-
41 ὑπομενούσας
ὑπομενούσᾱς, ὑπομένωstay behind: fut part act fem acc pl (attic epic doric)ὑπομενούσᾱς, ὑπομένωstay behind: fut part act fem gen sg (doric)ὑπομενούσᾱς, ὑπομένωstay behind: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ὑπομενούσᾱς, ὑπομένωstay behind: pres part act fem gen sg (doric) -
42 μένω
+ V 11-5-17-22-34=89 Gn 24,55; 45,9; Ex 9,28; Lv 13,5.23to stay, to wait JgsA 16,2; to tarry, to wait Gn 45,9; to stay, to remain Gn 24,55; to lodge, to stay, to live 4 Mc 18,9; to be lasting, to remain, to stand Lv 13,5; to remain, to last, to continue to live Dn 6,27; to remain, to be alive Eccl 7,15; to adhere to, to continue in [ἔν τινι] 2 Mc 8,1; to await, to expect, to tarry for [τινα] TobBA 2,2; id. [τι] Is 59,9*1 Sm 20,11 καὶ μένε and remain corr.? καὶ ἴωμεν for MT ונצא and let us go out; *Jb 21,11 μένουσιthey remain, they stay-ליושׁי ⋄להשׁ for MT לחושׁי they sendCf. BARR 1961, 291; MARGOLIS, M. 1905=1972 56-60; WEVERS 1993, 761; →NIDNTT; TWNT(→ἀναμένω, διαμένω, ἐμμένω, ἐπιμένω, καταμένω, παραμένω, περιμένω, προσμένω, συμπαραμένω, ὑπομένω,,)аб -
43 ἐπιδημέω
A to be at home, live at home, opp. ἀποδημέω, Th.1.136, Pl.Tht. 173e, etc.; ;ἐ. τρία ἔη And.1.132
; ἐ. Ἀθήνησι stay at home at Athens, D.35.16; so ἐν αὐτῇ (sc. τῇ πόλει) ἐ. Pl.Cri. 52b; opp. στρατεύομαι, Is.9.3.2. of diseases, to be prevalent, epidemic, Hp.Prog..25.II. come home, X.Mem.2.8.1; ἐνθάδε ἐ. Pl.Smp. 172c;εἰ νῦν ἐξ ἀγροῦ ἐνθάδ' ἐπιδημεῖ Men.Georg.19
.III. of foreigners, come to stay in a city, reside in a place, οἱ -οῦντες ἐνΛακεδαίμονι ξένοι X.Mem.1.2.61
; ἐ. εἰς Μέγαρα come to Megara to stay there, D.59.37, cf.Aeschin.2.154;ἐκ Κλαζομενῶν Pl.Prm. 126b
; ἐ. τοῖς μυστηρίοις to be present at, attend them, D.21.176; τοὺς ἐπιδημήσαντας ἅπαντας τῶν Ἑλλήνων all who were present[at the festival], ib. 217;Φοίβου ἐπιδημήσαντος Call.Ap.13
: laterc. dat.,ταῖς Σάρδεσιν Philostr. VS1.22.4
; also (ii B.C.).2. abs., stay in a place, be in town,ὅσοι ξένοι ἐπιδημοῦσιν Lys.12.35
, cf. Inscr.Prien.108.286 (ii B.C.), Act.Ap.17.21; Πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκεν; Pl.Prt. 309d: metaph.,ἐ. θίασος Μουσῶν Ar.Th.40
.3. ἐ. τινί visit a person, PLond.2.416.5 (iv A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδημέω
-
44 διατρίβω
διατρίβω impf. διέτριβον; fut. διατρίψω LXX; 1 aor. διέτριψα, ptc. διατρίψας (Hom.+) lit.‘rub through, wear away’; in our lit. fig. to remain or stay in a place, spend time, usually rendered stay in sense of duration, esp. when associated with place or pers. (Il. 19, 150, abs. ‘waste time’; Hdt. et al.) w. acc. τὸν χρόνον (Lysias 3, 12; BGU 1140, 4 [5 B.C.] διατρείψας ἐνταῦθα τὸν πάντα χρόνον; cp. Demetr.: 722 Fgm. 1, 3 Jac. of Jacob indentured by Laban ἑπτὰ ἔτη; Jos., Ant. 6, 297; Just., D. 2, 3 δ. ἱκανὸν μετʼ αὐτοῦ χρόνον) ἱκανὸν μὲν οὖν χρόνον διέτριψαν= they stayed quite a while (in Iconium) Ac 14:3; sim. vs. 28. ἡμέρας τινάς (X., Hell. 6, 5, 49; cp. Lev 14:8) 16:12; cp. 20:6; 25:6, 14. Abs. stay, remain, stay μετά τινος with someone (Pla., Apol. 33b, Phd. 59d al.) J 3:22; 11:54 v.l.; MPol 5:1.—Ac 12:19; 14:19 v.l. W. the place given ἐν Ἀντιοχείᾳ 15:35; cp. 14:7 D (PHal 1, 182f ἐν Ἀπόλλωνος πόλει δ.; Sb 1002, 9; 2 Macc 14:23; Jdth 10:2; Jos., Bell. 1, 387; Tat. 9, 1 ἐν οὐρανῷ). ἐπὶ γῆς on earth Dg 5:9 (Alciphron 2, 22, 2 ἐπὶ Κεραμεικοῦ; POxy 2756 [78/79 A.D.], 8f ἐπὶ Ἀλλεξανδρίας). ἐκεῖ (Jos., Ant. 8, 267) Ac 25:14.—B. 569. DELG s.v. τρίβω. M-M. -
45 παροικία
