-
1 stamane
-
2 stamane
-
3 stamane
-
4 stamane
-
5 stamane
-
6 stamane
-
7 stamane
(adv.)Fr ce matin -
8 stamane
сущ.общ. сегодня утром -
9 stamane, stamani
stamane, stamanistamane, stamani [sta'ma:ne, sta'ma:ni] avverbio , stamattina [stamat'ti:na]avverbioheute MorgenDizionario italiano-tedesco > stamane, stamani
10 stamani
тоск. avv; = stamane11 stamattina
12 сегодня
1) нар. oggiна сегодня — per oggi, al giorno d'oggi2) нар. (в настоящее время) oggidi, oggigiorno3) с. ( сегодняшний день) il giorno d'oggi, il presenteне сегодня-завтра — oggi o domani; ben presto; fra non moltoна сегодня данные таковы — oggi come oggi i dati sono questi••13 stamani
14 stamattina
15 сегодня
1) ( в текущий день) oggi2) ( в настоящее время) oggi, attualmente, al presente* * *1) нар. oggiсего́дня утром — stamattina, stamane
сего́дня вечером — stasera
сего́дня ночью — stanotte
на сего́дня — per oggi, al giorno d'oggi
сего́дня же — oggi stesso
2) нар. ( в настоящее время) oggidi, oggigiorno3) с. ( сегодняшний день) il giorno d'oggi, il presenteна сего́дня хватит — per oggi basta
не сего́дня-завтра — oggi o domani; ben presto; fra non molto
на сего́дня — oggi come oggi
на сего́дня данные таковы — oggi come oggi i dati sono questi
сего́дня или завтра — fra oggi e domani
сего́дня как никогда — oggi più che mai
••сего́дня густо, а завтра пусто — oggi fave domani fame
* * *advgener. oggi16 сегодня утром
advgener. stamane, stamani, stamattina, starnarli17 ricevere
receivedi medico see patientsricevere gente have guests* * *ricevere v.tr.1 to receive, to get*: ho ricevuto la tua lettera stamane, I received your letter this morning; ricevette la merce giusto in tempo, he received the goods just in time; ricevere un regalo, un favore, una notizia, visite, to receive a present, a favour, a piece of news, visitors; ho ricevuto una telefonata anonima, I got (o received) an anonymous phone call; ricevere un'offesa, to receive an insult; ricevere un calcio, to get a kick; il mare riceve acqua dai fiumi, the sea gets water from the rivers; questa stanza non riceve abbastanza luce, this room does not get enough light // ricevere il battesimo, to be baptized3 ( accettare) to accept, to take*; ( ammettere) to admit: non ricevono prenotazioni, they don't take (o accept) bookings; non ricevo ordini da te, I don't take orders from you; le sue idee non saranno ben ricevute nel nostro paese, his ideas will not be well received in our country; ricevere uno come novizio, to admit s.o. as a novice; essere ricevuti in un club, to be admitted to a club4 ( prendere, avere) to take*, to have, to get*: ricevo 100 euro al giorno, I get 100 euros a day; ricevere in cambio, to take (o to receive) in exchange; ricevere in prestito, to borrow5 ( contenere, accogliere) to admit, to take*: il porto di Genova riceve grandi imbarcazioni, the port of Genoa admits big ships; questa sala può ricevere cento persone, this hall can hold (o take) a hundred people6 ( dare il benvenuto a, accogliere) to receive, to welcome; ( andare incontro) to meet*: andremo alla stazione a riceverli, we shall go to the station to welcome (o to meet) them; mi ricevettero a braccia aperte, they welcomed me with open arms; mi ricevette sulla porta, he met me at the door; mi ricevette in pigiama, he received me in his pyjamas7 ( ammettere nel proprio domicilio, studio ecc.) to receive; to be at home (to visitors): il dottore riceve dalle 14 alle 16 pomeridiane, the doctor receives patients from 2 to 4 p.m.; vi riceverà subito, he'll receive you immediately8 ( dare udienza) to grant audience to (s.o): il ministro non riceve, the minister does not grant audience9 (tel.) to receive.* * *[ri'tʃevere]verbo transitivo1) (essere il destinatario di) to receive, to get* [regalo, denaro, telefonata, lettera, complimento, risposta, rimproveri] (da from); (percepire) to get*, to draw*, to take* [ stipendio]; (accettare) to accept [ prenotazioni]ricevere un rifiuto — to be refused o turned down
ricevere notizie di qcn. — to hear from sb., to have news from sb.
