Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

stige

  • 1 geistig

    a
    1) духовный, умственный

    géístige Náhrung — духовная пища

    géístige und körperliche Árbeit — умственный и физический труд

    géístige Interéssen — духовные интересы

    géístiges Éígentum — интеллектуальная собственность (защищаемая авторским правом)

    géístig zurückgeblieben sein — быть умственно отсталым

    2) спиртной (о напитках)

    géístige Getränke — спиртные напитки

    Универсальный немецко-русский словарь > geistig

  • 2 hastig

    a торопливый, поспешный

    hástige Schrítte — стремительные шаги

    hástige Vórbereitungen — торопливые приготовления

    Универсальный немецко-русский словарь > hastig

  • 3 Erzählung

    f (=, -en)
    расска́з, по́весть

    éine schöne Erzählung — хоро́ший, прекра́сный расска́з

    éine áusgezeichnete Erzählung — отли́чный расска́з

    éine lústige Erzählung — весёлый расска́з

    éine tráurige Erzählung — печа́льный расска́з

    éine lángweilige Erzählung — ску́чный расска́з

    éine néue Erzählung — но́вый расска́з

    éine lánge Erzählung — дли́нный расска́з

    éine Erzählung über das Lében der Júgend — расска́з [по́весть] о жи́зни молодёжи

    éine Erzählung aus dem Lében der Júgend — расска́з из жи́зни молодёжи

    éine [an éiner] Erzählung schréiben — писа́ть расска́з [по́весть]

    éine [in éiner] Erzählung lésen — чита́ть расска́з [по́весть]

    der Schríftsteller árbeitet jetzt an éiner néuen Erzählung — писа́тель сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́тает над но́вым расска́зом [над но́вой по́вестью]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Erzählung

  • 4 Ferien

    pl
    1) кани́кулы

    lústige Férien — весёлые кани́кулы

    gúte Férien — хоро́шие кани́кулы

    lánge Férien — дли́нные кани́кулы

    kúrze Férien — коро́ткие кани́кулы

    die gróßen Férien — больши́е (ле́тние) кани́кулы

    die Férien im Wínter dáuern étwa 10 Táge — зимо́й кани́кулы продолжа́ются о́коло десяти́ дней

    in den Férien bléibe ich zu Háuse — во вре́мя кани́кул я остаю́сь до́ма

    in die Férien fuhr er mit séinem Freund aufs Land — на кани́кулы он со свои́м дру́гом пое́хал за́ город [в дере́вню]

    2) о́тпуск

    Férien néhmen, bekómmen — брать, получа́ть о́тпуск

    er hat jetzt Férien — у него́ сейча́с о́тпуск

    wíeviel Táge Férien háben Sie im Jahr? — ско́лько дней о́тпуска у вас ежего́дно?

    wir verbríngen únsere Férien an der Óstsee / am Schwárzen Meer / im Káukasus / auf der Krim / auf dem Lánde / im Áusland — свой о́тпуск мы прово́дим на Балти́йском мо́ре / на Чёрном мо́ре / на Кавка́зе / в Крыму́ / за́ городом [в дере́вне] / за грани́цей

    hast du déine Férien in éinem Férienheim verbrácht? — ты был во вре́мя о́тпуска в до́ме о́тдыха?

    in méinen [in den] Férien wérde ich viel Sport tréiben — во вре́мя о́тпуска я бу́ду мно́го занима́ться спо́ртом

    ich wérde bald in die Férien géhen / fáhren — я ско́ро ухожу́ / уезжа́ю в о́тпуск

    méine Férien begínnen am 10. (zéhnten) Júli — мой о́тпуск начина́ется деся́того ию́ля

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ferien

  • 5 Geschichte

    f (=, -n)
    1) исто́рия; расска́з, по́весть

    éine interessánte Geschíchte — интере́сная исто́рия

    éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия

    éine lústige Geschíchte — весёлая исто́рия

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine lánge Geschíchte — дли́нная исто́рия

