-
1 apron
['eɪprən]1) (garment) grembiule m.2) (for vehicles, planes) piazzale m.••to be tied to sb.'s apron strings — essere attaccato alle sottane di qcn
* * *['eiprən]1) (a piece of cloth, plastic etc worn over the front of the clothes for protection against dirt etc: She tied on her apron before preparing the dinner.) grembiule2) (something like an apron in shape, eg a hard surface for aircraft on an airfield.) area di stazionamento3) ((also apron-stage) the part of the stage in a theatre which is in front of the curtain.) proscenio* * *apron /ˈeɪprən/n.1 grembiule, grembiale2 (mecc.) grembiale; riparo; piastra metallica; pannello di protezione5 (ind.) nastro trasportatore● apron string, laccio di grembiule □ (fig.) to be tied to sb. 's apron strings, essere attaccato alle sottane di q.aproneda.con indosso un grembiule; in grembiule.* * *['eɪprən]1) (garment) grembiule m.2) (for vehicles, planes) piazzale m.••to be tied to sb.'s apron strings — essere attaccato alle sottane di qcn
-
2 Park
I [pɑːk]1) (public garden) parco m., giardino m. pubblico2) (estate) parco m.3) comm. ind. parco m.5) (on automatic gearbox) posizione f. di stazionamentoII 1. [pɑːk]1) parcheggiare [ vehicle]2) colloq. (deposit) lasciare, parcheggiare [objects, person]2.verbo intransitivo [ driver] parcheggiarsi3.verbo riflessivo colloq.to park oneself — parcheggiarsi, insediarsi
* * *1. noun1) (a public piece of ground with grass and trees: The children go to the park every morning to play.) parco2) (the land surrounding a large country house: Deer run wild in the park surrounding the mansion.) parco2. verb(to stop and leave (a motor car etc) for a time: He parked in front of our house.) parcheggiare- parking-meter* * *(Surnames) Park /pɑ:k/* * *I [pɑːk]1) (public garden) parco m., giardino m. pubblico2) (estate) parco m.3) comm. ind. parco m.5) (on automatic gearbox) posizione f. di stazionamentoII 1. [pɑːk]1) parcheggiare [ vehicle]2) colloq. (deposit) lasciare, parcheggiare [objects, person]2.verbo intransitivo [ driver] parcheggiarsi3.verbo riflessivo colloq.to park oneself — parcheggiarsi, insediarsi
-
3 ♦ parking
♦ parking /ˈpɑ:kɪŋ/n. [u](autom.) il parcheggiare; parcheggio; posteggio: free car parking, parcheggio gratuito; DIALOGO → - Parking- There is some free parking but it's a few streets away, c'è una zona con parcheggio gratuito ma è qualche strada più in là; illegal parking, parcheggio in zona vietata (o in divieto)● parking ban, divieto permanente di parcheggio □ parking bay (o place), posto di parcheggio ( dentro le righe); posto macchina (fam.) □ ( USA) parking brake, freno a mano; freno di stazionamento □ (autom.) parking disc, disco orario □ ( USA) parking garage, parcheggio al chiuso □ (autom.) parking lights, luci di posizione (o di stazionamento) □ ( USA) parking lot, area di parcheggio (all'aperto); posteggio □ parking meter, parchimetro □ parking offence = parking violation ► sotto □ (miss.) parking orbit, orbita di parcheggio □ (autom.) parking space, parcheggio, spazio per parcheggiare □ parking sensor, sensore di parcheggio □ parking ticket, multa per divieto di sosta □ parking violation, infrazione alle disposizioni sulla sosta dei veicoli □ ( cartello) No parking, divieto di parcheggio; divieto di sosta. -
4 siding
['saɪdɪŋ]1) ferr. binario m. di stazionamento2) AE (coating) rivestimento m. esterno* * *siding /ˈsaɪdɪŋ/n.3 [u] faziosità; parzialità; partigianeria● dead-end siding, binario morto □ private siding, binario di raccordo privato ( di una fabbrica, ecc.).* * *['saɪdɪŋ]1) ferr. binario m. di stazionamento2) AE (coating) rivestimento m. esterno -
5 hard standing
-
6 ♦ emergency
♦ emergency /ɪˈmɜ:dʒənsɪ/A n. [cu]1 emergenza: to declare a state of emergency, dichiarare lo stato di emergenza; In an emergency, call Jack, in caso di emergenza chiama Jack; to be called out on an emergency, essere chiamato per un'emergenzaB a. attr.1 d'emergenza; d'urgenza; di fortuna: emergency food aid, aiuti alimentari d'emergenza; (aeron.) emergency landing, atterraggio di fortuna; emergency measures, misure d'emergenza; emergency services, servizi d'emergenza; He had to have emergency surgery, l'hanno dovuto operare d'urgenza2 di sicurezza; di riserva; d'emergenza: emergency exit, uscita di sicurezza; emergency food rations, razioni di riserva● (autom., USA) emergency brake, freno di stazionamento; freno a mano □ (ferr.) emergency cord, segnale di allarme □ (med.) emergency medicine, medicina d'urgenza □ (fin.) emergency fund, fondo di riserva (o d'emergenza) □ (autom.) emergency lane, corsia d'emergenza □ (mil., polit.) emergency rule, stato d'emergenza □ (aeron.) emergency runway, pista d'emergenza. -
