-
21 сажать на шею
[VP; subj: human]=====1. to thrust responsibility for some person, some person's cares etc on s.o. who does not want it:- X посадил Y-а на шею Z-y - X burdened (saddled) Z with Y.♦ [Ксения:] Чего я от него [Егора] не терпела! Дочь прижил на стороне да посадил на мою шею (Горький 2). [К.:] The things I've had to stand from him [Yegor]! Brought in a bastard daughter from somewhere and burdened me with her (2b).2. to force s.o. to take on some unwanted person (as an employee, team member etc):- X посадил Y-a Z-y на шею≈ X burdened (saddled, stuck) Z with Y.♦ Никто из заведующих лабораториями не хотел посадить на шею своим сотрудникам студентов-стажёров, которые только мешали бы им работать. None of the laboratory supervisors wanted to saddle their staff members with student trainees who would only get in the way.Большой русско-английский фразеологический словарь > сажать на шею
-
22 Группа сотрудников
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Группа сотрудников
-
23 инспекционная служба
инспекционная служба
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inspection service
An organization designated to look into, supervise and report upon, the staff members and workings of some institution or department, or the conforming to laws and regulations by a segment of society or other group. (Source: OED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > инспекционная служба
-
24 инспекционная служба
инспекционная служба
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inspection service
An organization designated to look into, supervise and report upon, the staff members and workings of some institution or department, or the conforming to laws and regulations by a segment of society or other group. (Source: OED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > инспекционная служба
-
25 инспекционная служба
инспекционная служба
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
inspection service
An organization designated to look into, supervise and report upon, the staff members and workings of some institution or department, or the conforming to laws and regulations by a segment of society or other group. (Source: OED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > инспекционная служба
-
26 штат
I муж.state (административно-территориальная единица)штат Висконсин — амер.; разг. Badger State
штат Делавэр — Diamond State амер.
штат Кентукки — амер. Dark and Bloody Ground
II муж.штат Миннесота — Gopher State шутл.
1) staff, establishment ( постоянный состав сотрудников)зачислять кого-л. в штат — to take smb. on the staff; establish
быть в штате — to be on the staff/establishment
2) ед. или мн. ч. ( штатное расписание) -
27 уровень 3 упрощения формальностей
уровень 3 упрощения формальностей
Данный уровень обслуживания предоставляется 80-85% клиентов Игр. Услуги третьего уровня должны быть хорошо налаженными, четкими и эффективными. Третий уровень упрощения формальностей применяется для следующих клиентов Игр:
• персонала и делегаций НОК/НПК;
• членов правления, персонала, технических делегатов и официальных представителей МСФ/МПСФ;
• представителей средств массовой информации;
• членов комиссии МОК, персонала, советников, консультантов и т.д.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
level 3 facilitation
This level refers to 80–85% of Games clients. The focus of Level 3 services is streamlined facilitation, focusing on efficiency and effectiveness. The following Games clients are provided Level 3 facilitation:
• NOC/NPC staff and delegations
• IF/IPSF board members, staff, technical delegates and technical officials
• Media
• IOC Commission members, staff, advisors, consultants, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > уровень 3 упрощения формальностей
-
28 штат
1. м.1. ( административно-территориальная единица) state2. мн. ист.:2. м.1. ( постоянный состав сотрудников) staff, establishmentбыть в штате — be on the staff / establishment
зачислять, включать кого-л. в штат — take* smb. on the staff
-
29 штатный
прил.regular; on the staff/establishmentштатный работник — member of staff, permanent employee
штатный состав — regular authorized establishment; complement
штатный сотрудник — member of staff; разг. staffer
-
30 представительство представительств·о
поочерёдное представительство (представителей стран на совещаниях, конференциях и т.п., обычно проводимое в алфавитном порядке) — alternate representation
иметь равное представительство (в комитете, совете и т.п.) — to have balance of representation / equal representation (on the committee, council, etc.)
