Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sticheln

  • 1 sticheln

    fig. говорить колкости f/pl., подпускать шпильки f/pl. ( gegen Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > sticheln

  • 2 ехидничать

    F, <съ­> sticheln, lästern
    * * *
    ехи́дничать fam, < съ-> sticheln, lästern
    * * *
    ехи́днича|ть
    <-ю, -ешь> нсв, съехи́дничать св
    нпрх разг sticheln, lästern
    * * *
    v
    1) gener. sticheln
    2) avunc. angiften (по чьему-л. адресу)

    Универсальный русско-немецкий словарь > ехидничать

  • 3 шпилька

    f (33; ­лек) Haarnadel; Tech. Stift m; F Pfennigabsatz m (на П pl. mit D ); pl. fig. Nadelstiche m/pl.
    * * *
    шпи́лька f (- лек) Haarnadel; TECH Stift m; fam Pfennigabsatz m (на П pl. mit D); pl. fig. Nadelstiche m/pl.
    * * *
    шпи́льк|а
    <>
    ж
    1. (для воло́с) Haarnadel f
    рогова́я шпи́лька Hornhaarnadel f
    2. (иго́лка) Nadel f
    шпи́лька для шля́пы Hutnadel f
    3. (каблу́к) Absatz m
    ту́фли на шпи́льках Schuhe mit dünnen Absätzen
    подпуска́ть шпи́льки кому́-л. jdn sticheln, gegenüber jdm giftige Bemerkungen machen
    * * *
    n
    1) gener. Stöckel, Haarnadel (фигура слалома)
    2) colloq. Stöckelabsatz

    Универсальный русско-немецкий словарь > шпилька

  • 4 быстро шить мелкими стежками

    adv
    gener. sticheln

    Универсальный русско-немецкий словарь > быстро шить мелкими стежками

  • 5 говорить колкости

    v
    1) gener. (кому-л.) (j-m) Gehässigkeiten sagen, (j-m) Nadelstiche versetzen (кому-л.), besticheln (кому-л.), giftig sein, giftig werden, in seinen Reden giftig sein, in seinen Reden giftig werden, mit Spitzen handeln, seine Bosheiten verspritzen, seine Bosheiten vorbringen, spitze Reden führen, sticheln (кому-л.), pikieren
    2) avunc. pflaumen

    Универсальный русско-немецкий словарь > говорить колкости

  • 6 ковырять иглой

    v
    liter. sticheln

    Универсальный русско-немецкий словарь > ковырять иглой

  • 7 накалывание

    n
    2) food.ind. Durchstechen, Sticheln (плодов)

    Универсальный русско-немецкий словарь > накалывание

  • 8 накалывать

    v
    1) gener. anspießen, anstecken, anstecken (цветок, значок и т.п.), aufheften, aufstecken, spießen, anstechen, bestecken (на что-л. что-л.)
    2) colloq. verarschen
    3) dial. anhefteln
    4) liter. aufspießen
    5) law. abgaunern
    8) food.ind. anstechen (плоды), sticheln (плоды), einstechen
    9) wood. bestecken (на что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > накалывать

  • 9 поспешно работать иглой

    adv
    gener. sticheln

    Универсальный русско-немецкий словарь > поспешно работать иглой

  • 10 простёгивать

    v
    1) gener. absteppen (напр. одеяло), absteppen (одеяло), besteppen (рант, край), durchsteppen
    3) textile. einsteppen, versteppen

    Универсальный русско-немецкий словарь > простёгивать

  • 11 прострачивать

    v
    1) liter. sticheln
    2) textile. versteppen
    3) leath. durchnähen
    4) sow. steppen

    Универсальный русско-немецкий словарь > прострачивать

  • 12 работать иглой

    v
    1) gener. nadeln
    2) liter. sticheln

    Универсальный русско-немецкий словарь > работать иглой

  • 13 язвить

    v
    1) gener. (j-m) Nadelstiche versetzen (по чьему-л. адресу, на чей-л. счёт), gehässige Reden führen, gifteln, pikieren, (gegen A) sticheln
    2) colloq. pflaumen, ätzen (gegen jemanden)
    3) liter. besabbeln, besabbern, stacheln

