-
1 гръб
backвоен. rearгръб на книга back of a book, spineс гърба напред back to frontзад гърба на behind s.o.'s backс гръб към with o.'s back toс.... на гръб with... on o.'s backговоря зад гърба на talk behind s.o.'s backживея на гърба на sponge on, be a parasite onживея на чужд гръб sponge. live on the toil of othersизпитвам на гърба си learn to o.'s costизпитал съм го-на гърба си know from bitter experiencehave been through it o.s.мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the backобръщам се с гръб към turn o.'s back toпадам на гърба си fall on o.'s backне падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feetstick to o.'s guns; not take things lying downпиша на гърба на (документ) endorseподпирам с гърба си set o.'s back againstна гърба на прен. on the shoulders ofгърбът му носи he has a broad backсърби го гърбът he carries a chip on his shoulderнямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s backвиждам гърба на see the last ofда ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с гръб към вас excuse my back* * *гръб,гръб гърбъ̀т м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб на книга back of a book, spine; \гръб с \гръб back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб bend o.’s neck ( пред to); с \гръб към with o.’s back to; с гърба напред back to front; с … на \гръб with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.* * *back: fall on one's гръб - падам на гърба си; dorsum* * *1. back 2. ГРЪБ на книга back of a book, spine 3. ГРЪБ с ГРЪБ back to back 4. вземам на ГРЪБ take up on o.'s back, (на чуш) give s. o. a pickaback 5. виждам гърба на see the last of 6. воен. rear 7. говоря зад гърба на talk behind s. o.'s back 8. гърбът му носи he has a broad back 9. да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с ГРЪБ към вас excuse my back 10. живея на гърба на sponge on, be a parasite on 11. живея на чужд ГРЪБ sponge. live on the toil of others 12. зад гърба на behind s. o.'s back 13. изпитал съм го-на гърба си know from bitter experience: have been through it о.s. 14. изпитвам на гърба си learn to o.'s cost 15. мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back 16. на гърба on the/o.'s back, (на чуш) pickaback 17. на гърба на прен. on the shoulders of 18. нападам в ГРЪБ take/attack in the rear 19. не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feet: stick to o.'s guns;not take things lying down 20. нося на ГРЪБ/на гърба си carry on o.'s back 21. нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s back 22. обръщам ГРЪБ на някого turn o.'s back on s. o.;give s. o. the cold-shoulder, cold-shoulder s. o. 23. обръщам се с ГРЪБ към turn o.'s back to 24. падам на гърба си fall on o.'s back 25. пиша на гърба на (документ) endorse 26. подпирам с гърба си set o.'s back against 27. превивам. ГРЪБ bend o.'s neck (пред to) 28. с ГРЪБ към with o.'s back to 29. с гърба напред back to front 30. с.... на ГРЪБ with... on o.'s back 31. сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder -
2 удар
1. hit, kickblow (и прен.); sl. wipestroke (и на камбана, часовник); percussion(внезапен) jab, jog, jar, back-hander(с ръка и) buffet, cuff(при сблъскване и прен.) shock(с остро оръжие) stab(с нож) cut(с брадва) chop(с камшик) lash, slash, cut, sting(c крак) kick(c юмрук) cuff, punch, сп. fib(при билярд) stroke, shot(на крила) wing-beatмуз. touch(на пулса) beat, stroke(на сърцето) throb, beatудар напред out-strokeпрен. at one scoopудар в гърба a stab in the back (и прен.)