    éine kúrze Geschíchte — коро́ткая исто́рия

    éine bekánnte Geschíchte — изве́стная исто́рия

    die Geschíchte von Till Éulenspiegel — исто́рия о Ти́ле О́йленшпигеле

    éine Geschíchte aus dem Lében der Júgend, über das Lében das Júgend — исто́рия [расска́з] из жи́зни молодёжи, о жи́зни молодёжи

    ein Buch mit víelen lústigen Geschíchten — кни́га со мно́жеством весёлых исто́рий

    der Held díeser Geschíchte ist ein júnger Mann — геро́й э́той исто́рии [э́того расска́за] - молодо́й челове́к

    éine Geschíchte von j-m [über j-n] / von éinem [über ein] Eréignis schréiben / lésen / erzählen — писа́ть / чита́ть / расска́зывать исто́рию [по́весть] о ком-либо / о како́м-либо собы́тии

    erzählen Sie mir éine Geschíchte über ihn — расскажи́те мне исто́рию о нём

    2) исто́рия, происше́ствие

    éine interessánte, álte Geschíchte — интере́сная, ста́рая исто́рия

    éine dúmme Geschíchte — глу́пая исто́рия

    éine schréckliche Geschíchte — ужа́сная исто́рия

    (das ist) éine álte Geschíchte! — (э́то) ста́рая исто́рия!, (э́то) ста́рая пе́сня!

    wir háben von der gánzen Geschíchte nichts gewússt — мы обо всём э́том ничего́ не зна́ли

    ich will von der gánzen Geschíchte nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том

    3) исто́рия наука

    die álte Geschíchte — ста́рая, дре́вняя исто́рия

    die néue Geschíchte — но́вая исто́рия

    die néueste Geschíchte — нове́йшая исто́рия

    die Geschíchte Déutschlands — исто́рия Герма́нии

    die Geschíchte éines Lándes — исто́рия страны́

    die Geschíchte der Kunst — исто́рия иску́сства

    die Geschíchte der Wíssenschaft — исто́рия нау́ки

    die Geschíchte der Spráche — исто́рия языка́

    Geschíchte studíeren / kénnen — изуча́ть / знать исто́рию

    héute háben wir Geschíchte — сего́дня у вас уро́к (по) исто́рии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschichte

  • 6 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 7 Musik

    f (=)
    му́зыка

    modérne Musík — совреме́нная, мо́дная му́зыка

    klássische Musík — класси́ческая му́зыка

    gúte Musík — хоро́шая му́зыка

    schöne Musík — прекра́сная, краси́вая му́зыка

    léichte Musík — лёгкая му́зыка

    bekánnte Musík — изве́стная му́зыка

    lústige Musík — весёлая му́зыка

    tráurige Musík — гру́стная му́зыка

    néue Musík — но́вая му́зыка

    álte Musík — ста́рая му́зыка

    nationále Musík — национа́льная му́зыка

    rússische Musík — ру́сская му́зыка

    déutsche Musík — неме́цкая му́зыка

    Musík líeben — люби́ть му́зыку

    Musík kénnen — знать му́зыку

    er will Musík studíeren — он хо́чет изуча́ть му́зыку

    er ist ein Freund der Musík — он люби́тель му́зыки

    er hat zu víelen Fílmen Musík geschríeben — он написа́л му́зыку ко мно́гим фи́льмам

    plötzlich hörten wir láute / léise Musík — вдруг мы услы́шали гро́мкую / ти́хую му́зыку

    mit gróßem Vergnügen hörten álle der schönen Musík von Mózart zu — с больши́м удово́льствием все слу́шали прекра́сную му́зыку Мо́царта

    sie verstéht Musík gut — она́ (хорошо́) понима́ет му́зыку, она́ (хорошо́) разбира́ется в му́зыке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Musik

  • 8 Arbeit

    f <-, -en>
    1) работа; деятельность

    ánstrengende Árbeit — напряжённая работа

    interessánte Árbeit — интересная работа

    körperliche Árbeit — физический труд

    géístige Árbeit — умственный труд

    éíne Árbeit áúsführen — выполнить работу

    gúte Árbeit léísten — хорошо работать

    séíne Árbeit tun*делать свою работу

    etw. (A) in die Árbeit gében*отдавать что-л в работу

    etw. (A) in Árbeit háben — работать над чем-л

    in Árbeit sein — находиться в работе [разработке]

    an die Árbeit géhen* (s), sich an die Árbeit máchen — приступать к работе

    zur Árbeit géhen* (s) — ходить на работу

    Die Árbeit läuft mir nicht davón. шутл — Работа никуда не денется.