7 flightline
-
8 handbrake
['hændbreɪk]nome aut. freno m. a mano* * *noun ((in a car, bus etc) a brake operated by the driver's hand.) freno a mano* * *handbrake /ˈhændbreɪk/n.(autom.) freno a mano; freno di stazionamento: to release the handbrake, togliere il freno a mano● handbrake turn, sbandata controllata ( fatta tirando il freno a mano).* * *['hændbreɪk]nome aut. freno m. a mano -
9 ♦ service
♦ service (1) /ˈsɜ:vɪs/n. [uc]1 servizio; impiego ( anche fig.); servigio; favore; atto utile; prestazione professionale: to be in [out of] service, essere in [fuori] servizio; to offer one's services, offrire i propri servigi; His services to the country have been invaluable, i servigi da lui resi alla patria sono stati preziosi; You need a lawyer's services, hai bisogno (delle prestazioni) di un avvocato; The food is excellent but the service is not so good, il cibo è eccellente ma il servizio non è molto buono; Prices include service, il servizio è incluso ( nel prezzo); a silver tea service, un servizio da tè d'argento; the diplomatic service, il servizio diplomatico; la diplomazia; advisory service, servizio di consulenza; for services rendered, per i servizi resi; voluntary service, volontariato ( attività)2 (comm., ind., mecc.) servizio; assistenza; manutenzione; tagliando (fam.): (ind.) service engineer, capo della manutenzione; (comm.) service department, ufficio assistenza ( ai clienti); to provide service to customers, prestare assistenza ai clienti; customer service, servizio di assistenza (ai clienti); I must take my car in for its 5,000-mile service, devo fare il tagliando dei 10 000 (kilometri) alla macchina3 (relig.) funzione ecclesiastica; rito religioso; ufficio; culto: marriage service, cerimonia nuziale; church (o divine) service, servizio divino; funzione religiosa; burial (o funeral) service, rito (o il servizio) funebre; memorial service, funzione religiosa in memoria di q.4 (leg.) notificazione; notifica: service by publication, notifica mediante pubblicazione ( sulla stampa)5 (trasp.) servizio; linea: shuttle service, servizio locale ( fra due stazioni); servizio navetta; DIALOGO → - At the station 1- The train arriving at platform two is the 3.15 service to Newcastle, al binario due è in arrivo il treno delle 15:15 con destinazione Newcastle8 (pl.) (fam.) the Services, le Forze armate9 (al pl.) area di servizio: DIALOGO → - Petrol- How far are the next services?, quant'è lontana la prossima area di servizio?● (autom.) service area, area di servizio □ (mecc.) service bay, posto macchina ( in officina) □ (relig.) service book, rituale □ (autom.) service brake, freno di stazionamento □ ( tennis) service break, break □ (telef.) service call, chiamata di controllo □ ( ciclismo) service car, auto di servizio ( di una squadra); ammiraglia □ (aeron.) service ceiling, quota massima operativa □ service centre, centro servizi □ service charge, percentuale per un dato servizio; (tur.) servizio; ( banca) commissione, competenza: Service charge: 10%, servizio: 10%; No service charge, servizio incluso ( in un albergo, ecc.) □ ( USA) service club, associazione di professionisti e uomini d'affari con scopi sociali, culturali e assistenziali; service club □ (leg.) service contract, contratto di manutenzione □ service door, porta di servizio □ (mil.) service dress, divisa d'ordinanza; uniforme di servizio □ service entrance, entrata di servizio □ service flat, appartamento in un residence □ service hatch, passavivande □ (econ.) the service industry, il settore dei servizi; il terziario □ ( tennis) service judge, giudice di battuta □ ( tennis) service let, servizio nullo □ service life, vita militare □ service lift ( USA: service elevator), ascensore di servizio; montacarichi □ ( tennis) service line, linea di servizio □ (miss.) service module, modulo di servizio □ (mil.) service on (o in) the front line, servizio in zona operazioni □ (leg.) service of process, citazione in giudizio □ service pipe, tubo