-
1 zadaviti
-
2 dāvìti
dāvìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `suffocate'Page in Trubačev: IV 198-199Old Church Slavic:Russian:davít' `press (upon), suffocate, crush' [verb], davljú [1sg], dávit [3sg]Czech:dáviti `suffocate, strangle, throw up' [verb]Slovak:dávit' `suffocate, strangle, throw up' [verb]Polish:dawić (obs., dial.) `suffocate, strangle' [verb]Serbo-Croatian:dáviti `suffocate, strangle' [verb], dȃvīm [1sg];Čak. då̑vȉti (Vrgada) `suffocate, strangle' [verb], då̃vīš [2sg]Slovene:dáviti `suffocate, strangle' [verb], dávim [1sg]Bulgarian:dávja `drown, suffocate, strangle' [verb]Indo-European reconstruction: dʰōh₂u-Page in Pokorny: 235Other cognates: -
3 vę̄zàti
vę̄zàti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `tie'Old Church Slavic:vęzati `tie, join' [verb], vęžǫ [1sg], vęzajǫ [1sg]Russian:vjazát' `tie, bind, knit' [verb], vjažú [1sg], vjážet [3sg]Czech:vázati `tie, bind' [verb]Slovak:Polish:wiązać `tie, bind' [verb]Serbo-Croatian:vézati `tie, connect, bind' [verb], véžēm [1sg];Čak. vēzȁti `tie, connect, bind' [verb], vẽžeš [2sg];Čak. vēzȁt (Hvar) `tie, connect, bind' [verb], véžen [1sg];Čak. viezȁt (Orbanići) `tie, connect, bind' [verb], viẽžen [1sg]Slovene:vę́zati `tie, bind' [verb], vę́žem [1sg]Bulgarian:véza `stitch' [verb]Indo-European reconstruction: h₂nǵʰ-Comments: The origin of the initial *v remains unclear.Other cognates: -
4 dьrgati
dьrgati Grammatical information: v.Page in Trubačev: V 221Russian:dërgat' `pull, tug' [verb]Ukrainian:dérhaty `pull, tug' [verb]Czech:Polish:dziergać `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb];dzierzgać (obs., dial.) `stitch, make bobbin lace, comb (flax)' [verb]Slovene:dŕgati `rub, whet, sweep, strangle' [verb], dȓgam [1sg];dŕzati `scrape, scratch, comb (flax), graze' [verb], dȓzam [1sg], dȓžem [1sg]Lithuanian:dìrginti `irritate' [verb], dìrgina [3ps], dìrgino [3pt]Indo-European reconstruction: drHǵʰ-Other cognates: -
5 ęga
ęga; ędza Grammatical information: f. ā; f. jāPage in Trubačev: VI 68-69Old Church Slavic:jędza `disease' [f jā]Russian:jagá `Baba-Yaga' [f ā];jagá-bába `Baba-Yaga' [f ā]Czech:Old Czech:jězě `witch' [f jā]Polish:jędza `witch' [f jā]Serbo-Croatian:jéza `horror, terror' [f ā]Slovene:ję́za `anger' [f ā]Bulgarian:enzá (Gerov) `wound, ulcer' [f ā];enzá (dial.) `illness' [f ā]Lithuanian:éngti `press, strangle, torture' [verb]Indo-European reconstruction: H(e)ng-eh₂Other cognates: -
6 ędza
ęga; ędza Grammatical information: f. ā; f. jāPage in Trubačev: VI 68-69Old Church Slavic:jędza `disease' [f jā]Russian:jagá `Baba-Yaga' [f ā];jagá-bába `Baba-Yaga' [f ā]Czech:Old Czech:jězě `witch' [f jā]Polish:jędza `witch' [f jā]Serbo-Croatian:jéza `horror, terror' [f ā]Slovene:ję́za `anger' [f ā]Bulgarian:enzá (Gerov) `wound, ulcer' [f ā];enzá (dial.) `illness' [f ā]Lithuanian:éngti `press, strangle, torture' [verb]Indo-European reconstruction: H(e)ng-eh₂Other cognates: -
7 ot(ъ)verzti
ot(ъ)verzti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `open'Old Church Slavic:otvrěsti `open, reveal' [verb], otvrъzǫ [1sg] \{1\}Russian:otvérzt' (poet.) `open' [verb], otvérzu [1sg], otvérzet [3sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: verźteiLithuanian:ver̃žti `string, tighten, squeeze' [verb]Indo-European reconstruction: h₁oti-uerǵʰOther cognates:Notes:\{1\} The prefix less frequently has the shape otъ-.
См. также в других словарях:
Strangle — Stran gle, v. t. [imp. & p. p. {Strangled}; p. pr. & vb. n. {Strangling}.] [OF. estrangler, F. [ e]trangler, L. strangulare, Gr. ?, ?, fr. ? a halter; and perhaps akin to E. string, n. Cf. {Strain}, {String}.] 1. To compress the windpipe of (a… … The Collaborative International Dictionary of English
Strangle — Stran gle, v. i. To be strangled, or suffocated. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
strangle — I verb arrest, block, check, choke off, crush, extinguish, hush, inhibit, keep back, keep down, mask, muzzle, put a stop to, quell, quiet, repress, reserve, restrain, silence, smother, snuff out, squelch, still, stop, strangulare, subdue,… … Law dictionary
strangle — (v.) c.1300, from O.Fr. estrangler, from L. strangulare to choke, stifle, check, constrain, from Gk. strangalan choke, twist, from strangale a halter, cord, lace, related to strangos twisted, from PIE root *strenk tight, narrow; pull tight, twist … Etymology dictionary
strangle — vb *suffocate, asphyxiate, stifle, smother, choke, throttle … New Dictionary of Synonyms
strangle — [v] choke, stifle asphyxiate, gag, garrote/garrotte, inhibit, kill, muffle, quelch, repress, restrain, shush, smother, squelch, strangulate, subdue, suffocate, suppress, throttle; concepts 130,191,252 Ant. free, let go, loose … New thesaurus
strangle — ► VERB 1) squeeze or constrict the neck of, especially so as to cause death. 2) suppress or hinder (an impulse, action, or sound). DERIVATIVES strangler noun. ORIGIN Old French estrangler, from Greek strangal halter … English terms dictionary
strangle — [straŋ′gəl] vt. strangled, strangling [ME stranglen < OFr estrangler < L strangulare < Gr strangalan < strangalē, halter < strangos, twisted: see STRONG] 1. to kill by squeezing the throat as with the hands, a noose, etc., so as to … English World dictionary
strangle — A trading strategy using options that is designed to profit from material increases in the volatility of the underlying. Similar to a straddle but using only put and call options with strike prices that are out of the money. American Banker… … Financial and business terms
strangle — 01. The murdered woman had been [strangled] with a belt. 02. The dog almost [strangled] itself when it got its leash tangled on the fence. 03. I dreamt that someone was trying to [strangle] me, and when I woke up, I found my blanket had gotten… … Grammatical examples in English
strangle — [[t]stræ̱ŋg(ə)l[/t]] strangles, strangling, strangled 1) VERB To strangle someone means to kill them by squeezing their throat tightly so that they cannot breathe. [V n] He tried to strangle a border policeman and steal his gun... [V n] He was… … English dictionary