2) (accogliere) to welcome, to receive [amici, invitati]; (in modo ufficiale) to receive [ministro, ambasciatore, delegazione]3) (per una consultazione) to see*, to receive [pazienti, clienti]4) rad. telev. to receive [segnale, onde]la ricevo forte e chiaro — I am receiving you o I can read you loud and clear
5) (prendere) to get* [sole, pioggia]* * *ricevere/ri't∫evere/ [2]1 (essere il destinatario di) to receive, to get* [regalo, denaro, telefonata, lettera, complimento, risposta, rimproveri] (da from); (percepire) to get*, to draw*, to take* [ stipendio]; (accettare) to accept [ prenotazioni]; ricevere molte critiche to be much criticized; ricevere un rifiuto to be refused o turned down; ricevere notizie di qcn. to hear from sb., to have news from sb.; ricevere un calcio to get kicked2 (accogliere) to welcome, to receive [amici, invitati]; (in modo ufficiale) to receive [ministro, ambasciatore, delegazione]; è stato ricevuto dal ministro the minister granted him audience3 (per una consultazione) to see*, to receive [pazienti, clienti]; il dottore riceve solo su appuntamento the doctor only sees patients by appointment; il professore riceve fra le 14 e le 17 the professor's office hours are between 2 and 5 pm; il direttore la riceverà nel suo ufficio the manager will see you in his office4 rad. telev. to receive [segnale, onde]; questo canale si riceve male the reception of this channel is bad; la ricevo forte e chiaro I am receiving you o I can read you loud and clear; ricevuto! roger! wilco!5 (prendere) to get* [sole, pioggia]; la stanza non riceve mai la luce del sole the room never gets any sun18 rimettere
put back, return( affidare) refervomitare bring uprimettere a posto put backrimettere in ordine tidy upci ho rimesso molti soldi I lost a lot of money* * *rimettere v.tr.1 to replace, to put* back (again); ( addosso) to put* on again: rimettere un libro al suo posto, to replace a book; devo rimettere questi fiori sul tavolo?, shall I put these flowers back on the table?; rimettersi il cappello, to put one's hat on again; rimettere in uso, to bring into use again; rimettere in funzione, to put back in working order; (aut.) rimettere in marcia, to restart; rimettere in ordine, to put back in order; rimettere a posto, to put back in its place; rimettere a posto un osso, to set a bone; rimettere la spada nel fodero, to sheathe one's sword; rimettere sul trono, to restore to the throne // rimettere in discussione, to bring up for discussion again // (sport) rimettere in gioco, ( calcio) to throw in; ( tennis) to return; (fig.) to risk // rimettere a nuovo, to do up // rimettere mano a qlco., to take up sthg. again // rimettere l'orologio, to put the clock right; rimettiamo gli orologi!, synchronize watches! // rimettere piede, to set foot again: non rimetterò mai più piede in questa casa, I shall never set foot in this house again // rimettere in piedi qlcu., ( guarirlo) to put s.o. back on his feet; rimettere in piedi, in sesto un'azienda, ( risanarla) to put a firm back on its feet (o to turn a firm round); vogliono rimettere in piedi la vecchia rivista, they want to revive the old review2 ( affidare) to refer; to leave*; to submit: dovreste rimettere questa faccenda a un esperto, you should refer (o submit) this matter to an expert; rimettiamo a te la decisione, we will leave the decision to you; rimettere un affare al giudizio di qlcu., to refer a matter to s.o.'s judgement; rimettere un prigioniero alla giustizia, to hand a prisoner over to justice; rimettere la propria sorte nelle mani di qlcu., to put one's fate in s.o.'s hands // rimettere l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 ( perdonare) to remit; to forgive*: rimettere un peccato, to remit a sin; rimettere debiti, to remit debts (o to release from debts); rimettere un'offesa, to pardon an offence // rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us4 ( mandare) to remit; ( consegnare) to