    Универсальный русско-немецкий словарь > язвить

  • 14 ёрничать

    v
    1) gener. Späße machen, Witze reißen, flachsen, scherzen, spaßen
    2) colloq. Witze machen, auf den Arm nehmen (разыгрывать, дурачить), höhnen, juxen, spotten (über A, ðåæå G), necken, sticheln, verhöhnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > ёрничать

  • 15 стебаться

    v
    1) colloq. herumalbern, juxen, spaßen, Späße machen, scherzen, spotten
    2) sl. sticheln, kaspern

    Универсальный русско-немецкий словарь > стебаться

  • 16 Презенс

    Основа инфинитива I + личные окончания
    Презенс глаголов (сильных и слабых) образуется от основы инфинитива I (то есть части слова без суффикса -en или -n) путем прибавления к ней личных окончаний.
    Единственное число
    ich mache, arbeite, zeichne
    du machst, arbeit est, zeichn est
    er, sie, es, man macht, arbeitet, zeichnet
    Множественное число
    wir machen, arbeiten, zeichnen
    ihr macht, arbeitet, zeichnet
    sie, Sie machen, arbeiten, zeichnen
    e → ie e → i a → ä au → äu
    Единственное число
    ich lese spreche fahre laufe
    du liest sprichst fährst läufst
    er, sie, es, man liest spricht fährt läuft
    Множественное число
    wir lesen sprechen fahren laufen
    ihr lest sprecht fahrt lauft
    sie, Sie lesen sprechen fahren laufen
    Список сильных глаголов, у которых меняется гласный в основе
    er, sie, es, man
    gebären рожать, порождать gebärt/(высок., уст.) gebiert
    eie
    befehlen приказывать befiehlt
    empfehlen рекомендовать empfiehlt
    geschehen случаться geschieht
    lesen читать liest
    stehlen воровать stiehlt
    sehen видеть sieht
    ei
    brechen ломать bricht
    bergen спасать, укрывать, таить birgt
    bersten трескаться, разрушаться birst
    dreschen молотить drischt
    erschrecken (ис)пугаться, прийти в ужас (er)schrickt
    essen есть isst
    fechten фехтовать ficht
    flechten плести flicht
    fressen есть ( о животных); жрать frisst"
    geben давать gibt
    gelten иметь силу, считаться gilt
    helfen помогать hilft
    melken доить melkt/(уст.) milkt
    messen измерять misst
    nehmen брать nimmt
    quellen пробиваться, течь, бить ключом quillt
    schelten бранить, обзывать schilt
    schmelzen таять, растапливать schmilzt
    schwellen отекать, набухать schwillt
    sprechen разговаривать spricht
    stechen колоть sticht
    sterben умирать stirbt
    treffen встречать trifft
    treten ступать, наступать, вступать tritt
    vergessen забывать vergisst
    verderben портить verdirbt
    werben вербовать, рекламировать wirbt
    werden становиться wird
    werfen бросать, рожать ( о животных) wirft
    öi
    erlöschen (у)гаснуть, (по)тухнуть erlischt
    auäu
    laufen бежать läuft
    saufen пить (о животных), пьянствовать säuft
    aä
    backen печь bäckt, (всё чаще) backt
    blasen дуть bläst
    braten жарить brät
    empfangen принимать empfängt
    geraten попасть gerät
    graben копать gräbt
    fangen ловить fängt
    fahren ехать fährt
    raten советовать rät
    fallen падать fällt
    halten держать hält
    lassen оставлять lässt
    laden грузить, заряжать, приглашать lädt/( уст., регионально ladet)
    schlafen спать schläft
    schlagen бить, ударять schlägt
    tragen нести trägt
    wachsen расти wächst
    waschen мыть wäscht
    oö
    stoßen толкать stößt
    iei
    wissen знать weiß
    Правила:
    1. У сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа гласный e в основе меняется на i(e), а гласные a, o, au получают умлаут.
    Но не меняется гласный в основе у сильных глаголов:
    ткать (высок.)
    die Sonne webt... - солнце ткёт …
    Не получают умлаут глаголы:
    создавать, творить - er schafft - он творит
    2. У глаголов nehmen брать и treten входить во 2-м и 3-м лице единственного числа удваивается согласный:
    du nimmst, er nimmt; du tritts, er tritt
    3. Между основой глагола и окончанием во 2-м и 3-м лице единственного числа и 2-м лице множественного числа добавляется -e у глаголов, основа которых заканчивается на:
    -d, -t:
