-
21 Aufmachung einer Schadenrechnung
Aufmachung einer Schadenrechnung
average statementBusiness german-english dictionary > Aufmachung einer Schadenrechnung
-
22 Fälligkeitsanalyse
Fälligkeitsanalyse
age analysis;
• Fälligkeitsanspruch maturity claim;
• Fälligkeitsaufstellung aging statement;
• Fälligkeitsavis reminder of due date;
• Fälligkeitsbasis accrual basis;
• Fälligkeitsbetrag amount due at maturity;
• Fälligkeitsbuchführung accrual accounting;
• Fälligkeitsdatum due (accrual, maturity) date, date of maturity;
• Fälligkeitsjahr year of maturity;
• Fälligkeitskalender maturity index;
• Fälligkeitsklausel (Abzahlungsvertrag) acceleration clause;
• Fälligkeitsliste, Fälligkeitstabelle aging schedule, expiration list, maturity tickler (US), (für Schecks) deposit list;
• Fälligkeitstag due (accrual, settlement) date, day of payment, season (US);
• nach dem Fälligkeitstag post claim;
• Fälligkeitstermin due (accrual, maturity) date, [date of] maturity, day of payment, (Wechsel) average due date;
• Fälligkeitswert maturity value. -
23 Havarieaufmachung
Havarieaufmachung
assessment (statement) of damage, settlement of average -
24 Jahresabschreibung
Jahresabschreibung
annual depreciation;
• Jahresabsetzungsbetrag annual rate of depreciation;
• Jahresanfang beginning (commencement) of a year;
• Jahresanleihe annuity;
• Jahresarbeitsverdienst annual average earnings;
• Jahresausgaben annual expenses;
• Jahresausgleich year-end adjustment (US), (Steuerausgleich) end-of-the-year equalization payments;
• Jahresausschüttung year's payout;
• Jahresausweis annual report (return, statement, US);
• Jahresauszug [annual] accounts;
• Jahresbedarf annual (yearly) requirements (consumption);
• Jahresbeitrag yearly (annual) subscription;
• Jahresbeitrag zum Pensionsfonds yearly pension levy. -
25 Jahressoll
Jahressoll
budget provisions;
• Jahressteigerungsrate annual rate of increase;
• Jahresstempel datemark;
• Jahrestag anniversary;
• Jahrestagung annual convention (conference);
• immer noch auf dem Jahrestiefstpunkt verharren to be still bumping along near its low for the year;
• Jahresüberschuss year’s profit (net earnings), net income [for the year];
• Jahresübersicht annual review, (Bilanz) annual report (return, statement, US);
• Jahresultimo end of the year, year end;
• Jahresultimobeanspruchung end-of-year pressure;
• Jahresumsatz annual turnover (sales, volume), turnover per annum;
• Jahresumsatz von... erwirtschaften (haben) to produce an annual turnover of...,to turn over... per annum;
• Jahresurlaub annual leave;
• Jahresurlaub von sechs Wochen beinhalten to carry with it the right of six weeks’ annual leave;
• Jahresverbrauch annual (yearly) consumption;
• Jahresverdienst annual average earnings;
• Jahresverlust annual loss;
• Jahresversammlung annual meeting (assembly);
• Jahresvertrag contract good for one year;
• Jahresverzeichnis annual list;
• Jahresvoranschlag annual estimates (Br.);
• Jahreswechsel, Jahreswende turn of the year;
• Jahreszahl year;
• ohne Jahreszahl with no indication of the year;
• Jahreszahlung yearly (annual) payment, annuity;
• geschäftslose Jahreszeit dead season;
• tote Jahreszeit dull (dead, off) season. -
26 Tagesablauf
Tagesablauf
daily routine, schedule (US);
• Tagesabrechnung (Spediteur) daily cash settlement;
• Tagesabschluss daily balance, (Börse) daily close;
• Tagesabschlussbuch daily-balance book;
• Tagesarbeit day labo(u)r, daywork, a day’s (journey) work;
• Tagesarbeitszeitnahme day's working timing record;
• Tagesauflage daily circulation;
• Tagesauftrag (Börse) order valid today, day order (US);
• Tagesauszug bank deposit, daily statement;
• auf Tages- und Spesenbasis beschäftigen to retain on a per-diem-plus expense basis;
• Tagesbedarf [daily] ration;
• Tagesbericht daily report, bulletin, (Versicherungsvertreter) daily;
• Tagesbestand daily balance;
• Tagesbesuch day attendance;
• Tagesbetreuung day[time] care;
• Tagesbetrieb (Bergbau) surface mining (working);