παροικία, ας, ἡ (παροικέω; TestLevi 11:2; PdeLabriolle, Paroecia: RSR 18, 1928, 60–72).① the state of being in a strange locality without citizenship, sojourn, stay, also in transf. sense of the foreign country itself.ⓐ lit. (2 Esdr 8:35; prol. to Sir ln. 34; 3 Macc 7:19) of the stay of the Israelites in Egypt (Wsd 19:10) ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ Αἰγύπτου Ac 13:17 (ἐν γῇ Βαβυλῶνος Theoph. Ant. 3, 28 [p. 264, 9]).ⓑ fig., of a Christian’s earthly life, far fr. the heavenly home (Ps 118:54; 119:5; cp. παροικέω 1) ὁ τῆς π. ὑμῶν χρόνος the time of your stay here in a strange land 1 Pt 1:17. καταλείπειν τὴν π. τοῦ κόσμου τούτου give up their stay in the strange land of this world 2 Cl 5:1 (cp. CIG 9474; IG XIV, 531, 7 τούτου τοῦ βίου τὴν παροικίαν; Philo, Conf. Lingu. 80 ἡ ἐν σώματι παροικία).② a cultic (Christian) group perceived as strangers, congregation, parish (the word is derived fr. π.) in so far as it represents a community of such ‘strangers’ (Eus., HE 4, 23, 5 τῇ ἐκκλησίᾳ τῇ παροικούσῃ Γόρτυναν ἅμα ταῖς λοιπαῖς κατὰ Κρήτην παροικίαις; Irenaeus in Eus. 5, 24, 14; Apollonius in Eus. 5, 18, 9. παροικία means a community of persons in PsSol 17:17) MPol ins., s. παροικέω 2a.—M-M. TW. -
46 ἐπιδημέω
ἐπιδημέω (s. δῆμος) 1 aor. ἐπεδήμασα (Thu. et al.; ins, pap, Philo, Joseph., Just.) the main idea in the use of this verb is the fact that the subject is in transit w. regard to a place to stay, hence it can be used both for a stay away from home as well as for a return home.① to stay in a place as a stranger or visitor, be in town, stay (X., Pla. al.; Jos., Vi. 200 Γαλιλαῖον ἐπιδημοῦντα τοῖς Ἱεροσολύμοις; UPZ 42 I, 4 ἐν Μέμφει; cp. Wilcken, APF 4, 1908, 374; 422) οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι Ac 2:10. οἱ ἐ. ξένοι 17:21 (IPriene 108, 286; 111, 187 [I B.C.] τοὺς ἐπιδεδημηκότας ξένους). ἐν τῇ Ἐφέσῳ ἐπιδημοῦντές τινες Κορίνθιοι some Corinthians were staying at Ephesus 18:27 D. ἐπιδημοῦντος … σωτῆρος (opp. ἀπαλλαγέντος) when the Redeemer was (on the earth) Qua.② to go to the place where one normally lives, return home (X., Pla.) ὅταν ἐπιδημήσῃς εἰς αὐτήν when you go home to it Hs 1:9.—DELG s.v. δῆμος. M-M. -
47 απεξεσμένη
ἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
48 ἀπεξεσμένῃ
ἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἀπό, ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
49 απομένη
ἀπό-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἀπό-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἀπό-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
50 ἀπομένῃ
ἀπό-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἀπό-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἀπό-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
51 εναπομένετε
ἐν, ἀπό-μένωstay: pres imperat act 2nd plἐν, ἀπό-μένωstay: pres ind act 2nd plἐν, ἀπό-μένωstay: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
52 ἐναπομένετε
ἐν, ἀπό-μένωstay: pres imperat act 2nd plἐν, ἀπό-μένωstay: pres ind act 2nd plἐν, ἀπό-μένωstay: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
53 εναπομένη
ἐν, ἀπό-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἐν, ἀπό-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἐν, ἀπό-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
54 ἐναπομένῃ
ἐν, ἀπό-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἐν, ἀπό-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἐν, ἀπό-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
55 ενδιώνται
ἐνδίημιchase: pres subj mp 3rd plἐνδιάωstay in the open air: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἐνδιάωstay in the open air: pres ind mp 3rd plἐνδιάωstay in the open air: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐνδιάζωpass the noon: fut ind mid 3rd plἐνδιόωestablished: pres subj mp 3rd plἐνδιόωestablished: pres ind mp 3rd pl (doric aeolic) -
56 ἐνδιῶνται
ἐνδίημιchase: pres subj mp 3rd plἐνδιάωstay in the open air: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἐνδιάωstay in the open air: pres ind mp 3rd plἐνδιάωstay in the open air: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐνδιάζωpass the noon: fut ind mid 3rd plἐνδιόωestablished: pres subj mp 3rd plἐνδιόωestablished: pres ind mp 3rd pl (doric aeolic) -
