Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

sten

  • 1 Sten machine carbine

    Military: SMC

    Универсальный русско-английский словарь > Sten machine carbine

  • 2 fractional sten method

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > fractional sten method

  • 3 камень

    sten

    Русско-Шведский словарь > камень

  • 4 камень

    sten
    sten

    Русско-датский малый словарь > камень

  • 5 десятибалльная шкала

    Russian-english psychology dictionary > десятибалльная шкала

  • 6 стен

    • stěn
    • sthen

    Русско-чешский словарь > стен

  • 7 кашлять

    несов.; сов. ка́шлянуть, зака́шлять hústen (h), Hústen háben hátte Hústen, hat Hústen gehábt; зака́шлять тж. Hústen bekómmen er bekám Hústen, hat Hústen bekómmen

    Он простуди́лся и си́льно ка́шляет. — Er ist erkältet und hústet stark [und hat stárken Hústen].

    Он гро́мко ка́шляет [ка́шлянул]. — Er hústete laut.

    От ды́ма он зака́шлял. — Vor Rauch músste er hústen. / Vom Rauch bekám er Hústen.

    Русско-немецкий учебный словарь > кашлять

  • 8 восток

    1) направление, страна света der Ósten -s, тк. ед. ч. (в знач. направления обыкн. без артикля)

    идти́, е́хать на восто́к — nach Ósten [óstwärts] géhen, fáhren

    Моя́ ко́мната выхо́дит на восто́к. — Mein Zímmer liegt nach Ósten.

    Мы поверну́ли на восто́к. — Wir wándten uns nach Ósten.

    С восто́ка надвига́ются ту́чи. — Von Ósten zíehen Wólken áuf.

    Э́то ме́сто нахо́дится в двадцати́ киломе́трах к восто́ку от Берли́на. — Díeser Ort liegt zwánzig Kilométer östlich von Berlín.

    2) восточная часть страны и др. der Ósten (обыкн с определён. артиклем)

    на восто́ке страны́, Евро́пы — im Ósten des Lándes, Európas

    на Да́льнем Восто́ке — im Férnen Ósten

    3) Восто́к (о странах) der Oriént - (e)s, тк. ед. ч.

    культу́ра дре́внего Восто́ка — die Kultúr des álten Oriénts

    торго́вля ме́жду восто́ком и За́падом — der Hándel zwíschen Ost und West

    Русско-немецкий учебный словарь > восток

  • 9 запад

    1) направление, страна света der Wésten s, тк. ед. ч. (в знач. направления обыкн. без артикля)

    идти́, е́хать на за́пад — nach Wésten [wéstwärts] géhen, fáhren

    Моя́ ко́мната выхо́дит на за́пад. — Mein Zímmer liegt nach Wésten.

    Мы поверну́ли на за́пад. — Wir wándten uns nach Wésten.

    С за́пада надвига́ются ту́чи. — Von Wésten zíehen Wólken áuf.

    Э́то ме́сто нахо́дится в двадцати́ киломе́трах к за́паду от Берли́на. — Díeser Ort liegt zwánzig Kilométer wéstlich von Berlín.

    2) западная часть какой-л. страны, территории der Wésten (обыкн. с определен. артиклем)

    на за́паде страны́, Евро́пы — im Wésten des Lándes, Európas

    Русско-немецкий учебный словарь > запад

  • 10 восток

    м
    1) (страна света, направление) Ósten m, Ost m

    на восто́ке — im Ósten

    на восто́к от чего́-либо — östlich von etw.

    с восто́ка — von Ósten, aus Ósten

    2) ( восточные страны) Ósten m, Órient m; Mórgenland n (высок.)

    Бли́жний Восто́к — der Náhe Ósten

    жи́тель Восто́ка — Orientále m

    Новый русско-немецкий словарь > восток

  • 11 пост

    I м
    1) ( должность) Pósten m, Stellung f, Amt n (умл.)