d'alimentazione; condotto dell'acqua (o del gas) ( dalla tubatura stradale all'utente) □ service record, stato di servizio □ (mil.) service rifle, fucile d'ordinanza □ service road, controviale □ (econ.) the services sector, il settore dei servizi; il terziario □ (naut.) service speed, velocità di crociera □ (edil.) service stairs, scale di servizio □ (autom.) service station, stazione di servizio □ (econ.) the service trades, il settore terziario (o dei servizi) □ ( USA) service uniform = service dress ► sopra □ after-sales service, servizio assistenza ( ai clienti) □ to do sb. a service, rendere un servigio (fare un favore) a q. □ to go into service, andare a servizio □ to be in the services, essere sotto le armi; essere nelle forze armate □ to be of service to sb., essere utile (o giovevole) a q. □ on His (o Her) Majesty's Service (abbr. OHMS), al servizio di Sua Maestà; ( stampato sulle buste della corrispondenza governativa) servizio di Stato, in franchigia postale □ train service, servizio di treni; servizio ferroviario □ (econ.) universal service, servizio universale □ Can I be of service to you?, posso esserLe utile?; posso fare qualcosa per Lei? □ I am at your service!, sono al tuo servizio!; sono a tua disposizione □ (mil.) Which service were you in?, in quale arma (o corpo) hai prestato servizio?service (2) /ˈsɜ:vɪs/n.● service berry, sorba.(to) service /ˈsɜ:vɪs/v. t.1 mantenere in ordine, fare la manutenzione di, provvedere alla manutenzione di, riparare ( un'automobile, un televisore, ecc.): DIALOGO → - Car problems 1- The car was serviced about a year ago, la revisione alla macchina è stata fatta circa un anno fa3 servire; fornire d'energia, ecc.: One power company services the whole region, una sola società elettrica serve tutta la regione4 (fin.) servire, pagare gli interessi su ( un debito): to service an external debt, servire un debito estero -
10 stand
I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) (stare in piedi)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) (stare in piedi), (alzarsi in piedi)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) restare4) (to remain unchanged: This law still stands.) (essere valido)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) trovarsi6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) trovarsi, essere, stare7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidarsi8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) mettere9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sopportare10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) offrire2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posto, posizione2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stand, supporto3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) bancarella4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribuna5) ((American) a witness box in a law court.) (banco dei testimoni)•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) durata2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) posizione, condizione•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) (in lista di attesa)5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) (in lista di attesa)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *stand /stænd/A n.1 arresto; fermata; pausa; sosta: Our work was brought to a stand, il nostro lavoro ha subito una battuta d'arresto3 posto; posizione ( anche fig.); presa di posizione: He took his stand at the rear, prese posto in coda (s'accodò); to make a stand for justice, prendere posizione per una causa giusta; schierarsi dalla parte della giustizia; to take a stand, prendere posizione (o partito); puntare i piedi; What's your stand on the issue?, qual è la tua posizione in merito alla faccenda?5 palco; impalcatura; tavolato; stand; podio; ( sport, ecc.; spesso al pl.) tribuna ( d'ippodromo, stadio, ecc.): DIALOGO → - Discussing football- My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line, il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo; pubblico delle tribune: (mil.) a reviewing stand, una tribuna per passare in rivista truppe, ecc.7 (mecc.) cavalletto; sostegno; supporto8 (market.) chiosco; edicola; bancarella: a fruit stand, una bancarella di fruttivendolo; a news-stand, una edicola di giornalaio; display stand, banco