Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

start+to+have

  • 1 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) partir
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) (pôr a) andar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) começo
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) avanço
    - starting-point
    - for a start
    - get off to a good
    - bad start
    - start off
    - start out
    - start up
    - to start with
    II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar-se
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto
    * * *
    [sta:t] n 1 partida, começo (de um movimento, de viagem, de corrida, etc.). 2 começo, início, princípio. 3 arranco, impulso, ímpeto. 4 sobressalto, susto. 5 vantagem, dianteira. 6 lugar de partida. 7 arranque (motor). • vt+vi 1 partir, pôr-se em movimento, levantar vôo, zarpar, embarcar, sair de viagem. 2 começar, iniciar. 3 dar partida (de motor), fazer começar. 4 encaminhar, auxiliar no início. 5 sobressaltar-se, espantar-se, assustar-se, fazer um movimento brusco, estancar. 6 vir, sair, brotar repentinamente, pegar. 7 levantar, assustar (caça). 8 soltar, ceder. 9 provocar, originar. 10 fundar (negócio). by fits and starts aos poucos, aos trancos. for a start primeiro, em primeiro lugar. from start to finish do princípio ao fim. to get off to a good/ a bad start começar bem. to get ou have the start of someone tomar a dianteira de alguém. to give someone a start a) dar vantagens para alguém no começo de um negócio, de uma competição, etc. b) surpreender ou assustar alguém. c) dar um emprego a alguém. he gave me a start / ele me assustou. to have a false start ter um mau começo. to make a new start começar de novo. to start a family ter o primeiro filho. to start after sair à procura de. to start back assustar-se, retroceder bruscamente. to start doing começar a fazer (alguma coisa). to start forward pular para a frente. to start from scratch começar do nada, começar do zero. to start in business começar um negócio. to start out (ou off) partir, levantar-se, pôr-se em marcha. to start over Amer começar de novo. to start up a) levantar-se bruscamente. b) dar partida (motor). c) fundar, abrir (um negócio). to start with para começar, primeiro, em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > start

  • 2 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) sair
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) pôr para funcionar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) início
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) dianteira
    - starting-point - for a start - get off to a good - bad start - start off - start out - start up - to start with II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > start

  • 3 start out

    (to begin a journey; to start off: We shall have to start out at dawn.) partir

    English-Portuguese dictionary > start out

  • 4 start out

    (to begin a journey; to start off: We shall have to start out at dawn.) pôr-se a caminho

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > start out

  • 5 to get/have the start of someone

    to get/have the start of someone
    tomar a dianteira de alguém.

    English-Portuguese dictionary > to get/have the start of someone

  • 6 to have a false start

    to have a false start
    ter um mau começo.

    English-Portuguese dictionary > to have a false start

  • 7 for a start

    ((used in argument etc) in the first place, or as the first point in an argument: You can't have a new bicycle because for a start we can't afford one.) para começar
    * * *
    for a start
    primeiro, em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > for a start

  • 8 get off to a flying start

    (to have a very successful beginning: Our new shop has got off to a flying start.) ir de vento em poupa

    English-Portuguese dictionary > get off to a flying start

  • 9 for a start

    ((used in argument etc) in the first place, or as the first point in an argument: You can't have a new bicycle because for a start we can't afford one.) para começar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > for a start

  • 10 get off to a flying start

    (to have a very successful beginning: Our new shop has got off to a flying start.) ir de vento em popa