    занима́ть пост — éinen Pósten bekléiden

    2) воен. Pósten m; Wáchposten m ( часовой)
    3)

    наблюда́тельный пост воен. — Beóbachtungsstelle f

    пост управле́ния тех.Führungsstand m (умл.)

    ••

    быть (всегда́) на своём посту́ — (ímmer) auf dem Pósten bléiben (непр.) vi (s)

    оста́ться на своём посту́ — auf séinem Pósten áusharren vi

    II м рел.
    Fásten f pl

    Новый русско-немецкий словарь > пост

  • 12 кашель

    der Hústen -s, тк. ед. ч.

    си́льный, сухо́й, мучи́тельный ка́шель — ein stárker, tróckener, quälender Hústen

    У него́ ка́шель. — Er hat Hústen.

    У меня́ начался́ ка́шель. — Ich hábe Hústen bekómmen.

    Меня́ му́чит ка́шель. — Mich quält der Hústen.

    ка́шель уси́лился. — Der Hústen wúrde stärker.

    Русско-немецкий учебный словарь > кашель

  • 13 ящик

    1) чаще большой, деревянный для перевозки грузов die Kíste =, -n; обыкн. для перевозки бутылок, а тж. используемый в быту der Kásten -s, Kästen

    я́щик апельси́нов — éine Kíste Apfelsínen

    тяжёлые, больши́е я́щики с я́блоками — schwére, gróße Kísten mit Äpfeln

    я́щик пи́ва — ein Kásten Bier

    я́щик для инструме́нтов — Wérkzeugkasten

    я́щик для игру́шек — Spíelzeugkiste

    грузи́ть, разгружа́ть я́щики — Kísten áufladen, ábladen

    упакова́ть кни́ги в я́щик — Bücher in éine Kíste pácken

    перевози́ть фру́кты в я́щиках — Obst in Kísten transportíeren

    почто́вый я́щик — der Bríefkasten, der Kásten.

    Опусти́ть, бро́сить письмо́ в почто́вый я́щик — den Brief in den (Bríef)Kasten stécken, wérfen

    2) в столе, в шкафу die Schúblade =, -n, das Schúbfach - (e)s, Schúbfächer

    вы́нуть тетра́дь из ле́вого я́щика — ein Heft aus der línken Schúblade [aus dem línken Schúbfach] néhmen

    Э́та тетра́дь в ве́рхнем я́щике пи́сьменного стола́. — Díeses Heft ist in méinem Schréibtisch in der óberen Schúblade [im óberen Schúbfach].

    Русско-немецкий учебный словарь > ящик

  • 14 камень

    Русско-датский словарь > камень

  • 15 запад

    м
    1) ( страна света) Wésten m

    к за́паду, на за́пад — nach Wésten, wéstlich

    на за́паде — im Wésten

    2) ( западные страны) Wésten m; ист. Ábendland n

    Новый русско-немецкий словарь > запад

  • 16 почти

    adv. halvvejs, adv. henved, adv. knap, præp. nær, adv. nærved, adv. næsten
    * * *
    adv
    næsten
    почти что næsten, så godt som.

    Русско-датский словарь > почти

  • 17 счёт

    м
    1) Zählen n, Réchnen n

    у́стный счёт — Kópfrechnen n

    2) бухг. Kónto n, pl -s, -ten и -ti; Gúthaben n ( вклад)

    откры́ть счёт — ein Kónto eröffnen

    3) (за товар, за работу) Réchnung f

    заплати́ть по счёту — die Réchnung begléichen (непр.)

    4) спорт. Ergébnis n ( результат); Stand m (умл.) ( в незаконченной игре)

    како́й счёт? — wie steht das Spiel?

    кома́нда вы́играла со счётом 2:1 — die Mánnschaft gewánn 2 zu 1

    сравня́ть счёт — den Áusgleich erzíelen

    откры́ть счёт — den érsten Tréffer erzíelen

    счёт 3:0 в на́шу по́льзу — (es steht) 3 zu null für uns

    ••

    за счёт — auf [für] Réchnung

    на счёт кого́-либо — auf Kósten (G), auf Kósten von, für [auf] j-s Réchnung

    жить на чужо́й счёт — auf frémde Kósten lében vi

    свести́ счёты с кем-либо — mit j-m ábrechnen [Ábrechnung hálten (непр.)]