съкрушителен удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasherудар ът попадна в целта the blow went homeотговарям на удара с удар strike backсвободен/наказателен удар сп. a foul shotдавам първия удар на топката сп. kick offпопадам под ударите на закона come within the provisions of the law2. воен. blow, attackзапалка на удар an impact fuse; a percussion tube/primerтактика на внезапни удари shock tactics3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizureполучавам удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexyпрен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life* * *у̀дар,м., -и, (два) у̀дара 1. hit; blow (и прен.); разг. clout; sl. wipe; диал. шотл. dunt; stroke (и на камбана, часовник); percussion; ( внезапен) jab, jog, jar, back-hander; (с ръка и пр.) buffet, cuff; ( при сблъскване; и прен.) shock; (с остро оръжие) stab; (с нож) cut; (с брадва) chop; (с камшик) lash, slash, cut, sting; (с крак) kick; (с юмрук) cuff, punch, спорт. fib; ( при билярд) stroke, shot; (на крила) wing-beat; муз. touch; (на пулса) beat, stroke; (на сърцето) throb, beat; давам първия \удар на топката спорт. kick off; нанасям \удар strike a blow at s.o.; strike s.o. a blow; отговарям на \удара с \удар strike back; попадам под \ударите на закона come within the provisions of the law; решаващ \удар sl., амер. sockdologer; с един \удар at one fling/blow; at a blow; прен. at one scoop; свободен/наказателен \удар спорт. a foul shot; силен \удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one; съкрушителен \удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher; \удар в гърба a stab in the back (и прен.); \удар напред out-stroke; \удар от въздуха спорт. volley; \удар с глава спорт. header; \ударът попадна в целта the blow went home;2. воен. blow, attack; запалка на \удар an impact fuse; a percussion tube/primer; тактика на внезапни \удари shock tactics;3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure; получавам \удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy; прен. ( изплашвам се) have/get the shock of o.’s life; слънчев \удар sunstroke, heat apoplexy/stroke;* * *hit ; blow: exchange ударs - разменяме си удари, at a single удар - с един удар, The удар went home. - Ударът попадна в целта.; stroke (и сп., мед. и на часовник): sun удар - слънчев удар; bang ; bat ; beat ; buffer ; shock (и прен.): His death was a удар for her. - Смъртта му беше шок за нея.; chop (с брадва); clash ; go-off ; impact ; impingement ; jar {djA;r}; percussion (сп.): a foul удар - наказателен удар; scat ; swipe (силен); wallop (жарг. силен); attack (и воен.)* * *1. (c крак) kick 2. (c юмрук) cuff, punch, сn. fib 3. (внезапен) jab, jog, jar, back-hander 4. (на крила) wing-beat 5. (на пулса) beat, stroke 6. (на сърцето) throb, beat 7. (при билярд) stroke, shot 8. (при сблъскване и прен.) shock 9. (с брадва) chop 10. (с камшик) lash, slash, cut, sting 11. (с нож) cut 12. (с остро оръжие) stаb 13. (с ръка и) buffet, cuff 14. blow (u прен.);sl. wipe 15. hit 16. stroke (и на камбана, часовник);percussion 17. УДАР в гърба a stab in the back (и прен.) 18. УДАР напред out-stroke 19. УДАР ът попадна в целта the blow went home 20. воен. blow, attack 21. главен УДАР a main blow/attack/effort 22. давам първия УДАР на топката сn. kick off 23. запалка на УДАР an impact fuse;a percussion tube/primer 24. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure 25. муз. touch 26. отговарям на УДАРа с УДАР strike back 27. получавам УДАРhave a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy 28. попадам под УДАРите на закона come within the provisions of the law 29. прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life 30. прен. at one scoop 31. с един УДАР at one fling/blow;at a blow 32. свободен/наказателен УДАР сn. a foul shot 33. силен УДАР slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one 34. слънчев УДАР sunstroke, heat apoplexy/stroke 35. съкрушителен УДАР a smashing blow, a hammer-/ hammering blow, crasher 36. тактика на внезапни УДАРи shock tactics -
3 гръб гърбът
гръб гърбъ̀т,гръб м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб гърбът take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб гърбът на книга back of a book, spine; \гръб гърбът с \гръб гърбът back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб гърбът sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб гърбът към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб гърбът take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб гърбът/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб гърбът на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб гърбът към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб гърбът bend o.’s neck ( пред to); с \гръб гърбът към with o.’s back to; с гърба напред back to front; с … на \гръб гърбът with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder. -