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > get off to a flying start

  • 11 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) passar
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) ir
    4) (to lead to: Where does this road go?) ir
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) ser liquidado
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) decorrer
    8) (to move away: I think it is time you were going.) ir embora
    9) (to disappear: My purse has gone!) sumir
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir (fazer)
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) ir-se abaixo
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) funcionar
    13) (to become: These apples have gone bad.) ficar
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) estar
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) guardar-se
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) passar
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) gastar-se
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) valer
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) fazer
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) correr bem
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tentativa
    2) (energy: She's full of go.) genica
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) bem sucedido
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) actual
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) licença
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go
    * * *
    [gou] n 1 ação de andar, andar. 2 espírito, impulso, energia, animação. 3 estado das coisas, modo, estilo. 4 autorização para prosseguir. 5 vez (de jogar), tentativa. 6 remessa. 7 ocorrência. 8 sucesso. • vt+vi (ps went, pp gone) 1 ir, seguir, prosseguir, andar. 2 sair, partir, deixar, ir embora. 3 estar em movimento, andar, trabalhar (máquinas), soar. 4 ficar, tornar-se, vir a ser. 5 estar, ser. 6 começar, empreender. 7 proceder, avançar. 8 correr, vagar, estar em uso corrente. 9 meter-se, intrometer-se. 10 estender-se, alcançar. 11 passar. 12 ser vendido, ser entregue. 13 tender, levar, conduzir. 14 resultar, redundar. 15 pertencer, caber. 16 combinar, harmonizar. 17 explodir, estourar. 18 deixar de existir, perder, gastar. 19 morrer. 20 afrouxar. a fair go uma chance. all the go na moda. a near go um escape por um triz. anything goes Amer vale tudo. as men go como costuma acontecer com os homens. at one go de uma só vez, simultaneamente. be gone! afaste-se!, saia! dead and gone morto e passado. do you go with me? você me compreende?, você concorda comigo? from the word go desde o começo. go along with you! sem essa!, não acredito em você! going, going, gone! Auction primeiro, segundo, terceiro! go to it! coll vamos a isso! have a go at it! faça uma tentativa! he goes by the name of X ele é conhecido sob o nome X. here’s a go! agora avante! is it a go? combinado? it is all (quite) the go está bem em moda. it is no go coll não vai, não adianta. (it’s) no go nada feito. it was touch and go estava por um fio de cabelo, por um triz. let go! largue! let me go! solte-me! on the go em movimento, em atividade. pop went the bottle a garrafa estourou. that goes for you too isto também se aplica a você. that goes to show Amer isto demonstra. there is no go in the show coll o negócio não anda. there it goes again vai começar tudo de novo. to give it a go tentar. to go about 1 passar de um lugar para outro. 2 estar ocupado com. 3 procurar. 4 circular. to go about one’s business 1 prestar atenção com as suas coisas, seu negócio. 2 partir, deixar. to go abroad viajar para o exterior. to go against ir contra. to go ahead continuar, começar imediatamente. to go along with concordar com, apoiar. to go aside 1 errar. 2 retirar-se. to go astray perder-se, perder o caminho. to go at atacar. to go away partir. to go back voltar. to go back on trair, não cumprir uma promessa. to go bail fiar, afiançar. to go down 1 afundar. 2 deteriorar. 3 ser aceito, acreditado. 4 Comp quebrar. 5 sair da universidade. 6 sl acontecer. 7 ir para a cadeia. to go down on vulg fazer sexo oral com. to go down the drain 1 desperdiçar, não ser aproveitado. 2 perder o valor. to go down with pegar uma doença. to go Dutch repartir proporcionalmente uma conta ou despesa, Braz coll rachar uma conta. to go far ir longe, ter sucesso. to go for 1 atacar. 2 ir atrás. 3 tentar. 4 ser atraído por. 5 buscar, procurar. to go for broke arriscar tudo para vencer, dar o máximo de si. to go for nothing não ter valor. to go halves dividir igualmente uma conta, despesa. to go hang ser esquecido, negligenciado. to go hard with passar por dificuldades, custar caro a, ser difícil para. to go in entrar. to go in and out entrar e sair livremente. to go in for 1 praticar. 2 ter como profissão ou hobby. he goes in for sailing / ele gosta de velejar. he decided to go in for law / ele decidiu estudar (seguir a carreira de) direito. 3 participar de uma competição, prestar um exame. to go into 1 entrar. he went into convulsions / ele entrou em convulsões. he went into business / ele entrou nos negócios. 2 investigar. 3 ter, adotar como profissão. to go in unto Bib ter relações sexuais com. to go in with entrar em uma sociedade com, ajuntar-se com. to go it alone fazer algo sozinho, virar-se sozinho. to go live Radio, TV estar ao vivo. to go native adaptar-se a uma cultura estrangeira. to go off 1 deixar, partir. the train went off / o trem partiu. 2 disparar, explodir. the gun went off / a arma disparou. 3 piorar, deteriorar. the cinema has gone off / o cinema piorou. 4 estragar (comida). 5 chegar a uma conclusão esperada. 6 deixar de gostar de uma pessoa. 7 sl experimentar orgasmo. to go off with 1 largar um relacionamento para se relacionar com uma outra pessoa. 2 levar, pegar, carregar. to go on 1 continuar. you can’t go on the way you’ve been / você não pode continuar desta maneira. 2 comportar-se. 3 falar muito. he went on about it for half an hour / ele falou sobre isso durante meia hora. 4 existir, durar. 5 adequar-se. 6 começar. 7 aparecer no palco. 8 acontecer. to go on a journey sair em viagem. to go one better than exceder, sobrepujar. to go one’s own way agir, fazer independentemente. to go one’s way partir. to go on horseback andar a cavalo. to go on strike entrar em greve. to go on well with dar-se muito bem com. to go out 1 tornar-se extinto, extinguir. the fire went out / o fogo apagou-se. 2 partir, sair. 3 sair de moda. to go out of business deixar, desistir de um negócio, fechar as portas. to go out of fashion sair da moda. to go out of print estar esgotado (livros). to go over 1 revisar, rever, examinar. 2 relembrar. 3 ficar perto de. 4 visitar. 5 repetir. to go over to 1 mudar de opinião ou de partido. 2 TV mudar o lugar da transmissão. to go places 1 viajar muito. 2 prosperar, progredir, fazer sucesso. to go round ter suficiente. to go shares dividir. to go sick ficar doente. to go slow trabalhar, produzir menos (para obter algo dos empresários). to go stag sair desacompanhado. to go steady namorar firme. to go through 1 passar por. 2 gastar tudo. 3 Jur ir, ser aceito. 4 praticar, ensaiar. 5 olhar cuidadosamente. 6 ler do começo ao fim. to go through fire and water passar por todas as situações. to go together harmonizar, condizer. to go to pieces ficar em pedaços. the doll has gone to pieces / a boneca ficou em pedaços. to go under 1 falhar. 2 afundar, submergir. to go up 1 subir, ascender, aumentar. 2 ser destruído por fogo ou explosão. 3 aumentar preços. 4 entrar em uma universidade. to go with acompanhar, concordar, combinar. to go without passar sem. that goes without saying / é evidente, não precisa dizer. to go wrong dar errado, falhar, fracassar. to have a go tentar. to have a go at 1 criticar. 2 atacar fisicamente. 3 amolar, irritar alguém. what goes with it? o que é que acompanha isto? who goes? de quem é a vez? who goes there? quem está aí? years gone by anos passados.