представительства иностранных промышленных и торговых фирм — offices of foreign industrial and commercial firms
2) (учреждение) mission, representation, agencyдипломатическое представительство — см. дипломатический
постоянное представительство — permanent mission / representation
торговое представительство — trade mission / delegation / representation
затруднять получение согласия с аккредитацией главы дипломатического представительства — to hamper the acceptance of a head of mission
персонал представительства — staff of a mission, mission staff
помещение представительства — mission premises, premises of a mission
представительство при штаб-квартире или отделении международной организации — mission to the organization at its seat, mission to an office of the organization
представительство РФ при ООН — Russian Mission at / to the UN
Russian-english dctionary of diplomacy > представительство представительств·о
-
31 штат
I
state
II
1) staff, establishment
2) ед. или мн. (штатное расписание)
list of members of staff* * *1) staff; 2) state* * ** * *establishmentpersonnelstaffstate -
32 сотрудник
1) (служащий) employee, member of the staff, office worker; executive амер.внештатный сотрудник — non-salaried member of the staff, nonstaff employee
научный сотрудник — scientific / research worker
старшие сотрудники министерства иностранных дел — senior officers of the Ministry for Foreign Affairs
сотрудник дипломатического представительства (в составе делегации) — representative of the diplomatic mission
сотрудник по оформлению документов (в ООН и т.п.) — document officer
2) (тот, кто работает совместно с кем-л.) collaborator, helper -
33 штатный
-
34 статус штатного сотрудника
(Для штатных сотрудников, в частности, предусматриваются более высокие уровни пенсионных пособий, пособий по болезни и предоставляются отдельные столовые.) staff statusУказывает на преимущества в условиях приема на работу (по сравнению с условиями приема на работу работников с почасовой оплатой), которые предоставляются в фирме штатным сотрудникам. — This indicates the advantages in conditions of employment (as compared with those of hourly paid workers) which are given to the members of the staff in a firm.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > статус штатного сотрудника
-
35 коллектив
1) General subject: body, collective, collectivity, family, group2) Computers: team3) Engineering: association, crew, organized body4) Mathematics: kollektive (совокупность, каждый объект которой имеет один из конечного числа опознавательных признаков)5) Railway term: staff6) Optics: collecting lens7) Politics: members8) Scottish language: core9) Information technology: community10) Business: collective body11) leg.N.P. aggregate, group (of persons)12) Makarov: field lens -
36 уменьшать количество уровней (управления)
Management: delayer (о бюрократических структурах управления: Hierarchies were 'delayered' to reduce members of staff and many functions were outsourced)Универсальный русско-английский словарь > уменьшать количество уровней (управления)
-
37 Д-323
НАДО ДУМАТЬ (ПОЛАГАТЬ) these forms only fixed WO1. (sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foil. by a что-clause) probably: I (one may) supposepresumably it seems most likely chances are (that...) in all likelihood (probability) (in response to a question) I suppose so....Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....Не came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)...Какой процент отказывается (сотрудничать с чекистами)? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused (to cooperate with the Chekists)? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).Надо думать, что неплохо жилось ему (Митьке) в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets, his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? «Надо полагать», - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. ( indep. sent) (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course: I should say (think) sohe (it etc) sure (certainly) is ( does, has, will etc) indeed he (it etc) is (does, has, will etc) I'll say (in response to a statement with negated predic) he (it etc) certainly isn't (doesn't etc).«Он тебя не подведет». - «Надо думать». "Не won't let you down." "He certainly won't." -
38 С-89
В СВЯЗИ с чем PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advby reason ofbecause ofin view of in connection with in light of owing to as a result of on the grounds of (in limited contexts) (and) hence (when a deverbal noun is translated by a verb) now that sinceII в связи с этим - as a result (of this). "...B связи с некоторыми обстоятельствами ведущим работникам института нужно будет заполнить вот эту анкету» (Гроссман 2). "...In view of various circumstances senior members of staff are being asked to fill in this questionnaire here" (2a)....Вспоминалась ему (Гипатову) первая практика - в горах, на строительстве рудника, куда Назаренко не поехал, достав справку о временной нетрудоспособности в связи с гипотонией (Семёнов 1)....He (Gipatov) recalled their first practice trip-to the mountains where a mine was being built-on which Nazaryenko did not go, having obtained a certificate to say that he was temporarily excused from work on the grounds of low blood pressure (1a).Время было глухое, так как короля не было в Париже, в связи с чем отбыли и многие знатные люди (Булгаков 5). The season was dull, since the King was away from Paris, and hence many of the nobles were also absent (5a)....Как водится, наши заглядывали в лица местных эндурцев, чтобы установить, как они намерены вести себя в связи с таким необыкновенным возвышением (Искандер 5). As usual, our folks went around peering into the faces of the local Endurskies to determine how they intended to behave, now that they had been so extraordinarily elevated (5a). -