4 нож
knife (pi. knives); тех. blade; cutter; cutting toolнож за маса a table-knifeнож за хляб a bread knifeнож за месо a carving knife, carverнож за разрязване на хартия paper-knifeнож за отваряне на писма letter-openerнож на струг тех. edge-tool, lathe-toolхирургически нож scalpelсол на върха на ножа a pinch of saltлесно вадя нож be quick on the drawслагам/прибирам ножа в ножницата sheathe the swordатакувам на нож charge with the bayonetsположение за бой с нож воен. trailпрекарвам под нож massacre, put to the swordминавам под нож be massacred, be put to the sword, be slaughteredкойто вади нож, от нож умира he who lives by the sword shall perish by the swordтова ме прободе като нож, сякаш нож се заби в сърцето ми it cut me to the quickкогато опре ножът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunchножът е опрял до кокала things have come to a pass* * *нож,м., -о̀ве, (два) но̀жа knife, pl. knives; техн. blade; cutter; cutting tool; (на плуг) coulter; атака на \нож bayonet charge; атакувам на \нож charge with the bayonets; вадя \нож draw a knife (on s.o.); изтеглям \ножа от ножницата draw o.’s sword; лесно вадя \нож be quick on the draw; минавам под \ножа be massacred, be put to the sword, be slaughtered; \нож за месо a carving knife, carver; \нож за отваряне на писма letter-opener; \нож за разрязване на хартия paper-knife; \нож на струг техн. edge-tool, lathe-tool; \нож с две остриета a mixed blessing; положение за бой с \нож воен. trail; прекарвам под \ножа massacre, put to the sword; сгъваем \нож a clasp knife, a jack knife; слагам/прибирам \ножа в ножницата sheathe the sword; сол на върха на \ножа a pinch of salt; хирургически \нож scalpel; • забивам \нож на някого stab s.o. in the back; когато опре \ножът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunch; който вади \нож, от \нож умира he who lives by the sword shall perish by the sword; на \нож съм с някого be at daggers drawn with s.o., be at logger heads with s.o.; be on fighting terms (with); \ножът е опрял до кокала things have come to a pass; това ме прободе като \нож, сякаш \нож се заби в сърцето ми it cut me to the quick; убивам с \нож stab to death.* * *knife (pl. -ives): a bread нож - нож за хляб; dagger; machete (широк); tool (тех.)* * *1. knife (pi. knives);mex. blade;cutter;cutting tool 2. НОЖ за маса a table-knife 3. НОЖ за месо a carving knife, carver 4. НОЖ за отваряне на писма letter-opener 5. НОЖ за разрязване на хартия paper-knife 6. НОЖ за хляб a bread knife 7. НОЖ на струг mex. edge-tool, lathe-tool 8. НОЖът е опрял до кокала things have come to a pass 9. атака на НОЖ a bayonet charge 10. атакувам на НОЖ charge with the bayonets 11. вадя НОЖ draw a knife (on s.o.) 12. забивам НОЖ на някого stab s.o. in the back 13. изтеглям НОЖa от ножницата draw o.'s sword 14. когато опре НОЖът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunch 15. който вади НОЖ, от НОЖ умира he who lives by the sword shall perish by the sword 16. лесно вадя НОЖ be quick on the draw 17. минавам под НОЖ be massacred, be put to the sword, be slaughtered 18. на НОЖ съм с някого be at daggers drawn with s.o. 19. положение за бой с НОЖ воен. trail 20. прекарвам под НОЖ massacre, put to the sword 21. сгъваем НОЖ a clasp knife, a jack knife 22. слагам/прибирам НОЖа в ножницата sheathe the sword 23. сол на върха на НОЖa a pinch of salt 24. това ме прободе като НОЖ, сякаш НОЖ се заби в сърцето ми it cut me to the quick 25. този НОЖ коли жаби that knife won't cut butter 26. убивам с НОЖ stab to death 27. хирургически НОЖ scalpel -
5 забивам
1. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия(кол) fix, plant, stickзабивам кол в земята fix a stake into the groundзабивам до край knock/drive home3. (намушквам) stick, jab(вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into)(нож) stab, plunge, stick (в into)забивам някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.)(куршум) plant, lodgeзабивам нокти dig/drive in o.'s nails4. (топка) сп. smashзабивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a bookзабивам се (за трън, игла) run intoигла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger(за куршум) bed o.s. in, lodge in(за стрела) fix* * *забѝвам,гл.2. ( втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); ( кол) fix, plant, stick; ( пирон) drive (in), hammer; \забивам до край knock/drive home;3. ( намушквам) stick, jab; ( вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); ( нож) stab, plunge, stick (в into); \забивам нокти dig/drive in o.’s nails; \забивам някому нож в гърба stab s.o. in the back (и прен.); ( куршум) plant, lodge;4. ( топка) спорт. smash, stab;5. прен.: \забивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; \забивам поглед fix/fasten o.’s eyes (в on), keep o.’s eyes fixed (on);\забивам се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.* * *drive; drive in: забивам one's nails - забивам нокти; еmbed (здраво); knock home (пирон); prick{prik}; sink (кол); thrust; thrust in* * *1. (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into) 2. (втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in) 3. (за куршум) bed o.s. in, lodge in 4. (за стрела) fix 5. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия 6. (кол) fix, plant, stick 7. (куршум) plant, lodge 8. (намушквам) stick, jab 9. (нож) stab, plunge, stick (в into) 10. (пирон) drive (in), hammer 11. (топка) сn. smash 12. -ЗАБИВАМ някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.) 13. ЗАБИВАМ глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book 14. ЗАБИВАМ до край knock/drive home 15. ЗАБИВАМ кол в земята fix a stake into the ground 16. ЗАБИВАМ нокти dig/drive in o.'s nails 17. ЗАБИВАМ се (за трън, игла) run into 18. игла/трън ми се заби в оръста I ran a needle/a thorn into my finger 19. прен.: ЗАБИВАМ поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on) -
6 забия
вж. забивам* * *забѝя,забѝвам гл.2. ( втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); ( кол) fix, plant, stick; ( пирон) drive (in), hammer; \забия до край knock/drive home;3. ( намушквам) stick, jab; ( вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); ( нож) stab, plunge, stick (в into); \забия нокти dig/drive in o.’s nails; \забия някому нож в гърба stab s.o. in the back (и прен.); ( куршум) plant, lodge;4. ( топка) спорт. smash, stab;5. прен.: \забия глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; \забия поглед fix/fasten o.’s eyes (в on), keep o.’s eyes fixed (on);\забия се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.* * *вж. забивам -
7 мушвам
муша, мушна 1. poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.)(еднократно) give a poke/push/thrust/jab(с лакът) nudgeмушвам някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs2. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through)(незабелязано) slip (в into)мушвам глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wingмушвам нещо под мишница tuck s.th. under o.'s armмушвам ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pocketsтя му мушна парите в ръката she thrust the money into his handмушнал съм го някъде I've stuck it away somewhereмушвам си носа вж. нос3. (прибирам) tuck (away)(слагам) stick/shove/put away4. (забивам-кама и пр.) stick(промушвам-с кама, нож) stab, ( с копие) spear(бодвам-с игла и пр.) prick (s.th. with a pin, etc.)(с рога) gore(с остен) goad(бутвам с глава-за овен и пр.) butt (at s.o.)(на шиш) spitмушвам нещо с игла stick a pin into s.th.мушвам някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s backмушвам се slip/sneak in; slip, sneak (into s.th.)мушвам се в леглото slip into bedтой се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared* * *insert; poke; run; thrust; dive; jab; poke; stick: Where have you stuck it? - Къде си го мушнал?