-
1 stati
1.(stojim) стоить(biti kje) находитьсяpoglejmo, kako stoje stvari - посмотрим, как идут делаali vlak dolgo stoji na tej postaji - долго ли поезд стоит на этой станции?kaj stoji v časopisu - что сказано (= напечатано) в газете?2.(stanem) стоить, обходиться (обойтись): koliko to staneсколько это стоит?naj stane kar hoče - во что бы то ни стало! -
2 stati
cost, stand -
3 stati v vrsti
-
4 driskati
driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'Page in Trubačev: V 116Ukrainian:drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]Czech:dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]Polish:drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]Slovincian:dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]Serbo-Croatian:drískati `suffer from diarrhoea' [verb];drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]Slovene:drískati `suffer from diarrhoea' [verb];drístati `suffer from diarrhoea' [verb]Bulgarian:drískam `suffer from diarrhoea' [verb]Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.Other cognates:OIc. dríta `shit' [verb]; -
5 dristati
driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'Page in Trubačev: V 116Ukrainian:drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]Czech:dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]Polish:drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]Slovincian:dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]Serbo-Croatian:drískati `suffer from diarrhoea' [verb];drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]Slovene:drískati `suffer from diarrhoea' [verb];drístati `suffer from diarrhoea' [verb]Bulgarian:drískam `suffer from diarrhoea' [verb]Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.Other cognates:OIc. dríta `shit' [verb]; -
6 do
до, поdo nadaljnjega - до дальнейшего распоряжения, пока -
7 dober
добрый, хорошийdober večer, dober - dan - здравствуйтеbodite tako dobri - будьте так добры, пожалуйстаimam pri njem še 5 rubljev v dobrem - мне следует получить с него ещё пять рублей, он мне должен ещё пять рублейdobro deti - быть приятным (= полезным)dober stati za koga - ручаться за кого, гарантироватьvse bo še dobro - всё сойдёт ( = устроится) благополучно -
8 nasproti
против, напротив -
9 straža
стража, караулna straži stati - стоить на часах (= на вахте), караулить, быть на стражепограничник -
10 špalir
-
11 bliskati
bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 116-117Old Church Slavic:bliskati sę `sparkle, shine' [verb];bliscati sę `sparkle, shine' [verb]Russian:blistát' `shine' [verb];blískat' (dial.) `sparkle' [verb]Ukrainian:blýskati `twinkle, kick' [verb]Czech:blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]Slovak:blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]Polish:bɫyskać `shine, flash' [verb]Old Polish:bliskać `shine, flash' [verb]Slovincian:blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]Upper Sorbian:bɫyskać `sparkle, shine' [verb]Lower Sorbian:bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]Serbo-Croatian:blȉskati (se) `shine' [verb];blìstati (se) `shine' [verb]Slovene:blískati (se) `sparkle' [verb];blískati se `shine' [verb]Bulgarian:bljáskam `shine, sparkle' [verb]Lithuanian:blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]Page in Pokorny: 156Comments: In view of the forms with *ь (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.Other cognates: -
12 blistati
bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 116-117Old Church Slavic:bliskati sę `sparkle, shine' [verb];bliscati sę `sparkle, shine' [verb]Russian:blistát' `shine' [verb];blískat' (dial.) `sparkle' [verb]Ukrainian:blýskati `twinkle, kick' [verb]Czech:blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]Slovak:blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]Polish:bɫyskać `shine, flash' [verb]Old Polish:bliskać `shine, flash' [verb]Slovincian:blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]Upper Sorbian:bɫyskać `sparkle, shine' [verb]Lower Sorbian:bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]Serbo-Croatian:blȉskati (se) `shine' [verb];blìstati (se) `shine' [verb]Slovene:blískati (se) `sparkle' [verb];blískati se `shine' [verb]Bulgarian:bljáskam `shine, sparkle' [verb]Lithuanian:blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]Page in Pokorny: 156Comments: In view of the forms with *ь (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.Other cognates: -
13 bliscati
bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 116-117Old Church Slavic:bliskati sę `sparkle, shine' [verb];bliscati sę `sparkle, shine' [verb]Russian:blistát' `shine' [verb];blískat' (dial.) `sparkle' [verb]Ukrainian:blýskati `twinkle, kick' [verb]Czech:blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]Slovak:blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]Polish:bɫyskać `shine, flash' [verb]Old Polish:bliskać `shine, flash' [verb]Slovincian:blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]Upper Sorbian:bɫyskać `sparkle, shine' [verb]Lower Sorbian:bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]Serbo-Croatian:blȉskati (se) `shine' [verb];blìstati (se) `shine' [verb]Slovene:blískati (se) `sparkle' [verb];blískati se `shine' [verb]Bulgarian:bljáskam `shine, sparkle' [verb]Lithuanian:blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]Page in Pokorny: 156Comments: In view of the forms with *ь (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.Other cognates: -
14 blьščati
blьščati Grammatical information: v.Page in Trubačev: II 131-132Old Church Slavic:blьštati sę `sparkle, shine' [verb]Ukrainian:blyščáti `shine' [verb]Czech:blyštěti se `shine, sparkle, twinkle' [verb] \{1\}Polish:bɫyszczeć `shine, sparkle' [verb]Slovincian:blȧ̃ščĕc `shine, sparkle' [verb];blìe̯ščĕc `shine, sparkle' [verb]Upper Sorbian:bɫysćeć `shine' [verb]Lower Sorbian:bɫysćaś (se) `shine' [verb]Serbo-Croatian:blijèštati (se) `shine, glisten' [verb];Čak. blīšćȉti se (Vrgada) `shine, glisten' [verb]Slovene:blẹ́ščati `shine, sparkle, gawk' [verb] \{2\};boɫščáti `gawk' [verb]Bulgarian:bléštja `open one's eyes wide, gawk' [verb];bleští (dial.) `shine' [3sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: bliskeʔteiLithuanian:blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]Indo-European reconstruction: bʰliǵ-sk-eH₁-teiPage in Pokorny: 156Comments: A number of the above-mentioned forms contain a secondary full grade. For a motivation of the Proto-Balto-Slavic reconstruction see * blьskъ.Notes:\{1\} Jungmann has blštěti, blyštěti, blištěti `shine'. \{2\} The accentuation blẹščáti (Pleteršnik I: s.v.) is a misprint (see o.c. II: I). -
15 obětjati
obětjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `promise, pledge'Page in Trubačev: XXXI 31-33Old Church Slavic:oběštati `promise, pledge' [verb], oběštajǫ [1sg]Russian:obeščát' `promise' [verb], obeščáju [1sg] \{1\};obečát' (N. dial.) `promise' [verb];obvečát' (N. dial.) `promise, bequeath' [verb];obvičát' (Arx.) `promise' [verb]Old Russian:oběščati `promise, pledge' [verb];oběčati `promise, pledge' [verb]Czech:oběcat, oběcet (dial.) `promise, appoint' [verb]Old Czech:oběcěti `promise, pledge' [verb]Slovak:Polish:obiecać `promise' [verb]Serbo-Croatian:obèćati `promise' [verb], obèćām [1sg];Čak. obećȁti (Vrgada) `promise' [verb], obećå̑š [2sg]Slovene:obẹ́čati `promise, pledge' [verb], obẹ̑čam [1sg]Bulgarian:obeštája `promise' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯oitiaʔteiOld Prussian:Indo-European reconstruction: uoit-Notes:\{1\} A church slavicism. -