consign, to deliver, to hand over; ( spedire) to ship, to despatch: rimettere un assegno, to remit a cheque; prego rimetterci la somma al più presto, please remit us the amount as soon as possible; rimettere un dispaccio a qlcu., to hand (o to deliver) a message to s.o.; rimettere documenti a qlcu., to lodge documents with s.o.; la citazione fu rimessa stamane, the summons was delivered this morning5 ( vomitare) to bring* up, to vomit, to throw* up: rimise tutto ciò che aveva mangiato, he brought up all that he had eaten; mi viene da rimettere, I feel sick6 ( rimetterci) to lose*; to ruin: in questo affare ci ho rimesso molto denaro, I have lost a lot of money in this business; se non ci guadagna, almeno non ci rimette, if he doesn't gain anything, at least he won't lose anything; cosa ci rimetti a rispondermi?, what have you got to lose by answering me?; ci si rimette il fiato a parlare con lui, it is a waste of breath talking to him; ci ho rimesso un paio di scarpe, I ruined a new pair of shoes; ci rimetterai la salute, you will ruin your health; rimetterci di decoro, reputazione, to lose one's face, reputation // rimetterci le penne, (fam.) to get one's fingers burnt7 ( rimandare) to put* off, to postpone, to defer: l'incontro è stato rimesso a un altro giorno, the meeting has been put off to another day; non si può rimettere ciò a più tardi?, can't we leave that till later?; rimettere un affare al domani, to put off (o to defer) a matter till tomorrow; rimettere una causa di una settimana, to postpone (o to remand) a case for a week.◘ rimettersi v.rifl. o intr.pron.1 ( mettersi di nuovo): mi sono rimesso in una situazione difficile, I have put myself in a difficult situation again; si rimise a lavorare, he started working (o set to work) again (o he resumed work); rimettere a sedere, to sit down again; rimettere in viaggio, to set out (o off o forth) again // si sono rimessi insieme, they've got back together again3 ( ristabilirsi) to recover: non si è ancora rimesso, he has not recovered (yet); rimettere da un colpo, da uno spavento, to recover from a shock, from a fright; rimettere in forze, in salute, to recover one's strength, one's health // rimettere in sesto, to recover one's position (o to get on one's feet again)4 ( affidarsi) to rely (on): mi rimetto alla tua discrezione, I rely on your discretion; mi rimetto a te per la decisione, I leave it to you to decide; rimettere alla clemenza della corte, to throw oneself on the mercy of the court.* * *1. [ri'mettere]vb irreg vt1) (mettere: di nuovo) to put back, (indossare) to put back onrimettere a nuovo — (casa ecc) to do up Brit o over Am
2)(affidare: decisione)
rimettere a qn — to refer to sb, leave to sb4) (inviare: merce) to deliver, (somma) to remit5) (Sport: pallone) to throw in, Tennis to return6) (vomitare) to bring up7)rimetterci — to lose2. vip (rimettersi)2) (affidarsi)3) (riprendersi) to recoverrimettersi in forze — to regain o recover one's strength
rimettersi in salute — to get better, recover one's health
3. vr (rimettersi)* * *[ri'mettere] 1.verbo transitivo1) (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] backrimettere qcs. al suo posto — to return sth. to its place
rimettere in ordine — to tidy up [stanza, casa]
rimettere insieme qcs. — to put sth. back together
rimettere qcs. a nuovo — to renovate sth. completely
2) (demandare) to refer (a to)3) (vomitare) to vomit, to bring* up4) (condonare)rimettere una pena a qcn. — to give sb. remission
rimettere i peccati a qcn. — to forgive sb.'s sins
5) sport6) rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]2.verbo pronominale rimettersi-rsi a fare qcs. — to start doing sth. again
rimettiti il cappotto, ce ne andiamo — put your coat back on, we are leaving
- rsi da — to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]
5) (affidarsi)-rsi al giudizio di qcn. — to defer to sb.'s judgement
-rsi con qcn. — to get back together with sb.