• Tagesdurchschnitt day's average;
• Tageseinnahme[n] daily sales (receipts, takings, turnover, returns), day’s receipts;
• Tageseinnahmen nachprüfen to check the day’s takings;
• Tagesereignisse current events (affairs);
• Tagesflüge day[light] flights;
• Tagesförderung daily output;
• Tagesfragen issues (questions) of the day;
• wirtschaftliche Tagesfragen bread-and-butter economic issues;
• Tagesgage daily fee;
• Tagesgebühr day rate;
• Tagesgeschäft daytrading, daily activities;
• Tagesgespräch topic of the day, talk of the town, (telecom.) daytime call;
• Tagesgrundpreis (Automiete) daily rate;
• [blitzschneller] Tageshandel [lightning] daytrading;
• Tageshilfe day servant, daily;
• Tageskarte day ticket;
• Tageskasse daily cash receipts;
• Tageskauf cash purchase;
• Tageskommentar daily commentary;
• Tageskopie live letter;
• Tageskopiebuch live-letter book, float file;
• Tageskosten current cost. -
27 Verlustausgleichsbestimmungen
Verlustausgleichsbestimmungen
carryback provisions (US);
• Verlustausweis showing a deficit;
• Verlustbegrenzung limitation of loss, loss limitation;
• Verlustbeitrag deficiency contribution;
• Verlustbenachrichtigung notification of a loss, (Lloyd) casualty sheet;
• Verlustbericht (Versicherung) damage report;
• Verlustbeteiligung sharing a loss;
• Verlustbeteiligung bei gemeinschaftlicher Havarie contribution to general average;
• Verlustbeträge ungesicherter Gläubiger deficiency to unsecured creditors;
• Verlustbetrieb plant working with a deficit, money-losing operation, money loser, loss-making company (plant), (Bahn) loss-making traffic;
• landwirtschaftlicher Verlustbetrieb submarginal farm;
• Verlustbetrieb verkaufen (Konzern) to sell its losing line;
• Verlustbilanz balance sheet that shows a deficit, deficiency statement (US);
• Verlustbilanz aufstellen to reckon up one’s losses;
• Verlustbuchung red-ink entry;
• Verlustdeckung covering a loss;
• Verlusteintragung red-ink entry (US coll.);
• Verlustermittlung calculation of a loss;
• Verlustetat budget that shows a deficit;
• Verlustfabrik plant working with a deficit;
• Verlustfaktor loss-producing factor;
• steuerliche Verlustfaktoren revenue drains;
• im Verlustfall in case (the event) of loss;
• wirtschaftliches Verlustgebiet deficit area;
• Verlustgefahr risk;
• Verlustgeschäft losing business, money-losing operation (order);
• steuerliches Verlustgeschäft tax-loss selling;
• Verlustgeschäfte erleiden to go flat with losing operations;
• Verlusthöhe amount of loss.Business german-english dictionary > Verlustausgleichsbestimmungen
-
28 Schadenfälle
Schadenfälle, noch nicht regulierte
(Versicherung) unsettled reported claims;
• durch die Versicherungen regulierte Schadenfälle insurance payouts;
• Schadenfälle bearbeiten to handle claims;
• Schadenfestsetzung determination of compensation;
• freiberuflicher Schadenfeststeller professional claims investigator;
• Schadenfeststellung ascertainment of loss, assessment (adjustment, settlement) of damage, loss assessment;
• Schadenfeuer conflagration, (Versicherung) unfriendly fire;
• Schadenforderung claim for damages;
• unbezifferte Schadenforderung unliquidated damages;
• Schadenformular claim form;
• Schadenfreiheitsrabatt no-claims bonus (Br.), preferred risk plan (US);
• Schadengrenze marginal damage;
• Schadenhaftung liability for losses (damages);
• anerkannte Schadenhaftung (Grundstück) permanent damages;
• Schadenhäufigkeit frequency (incidence) of loss, loss frequency, (Autoversicherung) bad claims record;
• Schadenhöhe extent (amount) of loss (damage);
• Schadenhöhe festsetzen to assess the damage;
• Schadenleistungsvertrag (Rückversicherung) quota treaty;
• Schadenmeldung damage report, report of a loss, (Versicherung) claims advice, notice of claim, incident report;
• sofortige Schadenmeldung immediate notice;
• Schadenminderung mitigation (reduction) of damage, minimizing of losses;
• Schadenminderungsklausel sue and labour clause (Br.);