* * *1. (бодвам - с игла и пр.) prick (s. th. with a pin, etc.) 2. (бутвам с глава - за овен и пр.) butt (at s. o.) 3. (еднократно) give a poke/push/thrust/jab 4. (забивам - кама и пр.) stick 5. (на шиш) spit 6. (незабелязано) slip (в into) 7. (прибирам) tuck (away) 8. (промушвам - с кама, нож) stab, (с копие) spear 9. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through) 10. (с лакът) nudge 11. (с остен) goad 12. (с рога) gore 13. (светкавично бързо) whisk (into) (провирам се) squeeze (through) 14. (слагам) stick/shove/put away 15. МУШВАМ ce slip/sneak in;slip, sneak (into s.th.) 16. МУШВАМ глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing 17. МУШВАМ нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm 18. МУШВАМ нещо с игла stick a pin into s. th. 19. МУШВАМ някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs 20. МУШВАМ някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back 21. МУШВАМ ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets 22. МУШВАМ се в леглото slip into bed 23. МУШВАМ си носа вж. нос 24. муша, мушна poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.) 25. мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere 26. той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared 27. тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand
См. также в других словарях:
stab in the back — (lit and figurative) To injure in a treacherous manner • • • Main Entry: ↑stab * * * stab (someone) in the back see ↑stab, 2 • • • Main Entry: ↑back stab ( … Useful english dictionary
stab in the back — [v] betray abandon, be disloyal, be unfaithful, break promise, commit treason, cross, deceive, double cross, finger*, go back on, inform on, play Judas*, sell down the river*, sell out, trick, turn in, turn informer, turn traitor; concept 384 … New thesaurus
stab in the back — ► stab in the back betray. Main Entry: ↑stab … English terms dictionary
Stab In The Back — In the early 1920s, Adolf Hitler, the leader of the Nazi Party, accused the Jews of Germany of inflicting a “stab in the back” upon the nation that resulted in Germany’s defeat in World War I and the country’s subsequent economic and political … Historical dictionary of the Holocaust
stab in the back — stab (someone) in the back to do something harmful to someone who trusted you. He had been lied to, stabbed in the back, by people he thought were his friends … New idioms dictionary
Stab-in-the-back legend — An illustration from an 1919 Austrian postcard showing a caricatured Jew stabbing the German Army in the back with a dagger. The capitulation was blamed upon the unpatriotic populace, the Socialists, Bolsheviks, the Weimar Republic, and… … Wikipedia
stab\ in\ the\ back — I. v. phr. slang To say or do something unfair that harms (a friend or someone who trusts you). Owen stabbed his friend Max in the back by telling lies about him. II. n. phr. slang An act or a lie that hurts a friend or trusting person; a promise … Словарь американских идиом
stab in the back(2) — {n. phr.}, {slang} An act or a lie that hurts a friend or trusting person; a promise not kept, especially to a friend. * /John stabbed his own friend in the back by stealing from his store./ * /My friend stabbed me in the back by telling the… … Dictionary of American idioms
stab in the back(2) — {n. phr.}, {slang} An act or a lie that hurts a friend or trusting person; a promise not kept, especially to a friend. * /John stabbed his own friend in the back by stealing from his store./ * /My friend stabbed me in the back by telling the… … Dictionary of American idioms
stab in the back — If someone stabs you in the back, they betray you by doing something harmful to you when you thought you could trust them. His best friend stabbed him in the back by voting against him … English Idioms & idiomatic expressions
stab in the back — just two months after I got her hired, she stabbed me in the back Syn: betray, be disloyal to, be unfaithful to, desert, break one s promise to, double cross, break faith with, sell out, play false, inform on/against; informal tell on, sell down… … Thesaurus of popular words