di mostra; espositore9 mobile (o oggetto) fatto per posarvi (o mettervi dentro) qc. ( per lo più in parole composte); supporto; sostegno; piedistallo; (mus.) leggio10 (ecol.) stazione11 (naut.) livello medio di marea; ( anche) stanca: high water stand, stanca d'alta marea; low water stand, stanca di bassa marea12 (leg., USA) banco dei testimoni: to take the stand, presentarsi al banco dei testimoni; testimoniare14 (agric.) distesa; coltivazione; area coltivata: a good stand of wheat, una bella distesa di grano15 (teatr.) esecuzione; rappresentazione; recita; spettacolo: one-night stand, rappresentazione unica, serata unica; (fig. fam.) avventura sessuale di una sola notte18 (volg.) erezioneB a. attr.(comm.) di stand; standistico: stand space, superficie standistica● (comm.) stand attendant, standista ( impiegato) □ stand camera, macchina fotografica su cavalletto □ (mil.) stand of colours, bandiere del reggimento □ stand rest, sgabello per pittori □ to take one's stand, alzarsi in piedi □ three-legged stand, treppiede.♦ (to) stand /stænd/(pass. e p. p. stood)A v. i.1 stare in piedi; star ritto; reggersi (o tenersi) in piedi: I had to stand during the whole trip, dovetti stare in piedi per tutto il viaggio; DIALOGO → - Accident and Emergency- Can you stand?, riesci a stare in piedi?2 ( di solito to stand up) alzarsi; rizzarsi; alzarsi in piedi: Everyone stood (up) when the headmaster came in, tutti si sono alzati quando è entrato il preside; Stand up, please, alzatevi, prego!; per favore, in piedi!3 stare; essere; farsi; trovarsi; essere messo (fam.): The benches stood by the wall, le panche stavano presso il (o erano addossate al) muro; How do we stand as regards money?, come stiamo a quattrini?; That player stands five feet four, quel giocatore è (alto) cinque piedi e quattro pollici; John stands first on the list, John è il primo in elenco; Don't stand there fiddling, non star lì a gingillarti!4 durare; resistere; rimanere in piedi (fig.); essere (ancora) valido: The castle has been standing for six centuries, il castello resiste (o è in piedi) da sei secoli; His record stood for twenty years, il suo record ha resistito per vent'anni; My offer still stands, la mia offerta è ancora valida5 avere buone probabilità (di): We stand to lose a lot of money on the deal, rischiamo di perdere molti soldi in questo affare7 ( di liquido) ristagnare; posare, stare in infusione; depositarsi: Let it stand for five minutes, lascialo posare per cinque minuti8 (polit.) candidarsi; entrare in lizza (fig.): to stand as an independent, candidarsi come indipendente9 (spec. USA) fermarsi; sostare: A taxi was standing at the rank, c'era un taxi fermo al posteggio; Don't stand on the tracks, vietato sostare sui binariB v. t.1 mettere ( in piedi, ritto); collocare; appoggiare: I stood the bicycle against the wall, appoggiai la bici contro il muro2 sopportare; soffrire; resistere a; tollerare: I cannot stand the pain, non riesco a sopportare il dolore; I cannot stand that man ( o the sight of that man), non posso soffrire quell'uomo; I won't stand any rude behaviour in class!, non tollero comportamenti scorretti in classe!; My nerves could not stand the strain, i miei nervi non hanno resistito alla tensione3 sostenere; subire (mil.) to stand a siege, sostenere un assedio; to stand trial, subire un processo4 (fam.) sostenere la spesa di ( un pranzo, ecc.); offrire; to stand a round, pagare da bere a tutti6 avere (buone) probabilità di: You stand a good chance of winning, hai buone probabilità di vincere● to stand alone, essere solo, essere senza amici; essere unico, essere senza pari □ to stand aloof (o to stand apart), tenersi da parte, stare in disparte, non immischiarsi □ (mil.) to stand and fight, attestarsi e accettare il combattimento □ (leg.) to stand convicted of an offence, essere riconosciuto colpevole di un reato □ to stand corrected, accettare una correzione; riconoscere il proprio errore □ (mil.) to stand fire, sostenere il fuoco nemico senza indietreggiare; resistere sotto il fuoco □ to stand firm, tener duro; non cedere; non cambiare idea □ to stand godfather to sb., fare da padrino a q. □ to stand good, essere vero; valere; esser valido: The same remark stands good, la stessa osservazione vale in questo caso □ ( anche fig.) to stand one's ground, stare