• Schadennachweis establishment proof of damage (loss);
• erster Schadennachweis (Versicherung) preliminary proof;
• Schadenort place of loss;
• Schadenprotokoll certificate of damage;
• Schadenquote (Versicherung) loss ratio;
• kombinierte Schaden- und Kostenquote combined ratio;
• Schadenrechnung statement of damage;
• Schadenregelungsvereinbarung (Versicherung) claim agreement;
• Schadenregulierer (Versicherung) appraiser, claims inspector, claim adjuster, claim [settling] agent, loss assessor (Br.), fixer (US sl.);
• Schadenregulierung adjustment of damages (a loss), loss adjustment (settlement), claim settlement (payment);
• im Ausland erfolgte Schadenregulierung foreign adjustment;
• Schadenreserve (Versicherung) liabilities on outstanding claims, policy (claim, loss) reserve, provision for outstanding losses, net surplus (US);
• Schadensachverständiger [claim] adjuster, claim agent;
• Schadenschätzung appraisal (assessment) of damage;
• Schadenstatistik loss statistics;
• Schadenstelle place of loss;
• Schadensumme [amount of] damage;
• vertraglich festgesetzte (vorausgeschätzte, vereinbarte) Schadensumme liquidated damages;
• Schadentag date of loss;
• Schadenumfang extent of damage;
• Schadenumschichtung redistribution of loss;
• Schadenunterlagen (Seeschadenversicherung) average documents;
• Schadenuntersuchung damage survey;
• Schadenursache cause of damage;
• unmittelbare Schadenursache proximate cause of loss;
• Schadenverhütung prevention of loss, loss prevention;
• Schadenverlauf loss (claims) experience;
• Schadenverlustversicherung property damage (liability) insurance. -
29 noch nicht regulierte
Schadenfälle, noch nicht regulierte
(Versicherung) unsettled reported claims;
• durch die Versicherungen regulierte Schadenfälle insurance payouts;
• Schadenfälle bearbeiten to handle claims;
• Schadenfestsetzung determination of compensation;
• freiberuflicher Schadenfeststeller professional claims investigator;
• Schadenfeststellung ascertainment of loss, assessment (adjustment, settlement) of damage, loss assessment;
• Schadenfeuer conflagration, (Versicherung) unfriendly fire;
• Schadenforderung claim for damages;
• unbezifferte Schadenforderung unliquidated damages;
• Schadenformular claim form;
• Schadenfreiheitsrabatt no-claims bonus (Br.), preferred risk plan (US);
• Schadengrenze marginal damage;
• Schadenhaftung liability for losses (damages);
• anerkannte Schadenhaftung (Grundstück) permanent damages;
• Schadenhäufigkeit frequency (incidence) of loss, loss frequency, (Autoversicherung) bad claims record;
• Schadenhöhe extent (amount) of loss (damage);
• Schadenhöhe festsetzen to assess the damage;
• Schadenleistungsvertrag (Rückversicherung) quota treaty;
• Schadenmeldung damage report, report of a loss, (Versicherung) claims advice, notice of claim, incident report;
• sofortige Schadenmeldung immediate notice;
• Schadenminderung mitigation (reduction) of damage, minimizing of losses;
• Schadenminderungsklausel sue and labour clause (Br.);
• Schadennachweis establishment proof of damage (loss);
• erster Schadennachweis (Versicherung) preliminary proof;
• Schadenort place of loss;
• Schadenprotokoll certificate of damage;
• Schadenquote (Versicherung) loss ratio;
• kombinierte Schaden- und Kostenquote combined ratio;
• Schadenrechnung statement of damage;
• Schadenregelungsvereinbarung (Versicherung) claim agreement;
• Schadenregulierer (Versicherung) appraiser, claims inspector, claim adjuster, claim [settling] agent, loss assessor (Br.), fixer (US sl.);
• Schadenregulierung adjustment of damages (a loss), loss adjustment (settlement), claim settlement (payment);
• im Ausland erfolgte Schadenregulierung foreign adjustment;
• Schadenreserve (Versicherung) liabilities on outstanding claims, policy (claim, loss) reserve, provision for outstanding losses, net surplus (US);
• Schadensachverständiger [claim] adjuster, claim agent;
• Schadenschätzung appraisal (assessment) of damage;
