-
1 stipare
cram* * *stipare v.tr. ( ammassare) to cram, to pack, to stuff: li stiparono tutti in una stanza, they packed (o crammed) them all together into a room; stipare un cassetto di carte, to cram a drawer with papers.◘ stiparsi v.intr.pron. to pack, to cram oneself: la gente si stipò nell'autobus, the people packed (o crammed themselves) into the bus.* * *[sti'pare]1. vtto cram, pack2. vip (stiparsi)stiparsi in — to crowd into, throng
* * *[sti'pare] 1.verbo transitivo to cram, to pack, to jam, to crowd [persone, oggetti] (in into)2.verbo pronominale stiparsi* * *stipare/sti'pare/ [1]to cram, to pack, to jam, to crowd [persone, oggetti] (in into)II stiparsi verbo pronominale -
2 stipare
-
3 stipare
-
4 stīpō
stīpō āvī, ātus, āre [STIP-], to crowd together, compress, press, pack: Ingens argentum, V.: Graeci stipati, quini in lectis: in arto stipatae naves, L.: fratrum stipata cohors, V.: stipare Platona Menandro, to pack up with (i. e. their books), H.— To press, cram, stuff, pack, fill full: arcto stipata theatro Roma, H.: Curia patribus stipata, O.— To surround, encompass, throng, environ, attend, accompany: satellitum turbā stipante, L.: magnā stipante catervā, V.: stipatus sicariis: telis stipati: senatum armatis: comitum turba est stipata suarum, O.: senectus stipata stud<*>s iuventutis.* * *stipare, stipavi, stipatus Vcrowd, press together, compress, surround closely -
5 stipato
crammed (di with)* * *stipato agg. ( ammassato) crammed (with s.o., sthg.), packed (with s.o., sthg.): gente stipata in una sala, people packed (o crammed) into a hall; un teatro stipato, a crowded (o packed) theatre.* * *[sti'pato] 1.participio passato stipare2.1) (ammassato) [oggetti, persone] crammed, packed, jammed, crowded (in into)2) (gremito) [teatro, sala] crowded, packed (di with)* * *stipato/sti'pato/→ stipareII aggettivo1 (ammassato) [oggetti, persone] crammed, packed, jammed, crowded (in into)2 (gremito) [teatro, sala] crowded, packed (di with). -
6 pertineō
pertineō uī, —, ēre [per+teneo]; to stretch out, reach, extend: venae in omnīs partīs corporis pertinentes: deus pertinens per naturam cuiusque rei: Belgae pertinent ad partem fluminis, Cs.— Fig., to reach, extend: eadem bonitas ad multitudinem pertinet: caritas patriae per omnes ordines pertinebat, pervaded, L.: partium sensu non satis pertinente in omnia, that which was felt in parts (of the city) not becoming everywhere known, L. — To belong, relate, pertain, be pertinent, concern, refer: quid est hoc? quo pertinet?: quorsum haec oratio pertinet?: nihil ad rem pertinere, is nothing to the point: quod ad inducias pertineret, as far as concerned, Cs.: si quid hoc ad rem pertinet, is to the point.—To apply, be applicable, suit, be suitable: quod (ius) pertineat ad omnīs: ad quem suspicio malefici pertineat, on whom suspicion should fall: ad imperatorem id pertinere prodigium, L.— To belong, be the right of: regnum Aegypti ad se pertinere.— To have a tendency, tend, lead, conduce: illud quo pertineat, videte: summa illuc pertinet, ut sciatis, etc.: ille luctus ad tui capitis periculum pertinebat, threatened your safety: ad rem pertinere visum est, eos consules esse, etc., to be useful, L.: Quorsum pertinuit stipare, etc.? what end did it serve? H.* * *pertinere, pertinui, pertentus Vreach; extend; relate to; concerns, pertain to -
7 stipo