39 уменьшать количество уровней
Management: (управления) delayer (о бюрократических структурах управления: Hierarchies were 'delayered' to reduce members of staff and many functions were outsourced)Универсальный русско-английский словарь > уменьшать количество уровней
-
40 надо думать
[these forms only; fixed WO]=====1. [sent adv (parenth) or main clause in a complex sent foll. by a что-clause]⇒ probably:- presumably;- it seems;- most likely;- chances are (that...);- [in response to a question] I suppose so.♦...Он выплыл наконец в залу. Надо думать, что ощущал он некоторое довольно сильное любопытство (Достоевский 1)....He came finally sailing into the drawing room. One may suppose he felt a certain rather strong curiosity (1a)♦...Какой процент отказывается [сотрудничать с чекистами]? Этого учесть нельзя. Надо думать, что их количество увеличивалось в периоды ослабления террора (Мандельштам 1)....What percentage refused [to cooperate with the Chekists]? There's no way of knowing. Presumably their number increased in periods when the terror slackened off (1a).♦ Надо думать, что неплохо жилось ему [Митьке] в отступлении, за Донцом: легкий защитный френч так и распирали широченные Митькины плечи... (Шолохов 5). Life, it seemed, had been not unkind to Mitka in the retreat across the Donets; his light field-service tunic was stretched taut across his massively broad shoulders... (5a).♦ Следствие расположилось в кабинете Варенухи, куда и стало по очереди вызывать тех служащих Варьете, которые были свидетелями вчерашних происшествий во время сеанса... Афиши-то были? Были... Откуда взялся этот маг-то самый? А кто ж его знает. Стало быть, с ним заключали договор? " Надо полагать", - отвечал... Василий Степанович (Булгаков 9). The detectives settled into Varenukha's office, where one after the other they called in all the members of the Variety staff who had witnessed the events of the previous evening....Had there been any posters advertising the performance? Yes, there had... Where did this magician come from? Nobody knew. Had a contract been signed? "I suppose so," replied Vassily Stepanovich... (9b).2. [indep. sent]⇒ (used as an affirmative answer to a question or as a remark corroborating the interlocutor's statement) yes, of course:- he (it etc) sure (certainly) is (does, has, will etc);- indeed he (it etc) is (does, has, will etc);- I'll say;- [in response to a statement with negated predic] he <it etc> certainly isn't (doesn't etc).♦ "Он тебя не подведет". - "Надо думать". "He won't let you down." "He certainly won't."Большой русско-английский фразеологический словарь > надо думать
См. также в других словарях:
staff members — index staff Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
staff members — group of people assisting a leader; group of workers on a staff … English contemporary dictionary
List of John McCain presidential campaign staff members, 2008 — List of persons holding prominent positions within the John McCain presidential campaign of 2008.McCain s campaign manager, Rick Davis, said recently that his staff will eventually increase to about 450. By early July, 2008, it had opened 11… … Wikipedia
List of Barack Obama presidential campaign staff members, 2008 — List of persons holding prominent positions within the Barack Obama presidential primary campaign, 2008.According to Deputy Campaign Manager Steve Hildebrand, the Obama campaign will have large scale operations in 22 states, medium operations in… … Wikipedia
staff — I noun adiutores, aides, assistants, associates, body of employees, cadre, clerical staff, complement, corps, council, crew, deputies, employees, faculty, force, help, legatio, management, personnel, professional force, professional staff,… … Law dictionary
staff — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ full time, part time ▪ permanent, temporary (esp. BrE) ▪ skeleton ▪ We ll be down to a skeleton staff over Christmas … Collocations dictionary
staff — staff1 W2S2 [sta:f US stæf] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(workers)¦ 2¦(stick)¦ 3¦(music)¦ 4 the staff of life ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: stAf stick ] 1.) ¦(WORKERS)¦ [C also + plural verb British English] the people who work for an organization … Dictionary of contemporary English
Staff function — A staff function is a secondary business activity that supports the line functions of a business to achieve the objectives. In business management, staff functions are usually defined as all functions that are not line functions. The nature of… … Wikipedia
staff — 01. The office [staff] of the English Language Program always do their best to help students with any problems they might have. 02. All [staff] are invited for a Christmas party on the 23rd of December. 03. The hospital is in crisis due to a… … Grammatical examples in English
staff — [[t]stɑ͟ːf, stæ̱f[/t]] ♦ staffs, staffing, staffed 1) N COUNT COLL The staff of an organization are the people who work for it. → See also Chief of Staff The staff were very good... The outpatient program has a staff of six people... He thanked… … English dictionary
Staff (military) — Staff office redirects here. For the ceremonial weapon, see staff of office. Not to be confused with Staff Corps Officer. Warfare Military history Eras … Wikipedia