1. vi1)See:= tighten2) (in discipline) strenger werden, härter durchgreifen2. vt sep1)See:= tighten2) organization, procedure straffen; discipline, controls verschärfen* * *1. transitive verb1) anziehen; (retighten) nachziehen2) (make stricter) verschärfen [Gesetze, Bestimmungen, Kontrollen]2. intransitive verbtighten up on security/drunken driving — die Sicherheitsmaßnahmen verschärfen/bei Trunkenheit am Steuer schärfer durchgreifen
-
15 tighten up
vtto \tighten up sth <-> up1) ( make firmer) etw fester ziehen;to \tighten up up one's muscles die Muskeln straffen2) ( make stricter) etw verschärfen;to \tighten up up the law on advertising strengere Verordnungen in der Werbung einführen vi1) ( introduce stricter regime) schärfere Maßnahmen ergreifen;it's time we \tighten uped up around here es ist an der Zeit, hier ein strengeres Regime einzuführen;to \tighten up up on sth etw einschränken -
16 žica
Draht m (-[e]s, "-e); Saite f (-, -n); rudna ž. Ader f (-, -n); bodljikava ž. Stacheldraht m; ž. od kovine (željeza, bakra) Metall- (Eisen-, Kupfer-)draht m; Lahn m (-[e]s, -e); brzojavna (telefonska) ž. Telegraphen- (Telephon-) draht m; javiti ž-om telephonisch (per Draht) melden; zlatna ž. Goldfaden m (-s, "-); udariti u ž-e die Saiten anschlagen (in die Saiten fallen); napeti (prenapeti) ž-e die Saiten spannen (überspannen); (pren.) udariti u strože (blaže) ž-e strengere (mildere) Saiten aufziehen
См. также в других словарях:
EG-Fernsehrichtlinie — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und… … Deutsch Wikipedia
Europäische Fernsehrichtlinie — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und… … Deutsch Wikipedia
Fernsehrichtlinie — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und… … Deutsch Wikipedia
Richtlinie 2007/65/EG — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und… … Deutsch Wikipedia
Richtlinie 2007/65/EG über audiovisuelle Mediendienste — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und… … Deutsch Wikipedia
Richtlinie 89/552/EWG (Fernsehrichtlinie) — Die Richtlinie 89/552/EWG zur Koordinierung bestimmter Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit ist eine EG Richtlinie (ursprünglich: EWG Richtlinie) des Rates vom 3. Oktober 1989, geändert… … Deutsch Wikipedia
Bund Evangelischer Täufergemeinden — Der Bund der Evangelischen Täufergemeinden (früher: Gemeinden Evangelisch Taufgesinnter II (ETG), Fröhlichianer, kurz Bund ETG oder auch Neutäufer genannt) ist eine evangelische Freikirche und zugleich Dachverband aller angeschlossenen… … Deutsch Wikipedia
Europawahl 2009 — (Sitzanteil der Fraktionen) … Deutsch Wikipedia
Rauchverbot — Rauchverbotszeichen Ein Rauchverbot untersagt, Tabak (und oft auch vergleichbare Substanzen) an bestimmten Orten abbrennen zu lassen. Ziel ist in der Regel der Schutz der Anwesenden vor den Gefahren des Passivrauchens, der Brandschutz oder die… … Deutsch Wikipedia
Hussiten — Hussiten, Bekenner der Lehre des Johann Huß. Schon während seines Lebens hatte Huß sehr Viele, nicht blos unter dem Volke, sondern auch unter den Geistlichen u. unter dem Adel Böhmens gefunden, welche ungeachtet des päpstlichen Bannes an ihm… … Pierer's Universal-Lexikon
Staatsschuldenkrise im Euroraum — Entwicklung der Renditen für 10jährige Staatsanleihen aller Länder in der Eurozone Mit Staatsschuldenkrise[1] im Euroraum (umgangssprachlich auch Euro Krise[2]) werden Haushalts und Verschuldungskrisen mehrerer Mitgliedstaaten der … Deutsch Wikipedia