57 ενδιάμενος
ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: pres part mp masc nom sg (doric aeolic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: perf part mp masc nom sg (attic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: pres part mp masc nom sg (attic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάζωpass the noon: fut part mid masc nom sg (doric aeolic) -
58 ἐνδιάμενος
ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: pres part mp masc nom sg (doric aeolic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: perf part mp masc nom sg (attic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάωstay in the open air: pres part mp masc nom sg (attic)ἐνδιά̱μενος, ἐνδιάζωpass the noon: fut part mid masc nom sg (doric aeolic) -
59 εξεσμένη
ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἐκ, εἰσ-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj act 3rd sg -
60 ἐξεσμένῃ
ἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj mp 2nd sgἐκ, εἰσ-μένωstay: pres ind mp 2nd sgἐκ, εἰσ-μένωstay: pres subj act 3rd sg
См. также в других словарях:
Stay — may refer to:General* Stays (nautical), the heavy ropes, wires, or rods on sailing vessels that run from the masts to the hull * Guy wire, a metal wire used to support tall structures, such as radio masts * Bone (corsetry), one of the rigid parts … Wikipedia
stay — 1 vt stayed, stay·ing: to temporarily suspend or prevent by judicial or executive order may not grant an injunction to stay proceedings in a state court U.S. Code stay 2 n: a temporary suspension or injunction of an action or process by a usu.… … Law dictionary
Stay — Stay, n. [Cf. OF. estai, F. [ e]tai support, and E. stay a rope to support a mast.] 1. That which serves as a prop; a support. My only strength and stay. Milton. [1913 Webster] Trees serve as so many stays for their vines. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stay — «Stay» Сингл Дэвида Гетта совместно с … Википедия
stay — Ⅰ. stay [1] ► VERB 1) remain in the same place. 2) remain in a specified state or position. 3) live somewhere temporarily as a visitor or guest. 4) Scottish & S. African live permanently. 5) stop, delay, or prevent. 6) … English terms dictionary
Stay — (st[=a]), v. t. [imp. & p. p. {Stayed} (st[=a]d) or {Staid} (st[=a]d); p. pr. & vb. n. {Staying}.] [OF. estayer, F. [ e]tayer to prop, fr. OF. estai, F. [ e]tai, a prop, probably fr. OD. stade, staeye, a prop, akin to E. stead; or cf. stay a rope … The Collaborative International Dictionary of English
stay — UK US /steɪ/ verb [I] ► to not move away or leave: stay for 2 days/2 weeks/2 years, etc. »They need an assistant who is willing to stay for six months. stay at work/home »We stayed at work until 10 pm. stay in/on sth »She will stay on the board… … Financial and business terms
Stay — (st[=a]), v. i. [[root]163. See {Stay} to hold up, prop.] 1. To remain; to continue in a place; to abide fixed for a space of time; to stop; to stand still. [1913 Webster] She would command the hasty sun to stay. Spenser. [1913 Webster] Stay, I… … The Collaborative International Dictionary of English
stay — stay1 [stā] n. [ME staie < OE stæg, akin to Du stag < IE * stāk , to stand, place < base * sta : see STAND] a heavy rope or cable, usually of wire, used as a brace or support, as for a mast of a ship; guy vt. to brace or support with a… … English World dictionary
Stay — puede referirse a: “Stay”, una canción de Nick Jonas The Administration del album Who I Am. “Stay, la canción de Pink Floyd, del año 1972, de su álbum Obscured by Clouds. “Stay”, clásico de Maurice Williams y sus covers (ejemplo el de Cyndi… … Wikipedia Español
stay in — To remain at home • • • Main Entry: ↑stay * * * ˌstay ˈin [intransitive] [present tense I/you/we/they stay in he/she/it stays in … Useful english dictionary