Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

stati

  • 1 stati

    1.
    (stojim) стоить
    (biti kje) находиться
    poglejmo, kako stoje stvari - посмотрим, как идут дела
    ali vlak dolgo stoji na tej postaji - долго ли поезд стоит на этой станции?
    kaj stoji v časopisu - что сказано (= напечатано) в газете?
    2.
    (stanem) стоить, обходиться (обойтись): koliko to stane
    сколько это стоит?
    naj stane kar hoče - во что бы то ни стало!

    Slovensko-ruski slovar > stati

  • 2 stati

    cost, stand

    Slovenian-english dictionary > stati

  • 3 stati v vrsti

    Slovenian-english dictionary > stati v vrsti

  • 4 driskati

    driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'
    Page in Trubačev: V 116
    Ukrainian:
    drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]
    Czech:
    dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Polish:
    drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovincian:
    dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];
    dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovene:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drístati `suffer from diarrhoea' [verb]
    Bulgarian:
    drískam `suffer from diarrhoea' [verb]
    Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.
    Other cognates:
    OIc. dríta `shit' [verb];
    OE drītan `shit' [verb];
    OIc. trīzan `shit' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > driskati

  • 5 dristati

    driskati; dristati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `suffer from diarrhoea'
    Page in Trubačev: V 116
    Ukrainian:
    drystáty `suffer from diarrhoea' [verb]
    Czech:
    dřístati (Jungmann) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Polish:
    drzystać (dial.) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovincian:
    dřȧ̃stăc `suffer from diarrhoea' [verb]
    Serbo-Croatian:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drȉskati `suffer from diarrhoea' [verb];
    dríćkati (Vuk) `suffer from diarrhoea' [verb]
    Slovene:
    drískati `suffer from diarrhoea' [verb];
    drístati `suffer from diarrhoea' [verb]
    Bulgarian:
    drískam `suffer from diarrhoea' [verb]
    Comments: To be reconstructed as* dʰreid-sk-, with early loss of *d.
    Other cognates:
    OIc. dríta `shit' [verb];
    OE drītan `shit' [verb];
    OIc. trīzan `shit' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dristati

  • 6 do

    Slovensko-ruski slovar > do

  • 7 dober

    добрый, хороший
    dober večer, dober - dan - здравствуйте
    bodite tako dobri - будьте так добры, пожалуйста
    imam pri njem še 5 rubljev v dobrem - мне следует получить с него ещё пять рублей, он мне должен ещё пять рублей
    dobro deti - быть приятным (= полезным)
    dober stati za koga - ручаться за кого, гарантировать
    vse bo še dobro - всё сойдёт ( = устроится) благополучно

    Slovensko-ruski slovar > dober

  • 8 nasproti

    Slovensko-ruski slovar > nasproti

  • 9 straža

    Slovensko-ruski slovar > straža

  • 10 špalir

    Slovensko-ruski slovar > špalir

  • 11 bliskati

    bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 116-117
    Old Church Slavic:
    bliskati sę `sparkle, shine' [verb];
    bliscati sę `sparkle, shine' [verb]
    Russian:
    blistát' `shine' [verb];
    blískat' (dial.) `sparkle' [verb]
    Ukrainian:
    blýskati `twinkle, kick' [verb]
    Czech:
    blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]
    Slovak:
    blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]
    Polish:
    bɫyskać `shine, flash' [verb]
    Old Polish:
    bliskać `shine, flash' [verb]
    Slovincian:
    blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]
    Upper Sorbian:
    bɫyskać `sparkle, shine' [verb]
    Lower Sorbian:
    bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]
    Serbo-Croatian:
    blȉskati (se) `shine' [verb];
    blìstati (se) `shine' [verb]
    Slovene:
    blískati (se) `sparkle' [verb];
    blískati se `shine' [verb]
    Bulgarian:
    bljáskam `shine, sparkle' [verb]
    Lithuanian:
    blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];
    blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];
    bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]
    Page in Pokorny: 156
    Comments: In view of the forms with (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.
    Other cognates:
    OE blīcan `shine' [verb];
    OE blīkan `shine' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bliskati

  • 12 blistati

    bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 116-117
    Old Church Slavic:
    bliskati sę `sparkle, shine' [verb];
    bliscati sę `sparkle, shine' [verb]
    Russian:
    blistát' `shine' [verb];
    blískat' (dial.) `sparkle' [verb]
    Ukrainian:
    blýskati `twinkle, kick' [verb]
    Czech:
    blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]
    Slovak:
    blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]
    Polish:
    bɫyskać `shine, flash' [verb]
    Old Polish:
    bliskać `shine, flash' [verb]
    Slovincian:
    blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]
    Upper Sorbian:
    bɫyskać `sparkle, shine' [verb]
    Lower Sorbian:
    bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]
    Serbo-Croatian:
    blȉskati (se) `shine' [verb];
    blìstati (se) `shine' [verb]
    Slovene:
    blískati (se) `sparkle' [verb];
    blískati se `shine' [verb]
    Bulgarian:
    bljáskam `shine, sparkle' [verb]
    Lithuanian:
    blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];
    blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];
    bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]
    Page in Pokorny: 156
    Comments: In view of the forms with (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.
    Other cognates:
    OE blīcan `shine' [verb];
    OE blīkan `shine' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blistati