* * *rimettere/ri'mettere/ [60]1 (mettere di nuovo) to put* [sth.] again; (ricollocare) to put* [sth.] back; rimettere qcs. al suo posto to return sth. to its place; rimettere in ordine to tidy up [stanza, casa]; rimettere insieme qcs. to put sth. back together; rimettere qcs. a nuovo to renovate sth. completely2 (demandare) to refer (a to)3 (vomitare) to vomit, to bring* up4 (condonare) rimettere una pena a qcn. to give sb. remission; rimettere i peccati a qcn. to forgive sb.'s sins5 sport rimettere in gioco to throw in6 rimetterci to lose* [soldi, arto, vita]; ci hanno rimesso nella vendita della casa they lost on the sale of the houseII rimettersi verbo pronominale2 (ricominciare) - rsi al lavoro to get back to work; -rsi a fare qcs. to start doing sth. again; - rsi in cammino to get back on the road3 (indossare di nuovo) - rsi i jeans to wear jeans again; rimettiti il cappotto, ce ne andiamo put your coat back on, we are leaving4 (ristabilirsi) - rsi da to recover from [malattia, parto, incidente]; to get over [shock, situazione difficile]5 (affidarsi) -rsi al giudizio di qcn. to defer to sb.'s judgement; - rsi alla sorte to trust to luck6 (riprendere una relazione) -rsi con qcn. to get back together with sb.; - rsi insieme to get back together.19 sballare
sballare v.tr.1 to unpack, to unwrap, to uncrate: sballare la merce, to unpack the goods3 (mecc.) to put* out of order◆ v. intr.1 (fam.) ( sbagliare per eccesso) to be out, to miscalculate: sballare nelle previsioni, to be out in one's forecast2 (fig. fam.) to be scatty, to be scatterbrained: stamane sballa più del solito, this morning he's scattier than usual.* * *[zbal'lare]1. vt(merce) to unpack1) (nel fare un conto) to overestimate2) Carte to go out3) fam to be high (on drugs)* * *[zbal'lare] 1.verbo transitivo1) (togliere dall'imballaggio) to unpack [merce, cassa]2) (sbagliare)2.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) gioc. to go* over, to be* out2) gerg. (per effetto di droghe) to get* high, to be* high, to get* off* * *sballare/zbal'lare/ [1]1 (togliere dall'imballaggio) to unpack [merce, cassa]2 (sbagliare) sballare i conti to get one's calculations wrong(aus. essere, avere)1 gioc. to go* over, to be* out2 gerg. (per effetto di droghe) to get* high, to be* high, to get* off.20 ■ go at
■ go atv. i. + prep. (fam.)1 attaccare, assalire; criticare aspramente; dare addosso a (fig.): Our dog went at the milkman this morning, il cane ha attaccato il lattaio stamane2 buttarsi a (fare qc.); impegnarsi, immergersi ( nel lavoro, nello studio, ecc.): to go at it hammer and tongs, prenderla sul serio (o di petto); darci sotto (fam.).Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
stamane — sta·mà·ne avv. CO var. → stamani … Dizionario italiano
stamane — stama/ne o stama/ni avv. stamattina, questa mattina … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Avant que l'ombre... — Avant que l ombre... Studio album by Mylène Farmer Released April 4, 2005 … Wikipedia
Monsanto — Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN US61166W1018 Gründung 1901 … Deutsch Wikipedia
Unite pour malades difficiles — Unité pour malades difficiles Les unités pour malades difficiles (UMD) sont des services hospitaliers psychiatriques spécialisés dans le traitement des malades mentaux présentant un état dangereux majeur. Il existe cinq UMD en France : UMD… … Wikipédia en Français
Unités pour Malades Difficiles — Unité pour malades difficiles Les unités pour malades difficiles (UMD) sont des services hospitaliers psychiatriques spécialisés dans le traitement des malades mentaux présentant un état dangereux majeur. Il existe cinq UMD en France : UMD… … Wikipédia en Français
Unités pour malades difficiles — Unité pour malades difficiles Les unités pour malades difficiles (UMD) sont des services hospitaliers psychiatriques spécialisés dans le traitement des malades mentaux présentant un état dangereux majeur. Il existe cinq UMD en France : UMD… … Wikipédia en Français
Avant que l’ombre… — Студийный альбом … Википедия
entro — én·tro prep., avv. I. prep. I 1. FO con determinazioni di tempo: in, prima del passare di: entro tre giorni, entro l anno, entro la scadenza fissata Contrari: dopo, oltre. I 2. LE con determinazioni di luogo: dentro, all interno di: entro le mura … Dizionario italiano
novella — no·vèl·la s.f. 1. OB LE fatto nuovo, insolito o strano: che novella è, che tu così tosto torni a casa stamane? (Boccaccio) | LE estens., annuncio, racconto di un fatto nuovo, accaduto di recente: triste novella io recherò fra voi (Carducci),… … Dizionario italiano
stamani — sta·mà·ni avv. AU stamattina {{line}} {{/line}} VARIANTI: stamane. DATA: 1305 06. ETIMO: dall ant. istamane, dalla loc. lat. ista mane, con aferesi … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский