-
1 dławić przepływ
• strangle• throttle -
2 udu|sić
pf Ⅰ vt 1. (za szyję) to strangle; (zatkać usta i nos) to smother- udusić kogoś rękami/przewodem telefonicznym to strangle sb with one’s bare hands/with a telephone cord- śmierć przez uduszenie (za szyję) death by strangulation; (zatkanie ust i nosa) death by (wilful) suffocation ⇒ dusić2. Kulin. (ugotować) to stew- udusić mięso/jarzyny to stew meat/vegetables ⇒ dusićⅡ udusić się 1. (umrzeć) to be suffocated, to be asphyxiated- udusić się czadem to be asphyxiated by carbon monoxide- otwórz okno, bo się udusimy przen. open the window, otherwise we’ll suffocate in here ⇒ dusić się2. (ugotować się) to stew- mięso już się udusiło the meat has already stewed ⇒ dusić się■ udusiłby kogoś gołymi rękami he could a. would cheerfully strangle sb (with his bare hands)- za to, co zrobił, udusiłabym go gołymi rękami I could cheerfully strangle him for what he didThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udu|sić
-
3 dusić
(-szę, -sisz); imp; -ś; vt( ściskać za gardło) perf; u- to strangle; (o gazie, dymie) to choke; ( ściskać) perf; z- to squeeze; (płacz, żal, tęsknotę) perf; z- to suppress; (mięso, warzywa) perf; u- to stew* * *ipf.1. ( za gardło) choke, strangle.2. (= drażnić drogi oddechowe) choke, suffocate, asphyxiate; duszący dym suffocating smoke; gaz duszący wojsk. asphyxiating gas.3. (= cisnąć) squeeze; (płacz, łzy, śmiech) suppress, hold back; dusić podatkami tax to death; dusić kogoś, aby zapłacił put pressure on sb to pay.4. kulin. (= gotować) stew, simmer; dusić mięso pod przykryciem cover and simmer meat; mięso duszone stewed meat.ipf.1. (= oddychać z trudem) choke, suffocate; dusić się ze śmiechu choke with laughter.2. ( za gardło) choke l. strangle each other.3. kulin. stew, simmer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dusić
-
4 tłamsić
(przen) to strangle, to suppress* * *ipf.1. (= gnieść) crumple, rumple.2. (= tłumić, gnębić) suppress, oppress, strangle; (łzy, uczucia) hold back, suppress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłamsić
-
5 du|sić
impf Ⅰ vt 1. (ściskać szyję) to strangle; (zatykać usta i nos) to smother- dusić kogoś paskiem to strangle sb with a belt- dusić kogoś poduszką to smother sb with a pillow ⇒ udusić2. (utrudniać oddychanie) [dym, zapach] to stifle, to choke- dusił go kaszel he was out of breath coughing- strach dusił go w gardle he was breathless with fear3. (gnieść, przyciskać) to crush- dusić czapkę pod pachą to crush one’s cap under one’s arm- dusić kogoś w uściskach to crush a. smother sb with a bear hug- dusiła w dłoni słuchawkę telefoniczną she clutched the receiver in a death grip- niedopałki dusili o ziemię they stamped out their cigarettes4. przen. to overburden [osobę, kraj] (czymś with sth)- dusić obywateli podatkami to impose crushing taxes on the citizens5. (ukrywać) dusić w sobie emocje to bottle up one’s emotions- dusić w sobie problemy to cover up one’s problems ⇒ zdusić6. Kulin. to stew [mięso, warzywa, grzyby]- dusić coś w maśle/śmietanie to cook sth slowly in butter/stew sth in cream ⇒ udusićⅡ dusić się 1. (nie mieć czym oddychać) to suffocate- dusić się od dymu to be stifled a. choked by the smoke ⇒ udusić się2. książk., przen. (nie mieć perspektyw) to suffocate przen.- duszę się tutaj I’m suffocating here- czuł, że się dusi w Londynie he felt suffocated by London3. Kulin. [mięso, warzywa, grzyby] to stew ⇒ udusić się■ dusić pieniądze/złoto to hoard money/goldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > du|sić
-
6 podusić
pf.1. (= udusić) strangle, throttle, choke.2. ( mięso) stew, simmer.pf.1. (= udusić się) suffocate, choke.2. ( o mięsie) stew.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podusić
-
7 stłamsić
* * *pf.1. (= zgnieść) crush.2. (= zdusić) strangle, suppress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stłamsić
-
8 udusić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udusić
-
9 zdławić