    English-Portuguese dictionary > go

  • 12 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) passar
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) ser dado, ser vendido
    4) (to lead to: Where does this road go?) ir
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) ser demolido
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) decorrer
    8) (to move away: I think it is time you were going.) partir
    9) (to disappear: My purse has gone!) sumir
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) ir-se
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) funcionar
    13) (to become: These apples have gone bad.) tornar-se
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) ter, ser
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) guardar-se
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) passar
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) ser gasto
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) valer
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) fazer
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) dar certo
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) tentativa
    2) (energy: She's full of go.) energia
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) operante
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) corrente
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) permissão para prosseguir
    - going-over - goings-on - no-go - all go - be going on for - be going on - be going strong - from the word go - get going - give the go-by - go about - go after - go against - go along - go along with - go around - go around with - go at - go back - go back on - go by - go down - go far - go for - go in - go in for - go into - go off - go on - go on at - go out - go over - go round - go slow - go steady - go through - go through with - go too far - go towards - go up - go up in smoke/flames - go with - go without - keep going - make a go of something - make a go - on the go

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > go

  • 13 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up
    * * *
    [kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado.

    English-Portuguese dictionary > catch

  • 14 do

    [du:] 1. 3rd person singular present tense - does; verb
    1) (used with a more important verb in questions and negative statements: Do you smoke?)
    2) (used with a more important verb for emphasis; ; [ðo sit down])
    3) (used to avoid repeating a verb which comes immediately before: I thought she wouldn't come, but she did.)
    4) (used with a more important verb after seldom, rarely and little: Little did he know what was in store for him.)
    5) (to carry out or perform: What shall I do?; That was a terrible thing to do.) fazer
    6) (to manage to finish or complete: When you've done that, you can start on this; We did a hundred kilometres in an hour.) fazer
    7) (to perform an activity concerning something: to do the washing; to do the garden / the windows.) fazer
    8) (to be enough or suitable for a purpose: Will this piece of fish do two of us?; That'll do nicely; Do you want me to look for a blue one or will a pink one do?; Will next Saturday do for our next meeting?) servir
    9) (to work at or study: She's doing sums; He's at university doing science.) estudar
    10) (to manage or prosper: How's your wife doing?; My son is doing well at school.) ir
    11) (to put in order or arrange: She's doing her hair.) arranjar
    12) (to act or behave: Why don't you do as we do?) fazer
    13) (to give or show: The whole town gathered to do him honour.) fazer
    14) (to cause: What damage did the storm do?; It won't do him any harm.) causar
    15) (to see everything and visit everything in: They tried to do London in four days.) visitar
    2. noun
    (an affair or a festivity, especially a party: The school is having a do for Christmas.) festa
    - doings
    - done
    - do-it-yourself
    - to-do
    - I
    - he could be doing with / could do with
    - do away with
    - do for
    - done for
    - done in
    - do out
    - do out of
    - do's and don'ts
    - do without
    - to do with
    - what are you doing with
    * * *
    do1, doh
    [dou] n Mus dó. up to high doh coll grande agitação.
    ————————
    do2
    [du:] n 1 logro, velhacaria, peça. 2 sarau, reunião festiva, festança.
    ————————
    do3