    Также: binden связывать, bilden образовывать, blenden слепить, finden находить, kleiden одевать; быть к лицу, leiden страдать, meiden избегать, melden сообщать, reden говорить, schaden вредить, senden посылать, sieden кипеть, кипятить, schneiden резать, schmieden ковать, spenden (по)жертвовать, wenden поворачивать, verschwenden тратить зря, zünden зажигать, achten уважать, bedeuten означать, bereiten готовить, bieten предлагать, bitten просить, bluten кровоточить, deuten толковать, dichten уплотнять; писать стихи, falten сгибать, fasten соблюдать пост, sich fürchten бояться, gleiten скользить, heiraten жениться, выходить замуж, hüten охранять, kosten стоить, leiten руководить, lasten лежать бременем, тяготеть над, leisten делать, совершать, mästen откармливать, reiten ездить (верхом), retten спасать, richten направлять, röten делать красным, румянить, schalten включать, spalten колоть, tasten ощупывать руками, trösten утешать, warten ждать
    Не добавляется -e у сильных глаголов во 2-м и 3-м лице единственного числа. (У них меняется корневой гласный в этом лице и числе (см. Список, с. 104 - 105):
    braten (brätst, brät), beraten (berätst, berät), fechten (fichst, ficht), flechten (flichtst, flicht), gelten (giltst, gilt), halten (hältst, hält), laden (lädtst, lädt), raten (rätst, rät), treten (trittst, tritt)
    У перечисленных глаголов -e добавляется только во 2-м лице множественного числа: ihr ladet (haltet, bratet и т.д .).
    • -m или -n, если перед ними стоит согласный (кроме lили r):
    atmen - дышать - du atmest; - er atmet - ihr atmet
    Также: begegnen встречать, ebnen выравнивать, leugnen отрицать, оспаривать, öffnen открывать, ordnen упорядочивать, rechnen считать, рассчитывать, regnen идти (о дожде), trocknen (о)сушить, widmen посвящать, zeichnen рисовать, чертить
    Но: du lernst ты учишься, du filmst ты производишь киносъёмку
    Der Ofen wärmt das Zimmer. - Печь отапливает комнату. (так как перед m или n стоит согласный l или r)
    4. Во 2-м лице единственного числа выпадает -s, если основа глагола заканчивается на -s, -ss, -ß, x, z:
    rasen - бушевать; мчаться (разг.) - du rast
    lassen - оставлять; позволять - du lässt
    heizen - топить, отапливать - du heizt
    Также: blasen дуть, genesen выздоравливать, heißen называться, lösen развязывать, - preisen восхвалять, reisen путешествовать, verweisen высылать, essen есть, fassen хватать, fressen есть (о животных), hassen ненавидеть, messen мерить, passen подходить, pressen прессовать, wissen (du weißt) знать, beißen кусать, genießen наслаждаться, gießen лить, reißen рвать, schießen стрелять, schließen закрывать, stoßen толкать, schluchzen рыдать, grenzen граничить, kürzen укорачивать, nützen быть полезным, reizen раздражать, schätzen ценить, schnitzen вырезать (по дереву), schmerzen болеть, причинять боль, schützen защищать, sich setzen садиться, sitzen сидеть, tanzen танцевать, stürzen свалиться, падать
    5. У глаголов на - eln в 1-м лице единственного числа презенса -e выпадает:
    handeln - действовать, торговать - ich handle
    Также: angeln удить, betteln просить милостыню, bummeln бродить, geißeln бичевать, grübeln ломать себе голову, fesseln приковывать, klingeln звонить (у двери, о телефоне, будильнике), krabbeln ползать; чесать, lächeln улыбаться, meißeln высекать, rütteln встряхивать, sammeln собирать, schmeicheln льстить, spiegeln сверкать, sticheln язвить, schütteln трясти, streicheln гладить, wackeln шататься, wechseln менять, zweifeln сомневаться
    6. У глаголов на - ern в 1-м лице единственного числа презенса -e в разговорном языке также может выпадать:
    bewundern - восхищаться - ich bewundere/(разг.) ich bewundre
    Также: ändern менять, (an)dauern длиться, auflauern подкарауливать, - äußern выражать, befördern перевозить, erinnern напоминать, ersteigern покупать на аукционе, erwidern возражать, erschüttern сотрясать, feiern праздновать, filtern фильтровать, fördern добывать (полезные ископаемые), содействовать, fordern требовать, füttern кормить, hindern препятствовать, hämmern бить молотком, klettern лазить, lagern складировать, liefern поставлять, mindern уменьшать, mustern осматривать, nacheifern равняться на кого-либо, opfern жертвовать, plaudern болтать, rudern грести, scheitern потерпеть неудачу, schleudern бросать, швырять, schneidern шить, заниматься портняжным ремеслом, sichern обеспечивать, steigern повышать, steuern управлять (машиной, процессом), stottern заикаться, verbessern улучшать, versteigern продавать на аукционе, verweigern отказывать, versichern заверять, sich weigern отказываться, wundern удивлять, zaubern колдовать; показывать фокусы, zimmern плотничать, zittern дрожать