stīpo, āvi, ātum, 1, v. a. [stephô, to surround, crowd upon, stemma, stephanos; cf.: stipator, stipulor], to crowd or press together, to compress (class.; esp. of personal objects, and in part. perf.; cf.: comprimo, compono).I.Lit.:II.qui acceperant majorem numerum (assium), non in arcā ponebant, sed in aliquā cellā stipabant, id est componebant, quo minus loci occuparet,
Varr. L. L. 5, § 182 Müll.:ingens argentum,
Verg. A. 3, 465:apes mella Stipant,
id. G. 4, 164; id. A. 1, 433:materies stipata,
Lucr. 1, 345:nec tamen undique corporea stipata tenentur omnia naturā,
id. 1, 329; cf. id. 2, 294; 1, 611; 1, 664:Graeci stipati, quini in lectulis, saepe plures,
Cic. Pis. 27, 67:velut stipata phalanx,
Liv. 33, 18:ita in arto stipatae erant naves, ut, etc.,
id. 26, 39:fratrum stipata cohors,
Verg. A. 10, 328.— Poet.: stipare Platona Menandro, i. e. to pack up together the works of Plato, Menander, etc., Hor. S. 2, 3, 11:custodum gregibus circa seu stipat euntem,
closely surrounds her with, Prop. 3, 8 (4, 7), 13; cf.mid.: cuncta praecipiti stipantur saecula cursu,
throng, crowd, Claud. Rapt. Pros. 2, 311.—Transf., to press, cram, stuff, or fill full of any thing:B.ut pontes calonibus et impedimentis stipatos reperit,
Suet. Calig. 51:hos (poëtas) ediscit et hos arcto stipata theatro Spectat Roma,
Hor. Ep. 2, 1, 60; cf.:curia cum patribus fuerit stipata,
Ov. P. 3, 1, 143:multo Patrum stipatur curia coetu,
Sil. 11, 503:recessus equi,
Petr. 89:tribunal,
Plin. Ep. 6, 33, 4:calathos prunis,
Col. 10, 405:nucein sulfure,
Flor. 3, 19:calceum,
Tert. Virg. Vel. 12:tectum omne,
App. M. 3, p. 130, 13.—With a personal object, of a dense crowd, to surround, encompass, environ, attend, accompany, [p. 1761] etc. (syn.:comitor, prosequor): Catilina stipatus choro juventutis, vallatus indicibus atque sicariis,
Cic. Mur. 24, 49:qui stipatus semper sicariis, saeptus armatis, munitus indicibus fuit,
id. Sest. 44, 95:stipati gregibus amicorum,
id. Att. 1, 18, 1; cf. id. Mil. 1, 1:telis stipati,
id. Phil. 5, 6, 17:qui senatum stiparit armatis,
id. ib. 3, 12, 31:stipatus lictoribus,
id. Verr. 2, 4, 40, § 86:senectus stipata studiis juventutis,
id. Sen. 9, 28:comitum turba est stipata suarum,
Ov. M. 3, 186:juventus stipat ducem,
Val. Fl. 7, 557; Plin. Pan. 23; Capitol. Max. et Balb. 13.— Absol.:magnă stipante catervă,
Verg. A. 4, 136; Liv. 42, 39:huc coetus ministrūm stipantur,
Stat. S. 3, 1, 87. —Hence, * stīpātus, a, um, P. a., begirt, surrounded:ab omni ordine, sexu, aetate stipatissimus,
Sid. Ep. 3, 2. -
8 στείβω
Grammatical information: v.Meaning: `to tread (on something), to densify by treading, to trod, to trample' (ep. poet. since Λ 534 a. Υ 499).Other forms: only presentst. except aor. κατ-έστειψας (S. OC 467; not quite certain), vbaladj. στιπτός (v. l. - ει-) `trodden solid, solid, hard'(S., Ar.), ἄ- στείβω `untrodden' (S.; also OGI 606?).Derivatives: στοιβή f. `stuffing, cushion, bulge etc.'; often as plantname `Poterium spinosum', of which the leaves were used to fill up (Hp., Ar., Arist., Epid. [IVa] etc.), with στοιβ-ίον `id.' (Dawkins JournofHellStud. 56, 10), - άς = στιβάς, - ηδόν `crammed in' (Arist.-comm.), - άζω, rarely w. δια- a.o., `to fill, to stuff' (Hdt., LXX a.o.), from which - αστός, - αστής, - ασις, - άσιμος, - ασία (hell. a. late). -- Besides zero grade nouns: A. στίβος m. `(trodden) road, path, footstep, trail' (ep. Ion. poet. since h. Merc.; cf. Porzig Satzinhalte 318), `fuller's workshop' (pap. IIIa). From this 1. στιβάς, - άδος f. `bed of straw, reed or leaves, mattress, bed, grave' (IA.) with - άδιον n. `id'. (hell. a. late), - αδεύω `to use like straw' (Dsc.). 