(-wię, -wisz); vb; od dławić* * *pf.1. lit. (= zadusić) strangle, choke, throttle.2. (= stłumić siłą) suppress, quell.3. (= powstrzymać) hold back, check, restrain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdławić
-
10 dław|ić
impf Ⅰ vt 1. (dusić) to choke, to throttle [osobę, przeciwnika]- dławić kogoś rękami to choke a. strangle sb with one’s (bare) hands- powróz dławił mu szyję the rope was choking him- czuł, że coś go ściska i dławi za gardło he felt as if something were strangling him ⇒ zadławić2. (męczyć) to choke- dławi go w gardle he’s choking- smak tak obrzydliwy, że aż w gardle dławi the taste is so awful it makes you choke- dławiła go nienawiść he was choking with hate- dławił ją płacz she was choked a. choking with tears- dławiło ją uczucie wstydu she was overcome a. overwhelmed with shame3. (powstrzymywać) to stifle [krzyk]- dławić płacz to stifle a. choke back one’s tears- dławić w sobie żal to suppress one’s bitterness ⇒ zdławić4. przen. (tłumić) to suppress [powstanie, opozycję]- dławić protesty to stifle protests ⇒ zdławić5. Techn. to choke Ⅱ dławić się 1. (jedzeniem) to choke- dławić się ością/wodą to choke on a fish bone/on some water ⇒ udławić się, zadławić się2. przen. (tracić mowę) dławić się ze śmiechu/ze złości/ze wzruszenia to choke with laughter/hatred/emotion- dławić się łzami to choke on with one’s tears ⇒ udławić się3. (zatykać się) [silnik] to throttle back a. down- sznury samochodów, od których dławią się wąskie uliczki lines of cars choking (up) the narrow streetsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dław|ić
-
11 łyż|ka
f 1. (kuchenna) spoon- łyżka stołowa a tablespoon- jeść łyżką to eat with a spoon- karmić kogoś łyżką to spoon-feed sb2. (zawartość) spoon, spoonful (czegoś of sth)- łyżka stołowa cukru a tablespoon of sugar- dwie łyżki soli two spoons a. spoonfuls of salt3. Techn. (w koparce) bucket 4. Górn. bailer a. sludger 5. Myślis. (ucho) ear- □ łyżka cedzakowa a. durszlakowa slotted spoon- łyżka do butów shoehorn- łyżka ginekologiczna Med. curette- łyżka wazowa ladle■ jadłoby się go a. chciałoby się go jeść łyżkami he’s a delightful person- utopiłbym go w łyżce wody I would happily strangle himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łyż|ka
-
12 poddu|sić
pf vt 1. Kulin. to stew [mięso, jarzyny, grzyby] 2. (utrudnić oddychanie) [dym, gaz] to choke; [osoba] to strangle, to throttleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poddu|sić
-
13 podu|sić
pf Ⅰ vt 1. (kolejno udusić) to strangle, to throttle- lis podusił kury w kurniku the fox killed hens in the henhouse2. Kulin. (dusić przez pewien czas) to stew for some time [mięso, jarzyny] Ⅱ podusić się 1. (umrzeć z braku powietrza) [osoby, zwierzęta] to suffocate- w sali było tak gorąco, że o mało się nie podusiliśmy it was so hot in the room that we almost suffocated2. Kulin. to stew- zapal pod mięsem, niech się trochę podusi turn on the gas under the meat, let it stew a bit longerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podu|sić
-
14 ugry|źć
pf (ugryzę, ugryziesz, ugryzł, ugryzła, ugryźli) Ⅰ vt 1. (ujeść) to bite, to take a bite of- ugryźć jabłko/bułkę to bite into an apple/a roll, to take a bite of an apple/a roll- ugryźć kawałek chleba/mięsa to take a bite of bread/meat ⇒ gryźć2. (skaleczyć) to bite- komar ugryzł ją w twarz a mosquito bit her (on the) cheek- pies ugryzł mnie w łydkę the dog bit my calf- myślałem, że go ugryzę przen. I almost let him have it pot., I wanted to strangle him pot.3. pot., przen. (poradzić sobie) nie móc czegoś ugryźć to not be able to make head nor tail of sth pot.- nie mogę ugryźć tego zadania I can’t work this problem out- bez artylerii takich murów nie ugryziemy we won’t get through those walls without artilleryⅡ ugryźć się to bite- ugryźć się w wargę to bite one’s lipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ugry|źć
-
15 wydu|sić