saldo, tener duro; non cedere terreno; tenere il campo (o la posizione); difendersi bene; fare resistenza: The bear turned round and stood its ground, l'orso si voltò e fece resistenza □ (mil.) to stand guard, fare la guardia □ to stand sb. in good stead, essere assai utile a q.; rendere un buon servizio a q. □ to stand in need of help, aver bisogno d'aiuto □ to stand in the way, stare tra i piedi (fig.); essere d'ingombro, d'impaccio □ to stand opposed to, essere contrario a; combattere; osteggiare □ ( sport) to stand the pace, tenere l'andatura ( del gruppo, ecc.); reggere il ritmo □ to stand pat, ( poker) essere servito; darsi servito; (fig.) restare fermo alla propria idea; non cambiare ( piano, parere, ecc.), tener duro □ to stand still, non muoversi, stare fermo; non reagire; (fig.) rimanere fermo, fermarsi: Stand still!, (sta) fermo! □ (leg.) to stand surety for sb., farsi garante per q.; pagare la cauzione per q. □ to stand treat, offrire (o pagare) da bere (o da mangiare, ecc.) □ (mil.) to stand watch, essere di sentinella □ to stand to win [to lose] st., avere buone probabilità di vincere [correre serio rischio di perdere] qc. □ (arc.) Stand and deliver, o la borsa o la vita! □ Stand clear!, largo!; indietro! □ not to stand a chance, non avere la ben che minima possibilità □ to know where one stands, conoscere la propria situazione; sapere che cosa aspettarsi □ to know where one stands with sb., sapere che cosa aspettarsi da q.; sapere come la pensa q.* * *I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
-
11 apron n
['eɪpr(ə)n]1) (gen), (workman's) grembiule mtied to his mother's/wife's apron strings — attaccato alle sottane di sua madre/moglie
2) Aer area di stazionamento
См. также в других словарях:
stazionamento — /statsjona mento/ s.m. [der. di stazionare, sul modello del fr. stationnement ]. (trasp.) [lo stazionare in un luogo, spec. con riferimento a veicoli: s. degli autobus, delle autopubbliche ] ▶◀ fermata, parcheggio, posteggio, sosta, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
stazionamento — sta·zio·na·mén·to s.m. CO spec. di veicolo, lo stazionare, il sostare: spazio riservato allo stazionamento dei taxi, degli autobus Sinonimi: sosta. {{line}} {{/line}} DATA: 1812 … Dizionario italiano
stazionamento — s. m. sosta, fermata, stazione, parcheggio, posteggio FRASEOLOGIA freno di stazionamento, freno a mano … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stazionamento — {{hw}}{{stazionamento}}{{/hw}}s. m. Sosta spec. di veicoli in un luogo … Enciclopedia di italiano
stazionamento — pl.m. stazionamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
stazione — /sta tsjone/ s.f. (ant. m.) [dal lat. statio onis modo di stare; fermata, dimora, riposo ]. 1. (trasp.) a. [stazionamento di veicoli che eseguono un percorso: l autocorriera fa s. in tutti i paesi ] ▶◀ fermata, sosta. b. (non com.) [lo stazionare … Enciclopedia Italiana
freno — fré·no, frè·no s.m. AU 1. morso costituito da una barra metallica a cui si legano le redini, che si mette in bocca al cavallo o ad altri animali per guidarli 2. dispositivo per rallentare o arrestare il moto di un veicolo, di una macchina o di… … Dizionario italiano
golfo — gól·fo s.m. 1. AU ampia insenatura chiusa ai lati da promontori o da punte (abbr. G.): il golfo di Napoli 2. OB al tempo della Repubblica di Venezia, l Adriatico {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321. ETIMO: lat. tardo cŏlphu(m), dal gr. kólphos, var … Dizionario italiano
incolonnamento — in·co·lon·na·mén·to s.m. 1. CO l incolonnare, l incolonnarsi e il loro risultato: un incolonnamento di autoveicoli sull autostrada, l incolonnamento delle righe di una pagina 2. TS milit. passaggio dallo stazionamento alla formazione in movimento … Dizionario italiano
sosta — sò·sta s.f. AD 1a. il fermarsi in un luogo; tappa più o meno lunga che si fa durante un viaggio, un cammino, una marcia: viaggio senza soste 1b. permanenza di un autoveicolo fermo e senza guidatore a bordo sul suolo pubblico: sosta consentita… … Dizionario italiano
tassa — tàs·sa s.f. FO 1a. compenso obbligatorio corrisposto allo stato o ad altro ente pubblico come controprestazione di un servizio specifico: tasse universitarie, scolastiche, automobilistiche 1b. estens., imposta: metà del mio stipendio finisce in… … Dizionario italiano