    [du:] vt+vi (ps did, pp done, pres p doing) 1 fazer, executar, agir, atuar, efetuar, trabalhar. I did my duty, why didn’t you do yours? / fiz meu dever, por que não fez o seu? 2 acabar, pôr fim a, concluir, completar. 3 preparar, arranjar. 4 interpretar, representar, desempenhar o papel de. 5 criar, produzir. 6 causar, levar a efeito ou a termo. 7 render, prestar. 8 haver-se, portar-se, atuar, proceder. 9 estar ou passar bem ou mal de saúde. 10 tratar com, ocupar-se de, acabar com. 11 servir, bastar, ser suficiente ou satisfatório, convir. 12 cozer, assar. 13 percorrer, cobrir. 14 enganar, lograr, trapacear. 15 matar, liquidar, arruinar. 16 coll acolher, entreter, sustentar. 17 visitar lugares interessantes. 18 cumprir. 19 esgotar-se, gastar-se. 20 esforçar-se. 21 traduzir, reter em, modificar. 22 sl consumir drogas. anything doing? há alguma novidade? há qualquer coisa? did you see the garden? você viu o jardim? do as you like faça como quiser. do as you would be done by não faças aos outros o que não queres que te façam. do or die! ou uma ou outra. dos and don’ts o que se pode e não se pode fazer. do you know the author of this piece? você conhece o autor desta peça? do you speak English? você fala inglês? how are you doing? Amer como vai você? I do hate him odeio-o (enfaticamente). I do not (don’t) know him não o conheço. I have done with him não tenho mais nada que fazer com ele. I have nothing to do with it nada tenho a ver com isso. it will do isto me bastará. nothing doing 1 Com não é negócio. 2 nada feito. 3 não há oferta. over done cozido demais, recozido. that will do está bom, isto chega, basta. that won’t do isto não serve, não está bom. that won’t do with me eu não posso admitir ou permitir isso. this has nothing to do with it isso não vem ao caso. to be done Amer coll 1 estar liberado, dispensado. 2 completar uma tarefa. to do a business fazer um negócio. to do a favour fazer um favor. to do a job fazer um trabalho. to do a kindness fazer um favor. to do a message dar um recado. to do a part desempenhar um papel. to do a picture pintar, fazer uma pintura. to do again refazer, fazer outra vez. to do as one is bid obedecer, fazer o que lhe mandam. to do away with 1 pôr de lado. 2 abolir, suprimir. 3 matar, liquidar. to do badly fazer maus negócios. to do better sair-se melhor. to do business with negociar com. to do for 1 convir, ser suficiente, bastante ou satisfatório. 2 pôr fim a. 3 arruinar, liquidar, matar. 4 tomar conta (da casa, da cozinha), fazer limpeza para alguém. 5 done for coll cansado, exausto. to do good well fazer bem, ter sucesso, progredir. to do harm, ill causar dano, prejuízo, fazer mal. to do in 1 lograr, trapacear. 2 matar. to do into traduzir, modificar. to do it sl praticar o ato sexual. to do it up sl fazer bem e decididamente. to do justice fazer justiça. to do like for like tratar do mesmo modo, pagar na mesma moeda. to do mischief causar dano. to do nicely prometer, ir bem, dar esperanças. to do off tirar, despir. to do one’s best esforçar-se, fazer o possível. to do one’s bit cumprir seu dever, fazer serviço militar. to do one’s hair arranjar o cabelo. to do one’s head Mil perder a cabeça. to do on top of someone’s head fazer nas coxas. to do out 1 limpar, arrumar. 2 decorar, embelezar. to do over 1 refazer, repetir, executar, interpretar outra vez. 2 dar uma segunda mão de tinta, emboçar, untar. to do someone. 1 cansar, extenuar alguém. 2 lograr. to do someone an ill turn pregar uma peça a. to do someone down desacreditar, desmoralizar com críticas. to do someone out of privar alguém de, burlar. to do someone over coll ferir, bater. to do the dishes lavar a louça. to do the garden cuidar do jardim. to do the museum visitar o museu. to do the washing lavar a roupa. to do time cumprir uma sentença de prisão. to do to tratar a alguém, agir, comportar-se com. to do to death matar, mandar matar, causar sua sentença de morte. to do up 1 embrulhar, empacotar, dobrar. 2 reparar, acondicionar, pôr em condições. 3 pentear, compor ou alisar os cabelos. 4 esgotar-se, gastar-se. 5 arruinar. to do well by tratar bem alguma pessoa. to do with 1 ter negócio ou relações com, tratar, ter de fazer com alguém ou com alguma coisa, começar. 2 encontrar um meio de, dar um jeito. 3 contentar-se com, passar com. (do you see it?) Yes, I do: No, I don’t sim, eu vejo, não, eu não vejo. to do without dispensar, passar sem. to have to do with ter negócio com, ter a ver com. under done mal cozido, cru, mal passado. we must do or die! temos de lutar ou perecer. well done bem-feito, muito bem, bem cozido, bem passado. well to do próspero, abastado. you do wisely (in doing) você faz bem (em fazer).