• Schadenstatistik loss statistics;
• Schadenstelle place of loss;
• Schadensumme [amount of] damage;
• vertraglich festgesetzte (vorausgeschätzte, vereinbarte) Schadensumme liquidated damages;
• Schadentag date of loss;
• Schadenumfang extent of damage;
• Schadenumschichtung redistribution of loss;
• Schadenunterlagen (Seeschadenversicherung) average documents;
• Schadenuntersuchung damage survey;
• Schadenursache cause of damage;
• unmittelbare Schadenursache proximate cause of loss;
• Schadenverhütung prevention of loss, loss prevention;
• Schadenverlauf loss (claims) experience;
• Schadenverlustversicherung property damage (liability) insurance. -
30 Schadensaufmachung
f.average statement n. -
31 Havarie-grosse-Schlussbericht
Business german-english dictionary > Havarie-grosse-Schlussbericht
-
32 Schadensaufmachung
faverage statement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
statement — Also receipt Euroclear Clearing and Settlement glossary A detailed summary of an account. Euroclear Clearing and Settlement glossary See deposit receipt, withdrawal receipt. Euroclear Clearing and Settlement glossary * * * statement state‧ment… … Financial and business terms
average statement — ➔ statement * * * average statement UK US noun [C] INSURANCE ► a document that states the amount owed by the owners of a ship or the goods it carries, and the amount owed by an insurance company, when they share the cost of any damage or loss … Financial and business terms
Average — Av er*age, n. [OF. average, LL. averagium, prob. fr. OF. aver, F. avoir, property, horses, cattle, etc.; prop. infin., to have, from L. habere to have. Cf. F. av[ e]rage small cattle, and avarie (perh. of different origin) damage to ship or cargo … The Collaborative International Dictionary of English
Average cost method — Accountancy Key concepts Accountant · Accounting period · Bookkeeping · Cash and accrual basis · Cash flow management · Chart of accounts … Wikipedia
Average Joe — The term Average Joe or Average Jane is used in the United States to refer to the average American. Today statistics by the United States Department of Commerce provide information regarding the societal attributes of those who may be referred to … Wikipedia
Average and total utilitarianism — All proponents of utilitarianism believe that the quality of conscious experience is important; indeed it is the basis of their consequentialist approach to ethics. However, it is unclear what it is that is supposed to be maximized: average… … Wikipedia
Average order of an arithmetic function — In number theory, the average order of an arithmetic function is some simpler or better understood function which takes the same values on average .Let f be an arithmetic function. We say that the average order of f is g if : sum {n le x} f(n)… … Wikipedia
average — {{11}}average (adj.) 1770; see AVERAGE (Cf. average) (n.). {{12}}average (n.) late 15c., financial loss incurred through damage to goods in transit, from Fr. avarie damage to ship, and It. avaria; a word from 12c. Mediterranean maritime trade (Cf … Etymology dictionary
Statement Shock — The shock associated with opening an investment statement and seeing that the value of your portfolio has dropped more than expected. Statement shock most commonly occurs as a result of an unexpected drop in value, but it can also be caused by… … Investment dictionary
Average Cost Basis Method — A way of calculating cost basis when figuring out gains or losses from a sale of mutual fund shares. This is done by adding up the number of shares owned as well as the total dollar amount of the shares; the dollar amount is divided by the number … Investment dictionary
General average/New version — Average in maritime commerce to signify damages orexpenses resulting from the accidents of navigation. Average is either general or particular. General average arises when sacrifices have been made, or expenditures incurred, for the preservation… … Wikipedia