2. στιβεύς m. `hound' (Opp.), `fuller' (pap.), = ὁδευτής (H.), - εύω `to track' (D. S., Plu., H.), = πορεύεσθαι (H.) with - εία f. `the tracking etc.' (D. S. a.o.), - εῖον n. `fuller's workshop' (pap.), - ευτής m. `hound' (Sostrat. ap. Stob.); also - ίη = - εία (Opp.; metr. cond.). 3. στιβική f. `fuller's tax' (pap. IIIa). 4. στιβάζω `to enter, to track etc.' with - ασις f. (late). 5. ἐστίβηται `has been tracked' perf. pass. (S. Aj. 874; στιβέω or - άω?). 6. ἄ-στιβ-ος `unentered' (AP), usu. - ής `id.' (A., S., also X. a.o.; joined to the εσ-stems and connected with the verb), - ητος `id.' (Lyc. a.o.; cf. ἐστίβηται). 7. Στίβων name of a dog (X. Cyn.). -- B. στιβαρός `solid, compact, massive, strong' (ep. poet. Il., also hell. a. late prose); like βριαρός a.o.; Chantraine Form. 227, also Benveniste Origines 19; cf. also Treu Von Homer zur Lyrik 49, - αρηδόν adv. `compact' (opposite σποράδην; late). -- C. With long vowel στί̄βη f. `ripe' (Od., Call.), - ήεις (Call.); on the meaning cf. πάγος, πάχνη to πήγνυμι.Etymology: From the Greek material the essential meaning appears to be the idea `tread (with the feet), make solid, fill up, press together' ( στοιβή, στιβάς, στι-βαρός), from where `tread' with `path, trace, track' ( στείβω, στίβος, στιβεύω). -- Exact agreements outside Greek for στείβω and related στίβος, στιβαρός are missing. Nearest comes Arm. stēp, gen. -oy `frequent, incessant, permanent' (adj. and adv.; on the meaning cf. πυκνός) with stip-em `press, urge', -aw, -ov `quick, diligent(ly)' from IE * stoibo- or * steibo-; so an exampel of the very rare IE b? Beside it with p the Lat. secondary formation stīpāre `press to gether, press, heap, fill up'; here also the Corinth. PN Στίπων (IG 4, 319)? -- To this can be connected in diff. languages on the one hand expressions for `fixed, stiff etc.': Germ., e.g. OE, MHG stīf `stiff, straight', Balt., e.g. Lith. stimpù, stìpti `become stiff or frozen', stiprùs `strong, steady'; on the other hand words for `bar, stalk, post etc.' in Lat. stīpes `pole, stem, bar', stipula `straw' and, with b (IE b as in στείβω), Lith., e.g. stíebas `mast(tree), pillar, stalk etc.', Slav., e.g. Russ. stébelь `stalk' etc. -- Further forms w. rich lit. in WP 2, 646ff., Pok. 1015f., W.-Hofmann s. stīpō, stips, stipula, Fraenkel and Vasmer s. vv. (Not hereVgl. στῖφος, στιφρός.)Page in Frisk: 2,781-782Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στείβω
-
9 στῖφος
Grammatical information: n.Meaning: `crowd packed closely together, troop of warriors, ships etc.' (Hdt., A., Ar., Th., X. etc.).Derivatives: Besides στιφρός `packed closely together, tight, compact' (Ar., X., Arist., hell. a. late) with - ότης f. `compactness' (middl. com.), - άω `to harden' (Ath., Eust.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: With στῖφος: στιφρός cf. e.g. αἶσχος: αἰσχρός, κῦδος: κυδρός. To the family of στείβω with vowellength as in στί̄βη `hoarfrost'; without direct agreement outside Greek. An IE aspirate (= Gr. φ) is prob. also found in some semantically deiviating Balto-Slav. words, e.g. Lith. stíebas `mast(tree), pillar, stalk', stáibis `lower shank, supporting post' [note that the Baltic acute points to a b, not bh], OCS stьblь, Russ. stébelь `stalk', thus in Skt. stibhi- m. `bunch of flowers, bundle'. Further s. στείβω; cf. στριφνός. -- From στῖφος Lat. * stīpus in stīpāre? (Thierfelder by letter). -- From στείβω neither the φ not the vowellength can be explained. So the word must be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,799Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στῖφος