    English-Portuguese dictionary > do

  • 15 foot

    [fut]
    plural - feet; noun
    1) (the part of the leg on which a person or animal stands or walks: My feet are very sore from walking so far.)
    2) (the lower part of anything: at the foot of the hill.) sopé
    3) ((plural often foot; often abbreviated to ft when written) a measure of length equal to twelve inches (30.48 cm): He is five feet/foot six inches tall; a four-foot wall.)
    - football
    - foothill
    - foothold
    - footlight
    - footman
    - footmark
    - footnote
    - footpath
    - footprint
    - footsore
    - footstep
    - footwear
    - follow in someone's footsteps
    - foot the bill
    - on foot
    - put one's foot down
    - put one's foot in it
    * * *
    [fut] n (pl feet) 1 pé. 2 base, suporte. 3 sopé, fundo, rodapé. 4 margem inferior (de uma página). 5 o último de uma série. 6 pé: medida de comprimento equivalente a doze polegadas ou 30,48 cm. 7 garra, pata, perna. 8 Poet pé: divisão de um verso. 9 Mil gente de pé, infantaria, soldados de infantaria. • vt+vi 1 pôr novo pé em. 2 andar a pé, caminhar, atravessar a pé, pisar cadenciadamente, ir a pé. 3 dançar. 4 somar, adicionar. a foot in both camps em cima do muro, não se decidir por nenhum dos lados. at his feet aos pés dele. at the foot ao pé (da página). at the foot of the hill no sopé da colina. foot by foot pé ante pé, passo a passo, devagar, cautelosamente. from head to foot dos pés à cabeça. he never puts a foot wrong ele nunca erra. he put his foot on the floor coll, Auto ele acelerou a marcha. he shall not set foot in my house ele não há de entrar na minha casa, ele não há de pôr os pés na minha casa. light/ swift of foot ligeiro de pés. on foot a pé, em pé, em movimento, em andamento, em obra, em projeto, em vias de conclusão. on one’s feet em pé, de pé, fig de boa saúde, próspero, florescente. six foot/ feet five seis pés e cinco polegadas. the first, the first regiment of foot regimento de infantaria n<U>o</U> 1. they helped him to his feet eles ajudaram-no a levantar-se. to carry someone off one’s feet entusiasmar, empolgar alguém. to drag one’s foot fazer corpo mole, ser deliberadamente lerdo em tomar uma decisão. to find one’s foot sentir-se confiante. to foot it coll dançar, caminhar, correr. to foot up somar. to get/ have cold feet acovardar-se. to go on foot andar a pé. to have one foot in the grave estar com um pé na sepultura, estar com os pés na cova. to keep one’s feet/ footing manter-se em pé, não cair. to know the length of s. o.’s foot conhecer alguém muito bem, conhecer o fraco de alguém. to put one’s best foot forward coll a) andar o mais rápido possível. b) esmerar-se, fazer o melhor possível. c) apresentar boa aparência para causar boa impressão. to put one’s foot down agir firme e decididamente, bater o pé, ser enérgico, porfiar. to put one’s foot in it meter os pés pelas mãos. to put one’s foot in one’s mouth falar o que não deve, falar bobagem, fig dar um fora. to set foot in meter ou pôr o pé em alguma parte, introduzir-se. to set on foot iniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. to show the cloven foot revelar má índole. to stand on one’s own two feet ser independente, ser dono do seu nariz. to start off on the right/ left foot começar com o pé direito/esquerdo. to sweep off one’s feet entusiasmar-se, apaixonar-se. to tread under foot pisar, calcar aos pés. two feet long dois pés de comprimento. under foot no meio do caminho.