    ich bin habe werde tu/tue
    du bist hast wirst tust
    er, sie, es, man ist hat wird tut
    wir sind haben werden tun
    ihr seid habt werdet tut
    sie, Sie sind haben werden tun
    Глагол sein образован от разных основ и имеет особые окончания (кроме 2 лица единственного числа).
    Глагол habenв одних лицах имеет полную форму, в других сокращенную с выпадением в основе согласного -b.
    У глагола werden во 2-м лице единственного числа выпадает в основе согласный -d, а в 3-м лице отсутствует окончание.
    У глагола tun в 1-м лице единственного числа может выпадать -e.
    ich kann darf will mag muss soll lasse weiß
    du kannst darfst willst magst musst sollst lässt weißt
    er, sie, es, man kann darf will mag muss soll lässt weiß
    wir können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissen
    ihr könnt dürft wollt mögt müsst sollt lasst wisst
    sie, Sie können dürfen wollen mögen müssen sollen lassen wissen
    У модальных глаголов в 1-го и 3-го лица единственного числа отсутствуют окончания и в единственном числе изменяется гласный в основе (кроме sollen).
    Эти глаголы отличаются от обычных сильных глаголов изменением гласного в основе в единственном числе.
    Глагол lassen спрягается как обычный сильный глагол. Во 2-м и 3-м лице единственного числа получает умлаут. Во 2-м лице не получает -s, так как основа глагола оканчивается на  -ss (см. п. 4, с. 106).
    В глаголе   wissen  в единственном числе в корне добавляется -i, а -ss  превращаются в -ß.
    Основное значение презенса – обозначение настоящего времени.
    Он употребляется, если действие происходит:
    • сейчас:
    Die Sonne geht auf. - Солнце всходит.
    • всегда:
    Die Sonne geht im Osten auf. - Die Erde dreht sich um die Sonne. - Солнце всходит на востоке. - Земля вращается вокруг Солнца.
    • периодически (т.е. действие повторяется):
    Ich besuche jährlich meinen Freund in Leipzig. - Я ежегодно посещаю моего друга в Лейпциге.
    • все ещё:
    Er studiert seit zwei Jahren in Minsk. - Он учится в Минске два года.
    • в будущем:
    Ich gebe dir das Geld morgen zurück. - Я верну тебе деньги завтра.
    • в прошлом
    (исторический презенс):
    1782: Mozart heiratet Constanze Weber. - 1782 год: Моцарт женится на Констанце Вебер.
    1492: Christoph Kolumbus entdeckt Amerika. - 1492 год: Христофор Колумб открывает Америку.
    1. Презенс может употребляться вместо прошедшего времени обычно в рассказах, имеющих живой, эмоциональный характер с целью приближения действия к слушателю (или читателю). Это так называемый исторический презенс (praesens historicum/ das historische Präsens):
    Da sitze ich am Tisch und lese einen Roman. Plötzlich kommt Bernd herein, nimmt mir das Buch weg und sagt: „Hallo!” - Вот сижу я за столом и читаю роман. Вдруг входит Бернд, забирает у меня книгу и говорит: „Привет!“
    2. Презенс употребляется для обозначения будущего времени, в особенности в разговорной речи, если из контекста ясно, что речь идёт о будущем времени. На это могут указывать слова, например, bald скоро, in einigen Tagen через несколько дней и т.д.:
    Ich fahre morgen nach Berlin. - Я завтра еду в Берлин.
    Das Konzert fängt um 8.00 Uhr an. - Концерт начнётся в 8 часов.
    3. Презенс используется в пословицах, изречениях, в утверждениях, верных во всех случаях, в общеизвестных истинах. Такой презенс обозначает ситуацию, существующую постоянно, всегда или повторяющуюся постоянно:
    Morgenstunde hat Gold im Munde. - Утро вечера мудренее.
    Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. - Доверяй, но проверяй.
    Die Erde dreht sich um die Sonne. - Земля вращается вокруг Солнца.
    4. Презенс может использоваться для выражения настоятельной просьбы, приказа:
    Du gehst jetzt ins Bett! - Ты сейчас же идёшь/пойдёшь спать!
    Du bleibst hier! - Ты останешься здесь!
    Ihr schweigt, bis man euch aufruft! - Вы будете молчать, пока вас не позовут!
    5. Из примеров следует, что презенс употребляется в немецком языке в основном так же, как и в русском языке настоящее время.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Презенс