См. также в других словарях:
stipare — [lat. stipare addensare, accumulare ]. ■ v. tr. [tenere molte cose o persone in uno spazio insufficiente, anche con la prep. in del secondo arg.: s. le camicie in un cassetto ] ▶◀ ammassare, costringere, pigiare, (non com.) rinsaccare, (non com.) … Enciclopedia Italiana
stipare — 1sti·pà·re v.tr. 1. CO ammassare in uno spazio ridotto: stipare i vestiti nell armadio Sinonimi: ammassare, ammucchiare. 2. LE rendere più denso: lo sguardo a poco a poco raffigura | ciò che cela l vapor che l aere stipa (Dante) {{line}}… … Dizionario italiano
stipare — {{hw}}{{stipare}}{{/hw}}A v. tr. Ammassare persone o cose in uno spazio assai limitato; SIN. Gremire. B v. intr. pron. Accalcarsi, pigiarsi … Enciclopedia di italiano
stipare — A v. tr. ammassare, ammucchiare, gremire, stivare, immagazzinare, addensare, accalcare, inzeppare, calcare, riempire, ricolmare, pigiare, affollare, radunare CONTR. vuotare □ allargare, diradare, disseminare, spandere, spiegare B stiparsi v. intr … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
estibar — (Del lat. stipare, meter en forma compacta, amontonar.) ► verbo transitivo 1 Apretar las cosas y colocarlas de modo que ocupen el menor espacio posible. 2 NÁUTICA Distribuir la carga de un barco ordenada y convenientemente. 3 NÁUTICA Cargar y… … Enciclopedia Universal
STIPA — ex Graeco ςτοιβὴ unde stoepa et stupa primitus, Latinis est ἡ σύνθεσις, quidquid nempe componendis vasis interponeretur, in navi, ut firmius haererent. Servius stipant, densant, translatio est a navibus, in quibus stuppa interponitur vasis, quam… … Hofmann J. Lexicon universale
pressare — v. tr. 1. premere, schiacciare, calcare, serrare, pigiare, comprimere, stringere □ spremere, torchiare CONTR. allentare, mollare, decomprimere 2. (fig.) incalzare, sollecitare, sospingere, spingere, incitare CONTR. frenare, trattenere. SFUMATURE… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ОБСТИПАЦИЯ — (от лат. stipare затыкать). Запор, засорение желудка. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ОБСТИПАЦИЯ новолатинск. obstipatio, от лат. stipare, затыкать. Запор, засорение кишок. Объяснение 25000… … Словарь иностранных слов русского языка
atibar — ► verbo transitivo MINERÍA Llenar las excavaciones de una mina con tierra o escombros. * * * atibar (del lat. «stipāre», amontonar, con cambio de prefijo) tr. Miner. Rellenar con zafras, tierra o escombros una ↘mina que no conviene dejar abierta … Enciclopedia Universal
constiper — [ kɔ̃stipe ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe ventre constipé; lat. constipare « serrer » 1 ♦ Causer la constipation de. Absolt Certains aliments astringents constipent. P. p. adj. Il est constipé. Subst. Remèdes pour constipés. 2 ♦ P. p.… … Encyclopédie Universelle
estiver — [ ɛstive ] v. <conjug. : 1> • XVe; provenç. estivar, lat. æstivare « passer l été » 1 ♦ V. tr. Faire passer l été à. Estiver des troupeaux, les faire séjourner pendant l été dans des pâturages de montagne (⇒ estivage) . 2 ♦ V. intr. Rare… … Encyclopédie Universelle