  • 13 bliscati

    bliskati; blistati; bliscati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 116-117
    Old Church Slavic:
    bliskati sę `sparkle, shine' [verb];
    bliscati sę `sparkle, shine' [verb]
    Russian:
    blistát' `shine' [verb];
    blískat' (dial.) `sparkle' [verb]
    Ukrainian:
    blýskati `twinkle, kick' [verb]
    Czech:
    blýskati (se) `shine, flash (lightning)' [verb]
    Slovak:
    blýskat' `shine, flash (lightning)' [verb]
    Polish:
    bɫyskać `shine, flash' [verb]
    Old Polish:
    bliskać `shine, flash' [verb]
    Slovincian:
    blȧ̃skăc `sparkle, glance' [verb]
    Upper Sorbian:
    bɫyskać `sparkle, shine' [verb]
    Lower Sorbian:
    bɫyskaś (se) `sparkle, shine' [verb]
    Serbo-Croatian:
    blȉskati (se) `shine' [verb];
    blìstati (se) `shine' [verb]
    Slovene:
    blískati (se) `sparkle' [verb];
    blískati se `shine' [verb]
    Bulgarian:
    bljáskam `shine, sparkle' [verb]
    Lithuanian:
    blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];
    blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];
    bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]
    Page in Pokorny: 156
    Comments: In view of the forms with (-> *blьskъ), we must assume e-grade here.
    Other cognates:
    OE blīcan `shine' [verb];
    OE blīkan `shine' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bliscati

  • 14 blьščati

    blьščati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 131-132
    Old Church Slavic:
    blьštati sę `sparkle, shine' [verb]
    Ukrainian:
    blyščáti `shine' [verb]
    Czech:
    blyštěti se `shine, sparkle, twinkle' [verb] \{1\}
    Polish:
    bɫyszczeć `shine, sparkle' [verb]
    Slovincian:
    blȧ̃ščĕc `shine, sparkle' [verb];
    blìe̯ščĕc `shine, sparkle' [verb]
    Upper Sorbian:
    bɫysćeć `shine' [verb]
    Lower Sorbian:
    bɫysćaś (se) `shine' [verb]
    Serbo-Croatian:
    blijèštati (se) `shine, glisten' [verb];
    Čak. blīšćȉti se (Vrgada) `shine, glisten' [verb]
    Slovene:
    blẹ́ščati `shine, sparkle, gawk' [verb] \{2\};
    boɫščáti `gawk' [verb]
    Bulgarian:
    bléštja `open one's eyes wide, gawk' [verb];
    bleští (dial.) `shine' [3sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bliskeʔtei
    Lithuanian:
    blyškė́ti `shine' [verb], blýški [3sg];
    blizgė́ti `shine, sparkle' [verb];
    bliskė́ti `shine, sparkle' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰliǵ-sk-eH₁-tei
    Page in Pokorny: 156
    Comments: A number of the above-mentioned forms contain a secondary full grade. For a motivation of the Proto-Balto-Slavic reconstruction see * blьskъ.
    Notes:
    \{1\} Jungmann has blštěti, blyštěti, blištěti `shine'. \{2\} The accentuation blẹščáti (Pleteršnik I: s.v.) is a misprint (see o.c. II: I).

    Slovenščina-angleščina big slovar > blьščati

  • 15 obětjati

    obětjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `promise, pledge'
    Page in Trubačev: XXXI 31-33
    Old Church Slavic:
    oběštati `promise, pledge' [verb], oběštajǫ [1sg]
    Russian:
    obeščát' `promise' [verb], obeščáju [1sg] \{1\};
    obečát' (N. dial.) `promise' [verb];
    obvečát' (N. dial.) `promise, bequeath' [verb];
    obvičát' (Arx.) `promise' [verb]
    Old Russian:
    oběščati `promise, pledge' [verb];
    oběčati `promise, pledge' [verb]
    Czech:
    oběcat, oběcet (dial.) `promise, appoint' [verb]
    Old Czech:
    oběcěti `promise, pledge' [verb]
    Slovak:
    obecat' `establish' [verb]
    Polish:
    obiecać `promise' [verb]
    Serbo-Croatian:
    obèćati `promise' [verb], obèćām [1sg];
    Čak. obećȁti (Vrgada) `promise' [verb], obećå̑š [2sg]
    Slovene:
    obẹ́čati `promise, pledge' [verb], obẹ̑čam [1sg]
    Bulgarian:
    obeštája `promise' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯oitiaʔtei
    Old Prussian:
    waitiāt `say' [verb]
    Indo-European reconstruction: uoit-
    Notes:
    \{1\} A church slavicism.