  • 17 Образование глаголов с помощью суффиксов

    Bildung von Verben mit Hilfe von Suffixen:
    -ern, -eln, -igen, -ieren
    Суффикс - eln придаёт глаголам значение:
    - многократности, повторяемости или длительности действия:
    klingen звонить, звучать - klingeln звонить (в дверь)
    lachen смеяться - lächeln улыбаться
    Также: spötteln насмехаться, подтрунивать, sticheln язвить, говорить колкости, tänzeln приплясывать
    - звукоподражания:
    sausen шуметь - säuseln шелестеть, шуршать
    zischen шипеть - zischeln шушукаться, шепелявить
    Глаголы с суффиксом - eln могут образовываться:
    - от существительных:
    der Frost мороз - frösteln зябнуть, мёрзнуть
    die Kunst искусство - künsteln притворно изображать
    Также: hüsteln покашливать, näseln говорить в нос
    - от прилагательных:
    krank больной - kränkeln прихварывать, хворать
    Также: klügeln мудрить, мудрствовать
    Суффикс - ern придаёт глаголам значение:
    - действий длительных и повторяемых, уменьшительных:
    platschen плескаться - plätschern плескаться, журчать
    - звукоподражания: flüstern шептать, шушукаться, gackern кудахтать, gluckern булькать, kichern хихикать, knattern тарахтеть, plappern тараторить, трещать, schnattern гоготать, крякать, kollern токовать (о тетереве), wiehern ржать, громко смеяться, zwitschern щебетать
    Глаголы с суффиксом - ern могут образовываться:
    - от существительных:
    das Blatt лист - blättern листать
    das Glied член, звено - gliedern расчленять, делить
    - от сравнительной степени прилагательных:
    Также: vergrößern увеличивать, erweitern расширять, verbreitern расширять
    Суффикс - igen придаёт глаголам значение:
    - результативности действия:
    fest твёрдый - festigen укреплять
    rein чистый - reinigen чистить
    satt сытый - sättigen накормить, насытить
    - действий человека:
    das Maß мера - mäßigen смягчать, сдерживать
    der Befehl приказ - befehligen командовать, повелевать
    willig согласный - willigen соглашаться
    Глаголы с суффиксом - ieren образуются:
    - от существительных, заимствованных из других языков:
    der Disput диспут - disputieren участвовать в диспуте
    die Demonstration демонстрация - demonstrieren демонстрировать
    - от некоторых немецких существительных:
    das Amt должность - amtieren исполнять обязанности
    der Buchstabe буква - buchstabieren называть по буквам
    der Gast гость - gastieren гастролировать
    - от некоторых немецких прилагательных:
    halb половинный - halbieren делить пополам
    stolz гордый - stolzieren (гордо) шагать
    Глаголы могут образовываться и с помощью суффиксов:
    -ifizieren:
    elektrifizieren электрифицировать, entnazifizieren денацифицировать, qualifizieren квалифицировать
    -isieren:
    automatisieren автоматизировать, modernisieren модернизировать, polemisieren полемизировать
    -nen:
    leugnen отрицать, не признавать, ordnen упорядочить, rechnen считать, regnen (es wird regnen будет дождь), segnen благословлять, zeichnen рисовать, чертить
    -schen:
    fälschen подделывать, feilschen торговаться, forschen исследовать, herrschen господствовать, lauschen подслушивать, слушать
    -sen:
    grausen; ihm graust ему страшно, grinsen скалить зубы, hopsen подпрыгивать, плясать (вприпрыжку), klecksen сажать кляксы
    -tschen:
    quatschen молоть вздор, quietschen пищать, tratschen сплетничать
    -zen:
    duzen обращаться на ты, ihrzen обращаться на вы (2-е лицо множественного числа), siezen обращаться на вы (вежливая форма), stanzen штамповать