pf — wydu|szać impf (wydusisz — wyduszam) Ⅰ vt 1. (zabić) to strangle, to throttle- mordercy wydusili całą rodzinę the murderers strangled the whole family2. (wycisnąć) wydusić coś z czegoś to squeeze sth from a. out of sth- wydusić pastę z tuby to squeeze toothpaste out of the tube3. pot. (wyciągnąć) wydusić coś z kogoś to wring sth from a. out of sb, to get sth from a. out of sb- wydusić z kogoś prawdę to wring the truth out of sb- nic z niego nie wydusili they didn’t get a word out of him- już my z niego wydusimy, gdzie schował broń we’ll find out from him where he hid the weapon, don’t worry! pot.- wydusić z kogoś pieniądze to extort money from sb- stał czerwony i nie mógł wydusić ani słowa he stood there blushing and couldn’t get a word out- no wyduś coś wreszcie! come on, spit it out! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydu|sić
-
16 zadław|ić
pf Ⅰ vt książk. (udusić) to strangle Ⅱ zadławić się to choke (czymś on sth)- zadławił się ością przy jedzeniu he choked on a fishboneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadław|ić
-
17 zadu|sić
pf Ⅰ vt to throttle, to strangle- lis zadusił dwie kury the fox throttled two hens ⇒ dusićⅡ zadusić się to suffocate- otwórz okno, bo się zadusimy open the window otherwise we’ll suffocate ⇒ dusić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadu|sić
См. также в других словарях:
Strangle — Stran gle, v. t. [imp. & p. p. {Strangled}; p. pr. & vb. n. {Strangling}.] [OF. estrangler, F. [ e]trangler, L. strangulare, Gr. ?, ?, fr. ? a halter; and perhaps akin to E. string, n. Cf. {Strain}, {String}.] 1. To compress the windpipe of (a… … The Collaborative International Dictionary of English
Strangle — Stran gle, v. i. To be strangled, or suffocated. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
strangle — I verb arrest, block, check, choke off, crush, extinguish, hush, inhibit, keep back, keep down, mask, muzzle, put a stop to, quell, quiet, repress, reserve, restrain, silence, smother, snuff out, squelch, still, stop, strangulare, subdue,… … Law dictionary
strangle — (v.) c.1300, from O.Fr. estrangler, from L. strangulare to choke, stifle, check, constrain, from Gk. strangalan choke, twist, from strangale a halter, cord, lace, related to strangos twisted, from PIE root *strenk tight, narrow; pull tight, twist … Etymology dictionary
strangle — vb *suffocate, asphyxiate, stifle, smother, choke, throttle … New Dictionary of Synonyms
strangle — [v] choke, stifle asphyxiate, gag, garrote/garrotte, inhibit, kill, muffle, quelch, repress, restrain, shush, smother, squelch, strangulate, subdue, suffocate, suppress, throttle; concepts 130,191,252 Ant. free, let go, loose … New thesaurus
strangle — ► VERB 1) squeeze or constrict the neck of, especially so as to cause death. 2) suppress or hinder (an impulse, action, or sound). DERIVATIVES strangler noun. ORIGIN Old French estrangler, from Greek strangal halter … English terms dictionary
strangle — [straŋ′gəl] vt. strangled, strangling [ME stranglen < OFr estrangler < L strangulare < Gr strangalan < strangalē, halter < strangos, twisted: see STRONG] 1. to kill by squeezing the throat as with the hands, a noose, etc., so as to … English World dictionary
strangle — A trading strategy using options that is designed to profit from material increases in the volatility of the underlying. Similar to a straddle but using only put and call options with strike prices that are out of the money. American Banker… … Financial and business terms
strangle — 01. The murdered woman had been [strangled] with a belt. 02. The dog almost [strangled] itself when it got its leash tangled on the fence. 03. I dreamt that someone was trying to [strangle] me, and when I woke up, I found my blanket had gotten… … Grammatical examples in English
strangle — [[t]stræ̱ŋg(ə)l[/t]] strangles, strangling, strangled 1) VERB To strangle someone means to kill them by squeezing their throat tightly so that they cannot breathe. [V n] He tried to strangle a border policeman and steal his gun... [V n] He was… … English dictionary