    English-Portuguese dictionary > foot

  • 16 proper

    ['propə]
    1) (right, correct, or suitable: That isn't the proper way to clean the windows; You should have done your schoolwork at the proper time - it's too late to start now.) correcto
    2) (complete or thorough: Have you made a proper search?) completo
    3) (respectable or well-mannered: Such behaviour isn't quite proper.) decente
    - proper noun/name
    * * *
    prop.er
    [pr'ɔpə] adj 1 próprio: a) peculiar, distintivo, característico. b) apropriado, adequado, oportuno. c) exato, correto. d) Gram particular, privativo. 2 propriamente dito. 3 fino, excelente. 4 inerente. 5 decente, decoroso, respeitável. 6 Her representado na cor natural. it is proper for her / é apropriado para ela. 7 sl completo, rematado, consumado. at the proper time na ocasião oportuna. we think it proper julgamo-lo adequado.

    English-Portuguese dictionary > proper

  • 17 proper

    ['propə]
    1) (right, correct, or suitable: That isn't the proper way to clean the windows; You should have done your schoolwork at the proper time - it's too late to start now.) correto, adequado
    2) (complete or thorough: Have you made a proper search?) completo
    3) (respectable or well-mannered: Such behaviour isn't quite proper.) apropriado
    - proper noun/name

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > proper

  • 18 ball

    I 1. [bo:l] noun
    1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.) bola
    2) (a round object used in games: a tennis ball.) bola
    3) (balls (plural) (slang) testicles.)
    - ballcock
    - ballpoint
    2. adjective
    a ballpoint pen.) esferográfica
    - start/set
    - keep the ball rolling
    II 1. [bo:l]
    (a formal dance: a ball at the palace.) baile
    2. adjective
    ballroom dancing.) de salão
    * * *
    ball1
    [bɔ:l] n 1 bola, esfera. 2 jogo de bola. 3 tiro, arremesso da bola. 4 beisebol (jogo de bola americano). 5 bala, projétil. 6 coisa parecida com bola, novelo. 7 parte arrendodada e protuberante do corpo, por exemplo a palma da mão. ball of the eye / globo ocular. 8 globo terrestre, Terra. • vi 1 formar bola, dar forma de bola. 2 aglomerar-se. 3 enovelar. 4 sl embaralhar (seguido de up). 5 vulg copular, praticar o ato sexual. ball and socket joint Engl junta articulada. he has the ball at his feet ele está com a faca e o queijo na mão. he pocketed a ball snooker ele embocou uma bola. no ball! cricket o lance não vale! to ball things up Amer coll embaraçar as coisas, estragar tudo. to have a ball coll divertir-se. to keep the ball rolling manter a conversa (ou o assunto) acesa.
    ————————
    ball2
    [bɔ:l] n baile, reunião dançante. she gave a ball / ela deu um baile. they opened the ball / eles abriram o baile. fancy dress ball baile à fantasia. masked ball baile de máscaras.