    быть на хоро́шем [плохо́м] счету́ у кого́-либо — bei j-m gut [schlecht] ángeschrieben sein

    на э́тот счёт — in díeser Hínsicht, in díeser Bezíehung

    э́то ска́зано на твой счёт — das gilt dir

    по большо́му счёту — nach höchstem Standárd

    Новый русско-немецкий словарь > счёт

  • 18 испытывать

    несов.; сов. испыта́ть
    1) проверять - машину, прибор, человека и др. prüfen (h); опробовать как функционирует erpróben (h); проводить испытания (машины, прибора) tésten (h), человека, свойства характера auf die Próbe stéllen stéllte auf die Próbe, hat auf die Próbe gestéllt кого / что л. A

    испы́тывать како́й л. прибо́р, маши́ну — ein Gerät, éine Maschíne tésten [prüfen, erpróben]

    испы́тывать но́вую моде́ль самолёта — einen néuen Flúgzeugtyp tésten

    Он захоте́л испыта́ть свои́ си́лы. — Er wóllte séine Kräfte erpróben.

    Он хоте́л испыта́ть меня́, моё терпе́ние. — Er wóllte mich, méine Gedúld auf die Próbe stéllen.

    2) ощущать, чувствовать empfínden empfánd, hat empfúnden, чувствовать spüren (h) и verspüren (h) что л. A; страх, голод и др. тж. háben hátte, hátgehábt

    Мы не испы́тывали (никако́й) уста́лости. — Wir (ver)spürten kéine Müdigkeit.

    Во вре́мя опера́ции он не испы́тывал никако́й бо́ли. — Während der Operatión hátte [verspürte, spürte] er kéine Schmérzen.

    Он не испы́тывал никако́го стра́ха. — Er hátte gar kéine Angst.

    Он испы́тывал угрызе́ния со́вести. — Er hátte Gewíssensbisse.

    3) пережить, перенести erlében (h); в повседн. речи dúrch|machen (h) что л. A

    Он мно́гое в жи́зни испыта́л. — Er hat in séinem Lében viel Schwéres dúrchgemacht [erlébt].

    Русско-немецкий учебный словарь > испытывать

  • 19 лучше

    I
    1) сравнит. степень от хоро́ший и хорошо́ bésser

    Сего́дня пого́да лу́чше, чем вчера́. — Héute ist das Wétter bésser als géstern.

    Он мо́жет рабо́тать гора́здо лу́чше. — Er kann viel bésser árbeiten.

    Ты э́то зна́ешь лу́чше, чем я. — Du weißt das bésser als ich.

    2) превосходн. степень: лу́чше всех, лу́чше всего́ am bésten

    Он написа́л сочине́ние лу́чше всех. — Er hat den Áufsatz am bésten geschríeben.

    Он зна́ет неме́цкий, англи́йский и францу́зский, но говори́т лу́чше всего́ по неме́цки. — Er kann Deutsch, Énglisch und Französisch, áber am bésten spricht er Déutsch.

    3) безличн. в знач. сказ. - кому-л. лу́чше es geht bésser, es ging bésser кому л. D

    Больно́му уже́ лу́чше, [ста́ло лу́чше.] — Es geht dem Kránken schon bésser.

    II предпочтительнее
    líeber

    лу́чше оста́немся здесь. — Bléiben wir líeber hier.

    лу́чше не спра́шивай! — Frag líeber nicht!

    как мо́жно лу́чше — so gut wie möglich, möglichst gut

    тем лу́чше — desto bésser, um so bésser

    лу́чше по́здно, чем никогда́ — bésser spät als nie

    Русско-немецкий учебный словарь > лучше

  • 20 расходы

    затраты die Áusgaben мн. ч., издержки die Kósten мн. ч.