16 ot(ъ)větjati
ot(ъ)větjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `answer'Old Church Slavic:otъvěštati `answer, reply' [verb], otъvěštajǫ [1sg]Russian:otvečát' `answer, reply' [verb], otvečáju [1sg] -
17 stàti
stàti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `stand, become'Old Church Slavic:Russian:Czech:státi se `happen, become' [verb]Slovak:Polish:stać się `happen, become' [verb], stanę się [1sg]Serbo-Croatian:stȁti `stand' [verb], stȁnem [1sg];Čak. stȁt (Orbanići) `stand, stay, halt, stop (intr.)' [verb], stȃneš [2sg]Slovene:státi `stand, step, cost' [verb], stȃnem [1sg]Bulgarian:stána `stand up, become, happen' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: staʔteiLithuanian:stóti `stand' [verb]Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: steh₂-Other cognates:Skt. tíṣṭathi `stand' [verb]; -
18 větjati
větjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `say'Old Church Slavic:věštati `say' [verb], věštajǫ [1sg]Russian:veščát' `broadcast, (obs.) prophesy, (coll.) pontificate, lay down the line' [verb], veščáju [1sg] \{1\}Old Czech:věcěch (vecěch, vecech) `said' [1sgaor], věcě (vecě, vece) `said' [3sgaor]Serbo-Croatian:vijèćati `deliberate' [verb], vȉjećām̨ [1sg]Slovene:vę́čati `cry' [verb], večím [1sg]Bulgarian:veštája `proclaim, prophesy' [verb]Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯oitiaʔteiOld Prussian:Indo-European reconstruction: uoit-Notes:\{1\} A church slavicism.
См. также в других словарях:
stati — stȁti (Ø) svrš. <prez. stȁnēm, pril. pr. stȃvši, imp. stȁni, aor. stȁdoh> DEFINICIJA 1. zaustaviti se nakon hodanja, vožnje itd. 2. postaviti se na noge; ustati 3. prestati (raditi itd.), opr. početi 4. (s inf.) početi [stao je pričati] 5.… … Hrvatski jezični portal
stati — stȃti (Ø) nesvrš. <prez. stòjīm, pril. sad. stojēći, gl. im. stàjānje> DEFINICIJA reg. 1. stajati [stati uspravno] 2. ostati, zadržati se na nekom mjestu [nemoj dugo stati] 3. stanovati [ja ovdje stojim] FRAZEOLOGIJA može stati reg. (kao… … Hrvatski jezični portal
stȃti — (∅) nesvrš. 〈prez. stòjīm, pril. sad. stojēći, gl. im. stàjānje〉 reg. 1. {{001f}}stajati [∼ uspravno] 2. {{001f}}ostati, zadržati se na nekom mjestu [nemoj dugo ∼] 3. {{001f}}stanovati [ja ovdje stojim] ⃞ {{001f}}može ∼ reg. (kao odgovor na… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
státi — 1 stánem nedov. (á ȃ) s prislovnim določilom 1. imeti določeno kupno ali prodajno ceno: obleka stane dva tisoč dinarjev; koliko stane ta knjiga; malo, veliko stati 2. izraža, da se za kaj porabi, plača določena vsota denarja: počitnice na morju… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Stati — die Status Der Plural von Status lautet nicht etwa Stati , sondern wie der Nominativ und der Genitiv Singular: Status. Im Genitiv und im Plural wird aber die zweite Silbe mit dem u lang betont … Korrektes Schreiben
stati — statùs, stati̇̀ bdv. Statùs skar̃dis, kálnas, krañtas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Stati di immaginazione — Álbum de Premiata Forneria Marconi Publicación 2006 Género(s) Rock progresivo Duración 46:14 Discográfic … Wikipedia Español
Stati di immaginazione (album) — Stati d immaginazione is a 2006 album by the Italian band Premiata Forneria Marconi (or PFM). This legendary Italian progrock band delivered many outstanding studio albums in the Seventies but I prefer their live sound, just a grade more powerful … Wikipedia
Stati — Zu diesem Stichwort gibt es keinen Artikel. Möglicherweise ist „Status“ gemeint. Kategorie: Wikipedia:Falschschreibung … Deutsch Wikipedia
statì — estate … Dizionario Materano
STATI — Statiorum, Statius … Abbreviations in Latin Inscriptions