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование глаголов с помощью суффиксов

  • 18 ехидничать

    F, <съ­> sticheln, lästern

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > ехидничать

  • 19 пикировать

    im(pf.), <с­> im Sturzflug niedergehen; пикироваться impf. sich sticheln

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > пикировать

  • 20 пикировать

    im(pf.), <с­> im Sturzflug niedergehen; пикироваться impf. sich sticheln

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > пикировать

См. также в других словарях:

  • Sticheln — Stícheln, verb. reg. act. welches das Iterativum und Diminutivum von stechen ist, oft und mit kleinen Stichen stechen. 1. Eigentlich wo es doch nur in einigen Gegenden üblich ist, wofür in andern stacheln gebraucht wird. 2. Figürlich, auf… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Sticheln — Sticheln, 1) so v.w. Nähen; 2) so v.w. Stacheln; 3) mit Spott u. Witz Jemand tadeln od. necken; daher Stichelrede; 4) so v.w. Stickeln …   Pierer's Universal-Lexikon

  • sticheln — V. (Aufbaustufe) boshafte Anspielungen machen Synonyme: spitze Bemerkungen machen, Spitzen austeilen Beispiel: Sie hat ständig gegen ihren Mann gestichelt …   Extremes Deutsch

  • sticheln — ärgern (umgangssprachlich); utzen; necken * * * sti|cheln [ ʃtɪçl̩n] <itr.; hat: spitze Bemerkungen, boshafte Anspielungen machen: er stichelt dauernd gegen seine Kameraden. * * * stị|cheln 〈V. intr.; hat〉 1. mit kleinen Stichen nähen od.… …   Universal-Lexikon

  • sticheln — 1. boshafte Anspielungen machen, Giftpfeile abschießen, spitze Bemerkungen machen, Spitzen austeilen, spötteln. 2. nähen; (Handarb.): sticken. * * * sticheln:1.〈ständigboshafteu.aufreizendeBemerkungenmachen〉Anspielungenmachen·Spitzenausteilen·Gift… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • sticheln — stị·cheln; stichelte, hat gestichelt; [Vi] (gegen jemanden) sticheln pej; kleine böse Bemerkungen über jemanden machen, um ihn zu ärgern …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • sticheln — Stichel: Das altgerm. Substantiv mhd. stichel, ahd. stihhil, niederl. stekel, aengl. sticel »Stachel, Dorn, Spitze«, aisl. stikill »Spitze eines Trinkhorns« gehört zu der unter ↑ Stich behandelten Wortgruppe, vgl. ahd. stehhal, got. stikls… …   Das Herkunftswörterbuch

  • sticheln — stị|cheln (auch für boshafte Bemerkungen machen); ich stich[e]le; {{link}}K 82{{/link}}: er kann das Sticheln nicht lassen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Sticheln — * Auf jemand sticheln. Frz.: Donner de vives attaques à quelqu un. (Kritzinger, 244b.) – Donner un coup de deut à quelqu un. (Lendroy, 587.) – Il est piquant en paroles. (Kritzinger, 536a.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Sticheln (Spiel) — Sticheln Daten zum Spiel Autor Klaus Palesch Grafik Franz Vohwinkel Verlag Amigo Erscheinungsjahr 1993, 2001 Art Karten Stichspiel Mitspieler …   Deutsch Wikipedia

  • sticheln — stechele …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»