    2) тк sg работа, труд; затрата сил

    Das macht viel Árbeit. — Это требует большой работы.

    3) работа, рабочее место

    éíne Árbeit súchen — искать работу

    kéíne Árbeit háben — не иметь работы, быть безработным

    4) работа, произведение

    wíssenschaftliche Árbeit — научный труд

    éíne Árbeit veröffentlichen — опубликовать труд

    Универсальный немецко-русский словарь > Arbeit

  • 9 ausdenken*

    vt
    1)

    sich (D) etw. (A) áúsdenken — выдумывать, сочинять

    sich (D) éíne lústige Geschíchte ausdenken — придумать забавную историю

    Da musst du dir schon was ánderes ausdenken. — Придумай что-нибудь получше.

    2) представлять, воображать
    3) продумать (до конца); додумать

    Универсальный немецко-русский словарь > ausdenken*

  • 10 Figur

    f <-, -en>
    1) фигура, телосложение

    éíne gúte Figúr háben — иметь хорошую фигуру

    auf séíne Figúr áchten [müssen] — следить за своей фигурой

    2) иск фигура, изображение, образ

    mythológische Figúren — мифологические образы

    Figúren aus Porzellán — фигурки из фарфора

    die Figúr zíéhen*ходить фигурой

    4) мат фигура (в геометрии)
    5) (сокр Fig.) чертёж, рисунок
    6) фигура, личность

    éíne lústige Figúr — забавная личность

    Er war éíne wíchtige Figúr séíner Zeit. — Он был важным деятелем своего времени.

    7) жарг человек (обыкн о мужчине), тип
    8) лит, кино, театр действующее лицо, персонаж

    Die Figúren díéses Románs sind frei erfúnden. — Герои этого романа являются вымышленными.

    9) спорт элемент, фигура (часть программы в танцах, фигурном катании и т. п.)
    10) муз, лингв приём, фигура

    éíne gúte / schléchte Figúr ábgeben* [máchen] разг — производить хорошее / плохое впечатление

    Универсальный немецко-русский словарь > Figur

  • 11 lustig

    a
    1) радостный, весёлый, радующийся

    lústige Fárben перен — яркие [весёлые] цвета

    Die Mähne fláttert lústig im Wind. перен — Грива (лошади) радостно развевается на ветру.

    2) смешной, забавный, комичный
    3) беспечный, беззаботный

    sich über j-n / etw. (A) lústig máchen — потешаться [смеяться, насмехаться] над кем-л / чем-л

    Das kann ja lustig wérden! разг иронТо ли ещё будет!

    Универсальный немецко-русский словарь > lustig

  • 12 Nahrung

    f <-, - и́ спец -en> питание, пища, пропитание

    Nüsse díénen ihm zur [als] Náhrung. — Орехи служат ему пропитанием. / Он питается орехами.

    géístige Náhrung — духовная пища

    éíner Sáche (D) (néúe) Náhrung gében*давать новую пищу чему-л (напр, чувству, страхам, огню и т. п.)

    dem Gerüchte néúe Náhrung gében*давать пищу для слухов

    Náhrung bekómmen* [fínden*] — крепнуть (о чувствах, подозрениях и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Nahrung

  • 13 Niveau

    [-'vo]
    n <-s, -s>
    1) уровень, плоскость, горизонтальная поверхность
    2) уровень (на какой-л шкале)
    3) перен уровень

    Niveau háben — быть на уровне

    das géístige Niveau — духовный уровень

    Wir sóllen únser Niveau hálten. — Нам нужно оставаться на том же уровне.

    4) астр ватерпас, уровень

    Универсальный немецко-русский словарь > Niveau

  • 14 Notdurft

    f <-> высок

    die gróße [kléíne] Nótdurft — большая [малая] нужда

    die Nótdurft verríchten [befríédigen] — справлять нужду

    2) нужда, потребность

    léíbliche [géístige] Nótdurft — физические [духовные] нужды

    Универсальный немецко-русский словарь > Notdurft

  • 15 Tätigkeit

    f <-, -en> деятельность, работа, функционирование

    géístige Tätigkeit — умственная деятельность

    éhrenamtliche Tätigkeit — почётная деятельность

    Универсальный немецко-русский словарь > Tätigkeit

  • 16 Tiefflieger

    m <-s, -> ав штурмовик

    der géístige Tíéfflieger — психический штурмовик

    Die Tíéfflieger dréhen ab. — Штурмовики меняют направление.