    Slovenščina-angleščina big slovar > obětjati

  • 16 ot(ъ)větjati

    ot(ъ)větjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `answer'
    Old Church Slavic:
    otъvěštati `answer, reply' [verb], otъvěštajǫ [1sg]
    Russian:
    otvečát' `answer, reply' [verb], otvečáju [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > ot(ъ)větjati

  • 17 stàti

    stàti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `stand, become'
    Old Church Slavic:
    stati `stand, become' [verb], stanǫ [1sg]
    Russian:
    stat' `stand, begin, become' [verb], stánu [1sg], stánet [3sg]
    Czech:
    státi se `happen, become' [verb]
    Slovak:
    stat' sa `happen, become' [verb]
    Polish:
    stać się `happen, become' [verb], stanę się [1sg]
    Serbo-Croatian:
    stȁti `stand' [verb], stȁnem [1sg];
    Čak. stȁt (Orbanići) `stand, stay, halt, stop (intr.)' [verb], stȃneš [2sg]
    Slovene:
    státi `stand, step, cost' [verb], stȃnem [1sg]
    Bulgarian:
    stána `stand up, become, happen' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: staʔtei
    Lithuanian:
    stóti `stand' [verb]
    Latvian:
    stât `stand, stop, begin' [verb]
    Old Prussian:
    postāt `become' [verb]
    Indo-European reconstruction: steh₂-
    Other cognates:
    Skt. tíṣṭathi `stand' [verb];
    Gk. ἵστημι `place' [verb];
    Lat. stāre `stand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàti

  • 18 větjati

    větjati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `say'
    Old Church Slavic:
    věštati `say' [verb], věštajǫ [1sg]
    Russian:
    veščát' `broadcast, (obs.) prophesy, (coll.) pontificate, lay down the line' [verb], veščáju [1sg] \{1\}
    Old Czech:
    věcěch (vecěch, vecech) `said' [1sgaor], věcě (vecě, vece) `said' [3sgaor]
    Serbo-Croatian:
    vijèćati `deliberate' [verb], vȉjećām̨ [1sg]
    Slovene:
    vę́čati `cry' [verb], večím [1sg]
    Bulgarian:
    veštája `proclaim, prophesy' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯oitiaʔtei
    Old Prussian:
    waitiāt `say' [verb]
    Indo-European reconstruction: uoit-
    Notes:
    \{1\} A church slavicism.

    Slovenščina-angleščina big slovar > větjati

См. также в других словарях:

  • stati — stȁti (Ø) svrš. <prez. stȁnēm, pril. pr. stȃvši, imp. stȁni, aor. stȁdoh> DEFINICIJA 1. zaustaviti se nakon hodanja, vožnje itd. 2. postaviti se na noge; ustati 3. prestati (raditi itd.), opr. početi 4. (s inf.) početi [stao je pričati] 5.… …   Hrvatski jezični portal

  • stati — stȃti (Ø) nesvrš. <prez. stòjīm, pril. sad. stojēći, gl. im. stàjānje> DEFINICIJA reg. 1. stajati [stati uspravno] 2. ostati, zadržati se na nekom mjestu [nemoj dugo stati] 3. stanovati [ja ovdje stojim] FRAZEOLOGIJA može stati reg. (kao… …   Hrvatski jezični portal

  • stȃti — (∅) nesvrš. 〈prez. stòjīm, pril. sad. stojēći, gl. im. stàjānje〉 reg. 1. {{001f}}stajati [∼ uspravno] 2. {{001f}}ostati, zadržati se na nekom mjestu [nemoj dugo ∼] 3. {{001f}}stanovati [ja ovdje stojim] ⃞ {{001f}}može ∼ reg. (kao odgovor na… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • státi — 1 stánem nedov. (á ȃ) s prislovnim določilom 1. imeti določeno kupno ali prodajno ceno: obleka stane dva tisoč dinarjev; koliko stane ta knjiga; malo, veliko stati 2. izraža, da se za kaj porabi, plača določena vsota denarja: počitnice na morju… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Stati — die Status Der Plural von Status lautet nicht etwa Stati , sondern wie der Nominativ und der Genitiv Singular: Status. Im Genitiv und im Plural wird aber die zweite Silbe mit dem u lang betont …   Korrektes Schreiben

  • stati — statùs, stati̇̀ bdv. Statùs skar̃dis, kálnas, krañtas …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Stati di immaginazione — Álbum de Premiata Forneria Marconi Publicación 2006 Género(s) Rock progresivo Duración 46:14 Discográfic …   Wikipedia Español

  • Stati di immaginazione (album) — Stati d immaginazione is a 2006 album by the Italian band Premiata Forneria Marconi (or PFM). This legendary Italian progrock band delivered many outstanding studio albums in the Seventies but I prefer their live sound, just a grade more powerful …   Wikipedia

  • Stati — Zu diesem Stichwort gibt es keinen Artikel. Möglicherweise ist „Status“ gemeint. Kategorie: Wikipedia:Falschschreibung …   Deutsch Wikipedia

  • statì — estate …   Dizionario Materano

  • STATI — Statiorum, Statius …   Abbreviations in Latin Inscriptions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»