    English-Portuguese dictionary > ball

  • 19 banyan

    ['bænjən]
    (a tree that grows on wet land, with branches that have hanging roots that grow down and start new trunks.) árvore
    * * *
    ban.yan
    [b'æniən] n 1 baniano: comerciante hindu. 2 baniana: veste larga usada pelos hindus. 3 Bot figueira-de-bengala.

    English-Portuguese dictionary > banyan

  • 20 begin

    [bi'ɡin]
    present participle - beginning; verb
    (to come or bring, into being, to start: He began to talk; The meeting began early.) começar
    - beginner
    - to begin with
    * * *
    be.gin
    [big'in] vt+vi (ps began, pp begun) 1 começar, iniciar, fazer a primeira parte. he began by saying / ele começou por dizer. he began on (upon) his novel / ele iniciou seu romance. he began talking, to talk / ele começou a falar. this begins (or is beginning) to be tiresome / isto está começando a ficar enfadonho. 2 originar, dar origem, aparecer. 3 aproximar-se, estar próximo, chegar a. 4 dar início a. 5 instituir, produzir, inaugurar, principiar. begin at the beginning! comece pelo princípio! the King of England does not begin to have the power of the President Amer o Rei da Inglaterra está longe de ter o poder do presidente. to begin with em primeiro lugar, antes de tudo. well begun is half done bem começado é meio caminho andado. you don’t begin to play soccer Amer você joga mal o futebol.

    English-Portuguese dictionary > begin

См. также в других словарях:

  • Have a Little Faith in Me — Sencillo de Mandy Moore del álbum Coverage Lanzamiento 2003 …   Wikipedia Español

  • start to bite — start/begin to bite ► to start to have a bad effect on something: »When the credit crunch started to bite, many smaller firms were forced out of business. »Sales will slow as interest rates begin to bite. Main Entry: ↑bite …   Financial and business terms

  • start/begin to bite — ► to start to have a bad effect on something: »When the credit crunch started to bite, many smaller firms were forced out of business. »Sales will slow as interest rates begin to bite. Main Entry: ↑bite …   Financial and business terms

  • start — start1 W2S2 [sta:t US sta:rt] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(begin doing something)¦ 2¦(begin happening)¦ 3¦(begin in a particular way)¦ 4¦(business/organization)¦ 5¦(job/school)¦ 6¦(car/engine etc)¦ 7¦(begin going somewhere)¦ 8¦(life/profession)¦… …   Dictionary of contemporary English

  • Start-1 — infobox rocket name = Start 1 imsize = 225 caption = Start 1 launch vehicle lifting off from the Svobodny launch site function = Small orbital launch vehicle manufacturer = Moscow Institute of Thermal Technology country origin = Russia height =… …   Wikipedia

  • Start-Up@Singapore — Infobox Organization name = Start Up@Singapore image border = size = 225px caption = msize = mcaption = motto = Make Ideas Happen formation = 1999 extinction = type = Business Plan Competition headquarters = Singapore location = 14A Prince George …   Wikipedia

  • have second thoughts — if you have second thoughts about something, you change your opinion or start to have doubts about it. You re not having second thoughts about coming to Brighton with me, are you? (often + about) …   New idioms dictionary

  • START I — START (for Strategic Arms Reduction Treaty) is a treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. The treaty was signed by the United… …   Wikipedia

  • Start — Start, n. 1. The act of starting; a sudden spring, leap, or motion, caused by surprise, fear, pain, or the like; any sudden motion, or beginning of motion. [1913 Webster] The fright awakened Arcite with a start. Dryden. [1913 Webster] 2. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Start Up Citywide — is an agency funded through the British Government s Neighbourhood Renewal Fund and is located in Stoke on Trent, Staffordshire, England.NRF monies, allocated to multi agency Local Strategic Partnerships (LSPs) in areas assessed as suffering from …   Wikipedia

  • start over — (N American) To begin again from the beginning, start all over again • • • Main Entry: ↑start * * * make a new beginning could you face going back to school and starting over? * * * start over [phrasal verb] chiefly US 1 start over or start ( …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»