    Универсальный немецко-русский словарь > Tiefflieger

  • 17 Unkosten

    pl
    1) непредвиденные [дополнительные, незапланированные] расходы [затраты, издержки]

    sich in Únkosten stürzen (s, h) — взять на себя дополнительные расходы

    sich in géístige Únkosten stürzen (s, h) шутл — перенапрягаться [переутомляться]

    2) разг (большие)расходы [затраты, издержки]

    Déíne Éínnahmen déckten nicht die Únkosten. — Твои доходы не покрыли этих расходов.

    Универсальный немецко-русский словарь > Unkosten

  • 18 Verbundenheit

    f <-> (тесная) связь; союз, единение

    die Verbúndenheit mit der Natúr — единение с природой

    éíne géístige Verbúndenheit mit dem Léhrer háben — иметь духовную связь с учителем

    Универсальный немецко-русский словарь > Verbundenheit

  • 19 Wachheit

    f <-, ->
    2) активность ума, внимательность, (умственная) живость

    séíne géístige Wáchheit — живость ума

    Универсальный немецко-русский словарь > Wachheit

  • 20 Figur

    Figúr f =, -en (в разн. знач.)
    фигу́ра

    ine g te Figr h ben — быть хорошо́ сло́женным, име́ть хоро́шую фигу́ру

    ine l stige Figr — заба́вная ли́чность

    ine gte [schlchte, kmische] Figr bgeben* [mchen] разг. — производи́ть хоро́шее [плохо́е, смешно́е] впечатле́ние

    ine trurige [klä́ gliche] Figr bgeben* [mchen] разг. — игра́ть жа́лкую роль

    die Figr z ehen* — ходи́ть фигу́рой ( шахматы)

    Большой немецко-русский словарь > Figur

См. также в других словарях:

  • Stige — Original name in latin Stige Name in other language State code DK Continent/City Europe/Copenhagen longitude 55.43941 latitude 10.4094 altitude 5 Population 2182 Date 2011 12 20 …   Cities with a population over 1000 database

  • Stige — An alternate word for playing video games with the intent of keep the act secret from a party who finds gaming to be childish or silly or a complete waste of time I wanted to stige later, but my girlfriend s here and she might spend the night …   Dictionary of american slang

  • Stige — An alternate word for playing video games with the intent of keep the act secret from a party who finds gaming to be childish or silly or a complete waste of time I wanted to stige later, but my girlfriend s here and she might spend the night …   Dictionary of american slang

  • stige — I sti|ge 1. sti|ge sb., n, r, rne, i sms. stige , fx stigetaburet II sti|ge 2. sti|ge vb., r, steg, steget (foran fælleskønsord stegen el. steget), stegne (jf. §31 34); en stegen el. steget pris; et steget niveau; stegne priser …   Dansk ordbog

  • Stige Sogn — Vorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Fläche fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Höhe fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Bild fehlt  Stige …   Deutsch Wikipedia

  • stige — fustige prestige vestige …   Dictionnaire des rimes

  • stigé — fustigé …   Dictionnaire des rimes

  • Stige —    Era il fiume infernale che girava nove volte attorno all Ade. La dea con lo stesso nome era madre di Zelo, Nike, Crato e Bia. Zeus per ricompensarla di essere immediatamente intervenuta in suo aiuto nella guerra contro i Titani, stabilì che il …   Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica

  • Lumby Sogn — Vorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Fläche fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Höhe fehlt  Lumby …   Deutsch Wikipedia

  • Odense-Kanal — Vorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt Odense Kanal Der Odense Kanal mit Blick Richtung Fynsværket Erbaut 1796 bis 1806 Beginn …   Deutsch Wikipedia

  • Bokmål — For others uses see Dano Norwegian (disambiguation). Norwegian norsk Pronunciation [nɔʂk] Spoken in …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»