    теку́щие, нену́жные расхо́ды — láufende, únnötige Áusgaben

    расхо́ды на жизнь — die Áusgaben für den Lébensunterhalt

    дохо́ды и расхо́ды ка́ждой семьи́ — Éinnahmen und Áusgaben jéder Famíli|e

    подсчита́ть свои́ расхо́ды — séine Áusgaben beréchnen

    увели́чивать, сокраща́ть расхо́ды на образова́ние — die Áusgaben für die Bíldung erhöhen, reduzíeren

    возмести́ть кому́ л. — расхо́ды jmdm. die Kósten [die Áusgaben] ersétzen

    В э́том ме́сяце у нас бы́ли больши́е расхо́ды. — In díesem Mónat hátten wir gróße Áusgaben.

    расхо́ды на пое́здку берёт на себя́ университе́т. — Die Réisekosten übernímmt die Universität.

    Мы опла́тим все расхо́ды. — Wir übernéhmen [bestréiten] álle Kósten.

    Русско-немецкий учебный словарь > расходы

См. также в других словарях:

  • Sten — Mark II Tipo Subfusil automático País de origen …   Wikipedia Español

  • Sten Mk I — Sten Une ouvrière britannique examinant un pistolet mitrailleur Sten qu elle vient de produire Le pistolet mitrailleur Sten a marqué l imaginaire collectif par sa forme caractéristique due au chargeur en position latérale. Sa rusticité, son… …   Wikipédia en Français

  • Sten Mk II — Sten Une ouvrière britannique examinant un pistolet mitrailleur Sten qu elle vient de produire Le pistolet mitrailleur Sten a marqué l imaginaire collectif par sa forme caractéristique due au chargeur en position latérale. Sa rusticité, son… …   Wikipédia en Français

  • sten — sten·cil·er; sten·cil·iza·tion; sten·cil·ize; sten·der; sten·dhal·ian; sten·sen s; sten·ton; sten·to·ri·an; sten·to·rine; sten·to·ri·ous; sten·to·ro·phon·ic; sten·tor·phone; tung·sten; tung·sten·ite; sten; sten·cil; sten·tor; ab·sten·tion·ism;… …   English syllables

  • Sten — steht für: die Maschinenpistole Sten Gun Sten ist der Familienname von: Anna Sten (1908–1991), russische Schauspielerin Helge Sten (* 1971), norwegischer Jazz , Rock und Ambientmusiker und Musikproduzent, bekannt unter dem Namen Deathprod Simon… …   Deutsch Wikipedia

  • Sten — mk.I и mk.II Sten mk.II Sten mk.III Sten mk.V Данные (Mk.III) Калибр: 9x19mm Luger/Para Вес: 3.18 кг без патронов Длина: 762 мм Длина ствола: 196 мм Темп стрельбы: 450 выстрелов в минуту Емкость магазина: 32 патрона Эффективная дальность: около… …   Энциклопедия стрелкового оружия

  • sten — STEN, steni, s.m. Unitate de măsură a forţei egală cu forţa care imprimă o acceleraţie de un metru pătrat pe secundă unei mase (masă) de o tonă. – Din fr. sthène. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  sten s. m., pl. steni Trimis de… …   Dicționar Român

  • stenþa- — *stenþa , *stenþaz, *stenþja , *stenþjaz germ., Adjektiv: nhd. steif, fest; ne. stiff, firm (Adjektiv); Rekontruktionsbasis: an., ae., afries., mnl., mnd.; Vw.: s. * līka ; Etymologie …   Germanisches Wörterbuch

  • stenþja- — *stenþja , *stenþjaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *stenþa s. stenþa ; …   Germanisches Wörterbuch

  • stén- — ⇒STÉN(O) , (STÉN , STÉNO )élém. formant Élém. tiré du gr. ( ) , de « étroit, resserré, qui varie dans des limites étroites » (ou directement de ), entrant dans la constr. de termes du vocab. de l écriture, et de termes du vocab. de la biol., de… …   Encyclopédie Universelle

  • sten... — sten…, Sten… 〈in Zus.〉 = steno…, Steno… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»