Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

sta

  • 1 stàrъ

    stàrъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `old'
    Old Church Slavic:
    starъ `old' [adj o]
    Russian:
    stáryj `old' [adj o];
    star `old' [adj o], stará [Nomsf], staró [Nomsn] \{1\}
    Czech:
    starý `old' [adj o]
    Slovak:
    starý `old' [adj o]
    Polish:
    stary `old' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    stȃrī `old' [adj o];
    stȁr `old' [adj o];
    Čak. stå̃rī (Vrgada) `old' [adj o];
    Čak. stå̃r (Vrgada) `old' [adj o], starȁ [Nomsf], stȁro [Nomsn];
    Čak. stȏr (Hvar) `old' [adj o], stārȁ [Nomsf], stȃra [Nomsf];
    Čak. stãr (Orbanići) `old' [adj o], stȁra [Nomsf], stȁro [Nomsn]
    Slovene:
    stàr `old' [adj o], stára [Nomsf]
    Bulgarian:
    star `old' [adj o]
    Lithuanian:
    stóras `thick, fat' [adj o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-ro-
    Other cognates:
    OIc. stórr `big' [adj]
    Notes:
    \{1\} AP (a) in Zaliznjak (1985: 133).

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàrъ

  • 2 stàti

    stàti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `stand, become'
    Old Church Slavic:
    stati `stand, become' [verb], stanǫ [1sg]
    Russian:
    stat' `stand, begin, become' [verb], stánu [1sg], stánet [3sg]
    Czech:
    státi se `happen, become' [verb]
    Slovak:
    stat' sa `happen, become' [verb]
    Polish:
    stać się `happen, become' [verb], stanę się [1sg]
    Serbo-Croatian:
    stȁti `stand' [verb], stȁnem [1sg];
    Čak. stȁt (Orbanići) `stand, stay, halt, stop (intr.)' [verb], stȃneš [2sg]
    Slovene:
    státi `stand, step, cost' [verb], stȃnem [1sg]
    Bulgarian:
    stána `stand up, become, happen' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: staʔtei
    Lithuanian:
    stóti `stand' [verb]
    Latvian:
    stât `stand, stop, begin' [verb]
    Old Prussian:
    postāt `become' [verb]
    Indo-European reconstruction: steh₂-
    Other cognates:
    Skt. tíṣṭathi `stand' [verb];
    Gk. ἵστημι `place' [verb];
    Lat. stāre `stand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàti

  • 3 stàdo

    stàdo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `herd, flock'
    Old Church Slavic:
    stado `herd, flock' [n o]
    Russian:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Czech:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Slovak:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Polish:
    stado `herd, flock' [n o]
    Serbo-Croatian:
    stȁdo `herd, flock' [n o];
    stȃdo `herd, flock' [n o];
    Čak. stȁdo (Vrgada) `herd, flock' [n o]
    Bulgarian:
    stádo `herd, flock' [n o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-dʰom
    Other cognates:
    OIc. stóđ `stud-farm, herd' [n];
    OE stód `stud-farm, herd' [f];
    OHG stuot `stud-farm, herd' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàdo

  • 4 stȃnъ

    stȃnъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c
    Old Church Slavic:
    stanъ (Ps. Sin., En.) `camp' [m o]
    Russian:
    stan `figure, torso, camp' [m o]
    Czech:
    stan `tent' [m o]
    Slovak:
    stan `tent' [m o]
    Polish:
    stan `state, condition' [m o]
    Serbo-Croatian:
    stȃn `habitation, loom, (mil.) headquarters' [m o]
    Slovene:
    stȃn `building, habitation, enclosure' [m o], stȃna [Gens], stanȗ [Gens]
    Bulgarian:
    stan `loom, camp' [m o]
    Lithuanian:
    stónas `state, condition' [m o]
    Indo-European reconstruction: steh₂-no-
    Other cognates:
    Skt. sthā́na- `abode, place' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stȃnъ

  • 5 stàviti

    stàviti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `place, put'
    Old Church Slavic:
    staviti `place, put' [verb], stavljǫ [1sg]
    Russian:
    stávit' `place, put' [verb], stávlju [1sg], stávit [3sg]
    Czech:
    staviti `stop, halt, (obs.) prevent' [verb]
    Slovak:
    stavit' sa `bet' [verb]
    Polish:
    stawić `place, put' [verb]
    Serbo-Croatian:
    stȁviti `place, put' [verb], stȁvīm [1sg];
    Čak. stȁvit (Orbanići) `put, put on (clothes), place' [verb], stȁviš [2sg]
    Slovene:
    stáviti `place, put' [verb], stȃvim [1sg]
    Lithuanian:
    stovė́ti `stand' [verb]
    Latvian:
    stāvẽt `stand' [verb]
    Indo-European reconstruction: sth₂-ēu-
    Comments: The acute must originate from forms with *ste/oh₂- (Kortlandt 1989: 111).
    Other cognates:
    OE stówian `keep from' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stàviti

  • 6 nevě̀sta

    nevě̀sta Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `bride'
    Page in Trubačev: XXV 70-76
    Old Church Slavic:
    nevěsta `bride, daughter-in-law' [f ā]
    Russian:
    nevésta `bride, fiancée, daughter-in-law, sister-in-law' [f ā]
    Czech:
    nevěsta `bride, daughter-in-law' [f ā]
    Slovak:
    nevěsta `bride, marriageable girl, daughter-in-law' [f ā]
    Polish:
    niewiasta `woman, wife' [f ā]
    Old Polish:
    niewiasta `married woman, bride, daughter-in-law, sister-in-law' [f ā]
    Upper Sorbian:
    njewjesta `bride' [f ā]
    Lower Sorbian:
    njewjesta `bride' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    nèvjesta `marriageable girl, bride, daughter-in-law, sister-in-law' [f ā];
    Čak. nevȉsta (Vrgada) `marriageable girl, bride, daughter-in-law, sister-in-law' [f ā];
    Čak. nevȅsta (Orbanići) `bride, daughter-in-law' [f ā]
    Slovene:
    nevẹ́sta `bride, daughter-in-law, sister-in-law' [f ā]
    Bulgarian:
    nevésta `bride, young woman, wife' [f ā];
    nevjásta `bride, young woman, wife' [f ā]
    Indo-European reconstruction: ne-uoid-teh₂

    Slovenščina-angleščina big slovar > nevě̀sta

  • 7 cè̌sta

    cè̌sta Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `road'
    Page in Trubačev: III 188
    Old Church Slavic:
    cěsta (Ps. Sin. MS 2/N) `road [f ā]
    Church Slavic:
    cěsta (RuCS) `road, street' [f ā]
    Czech:
    cesta `road' [f ā]
    Old Czech:
    cěsta `road' [f ā]
    Slovak:
    cesta `road, street, journey' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    cȅsta `road' [f ā];
    Čak. cȅsta \{1\} (Vrgada) `road' [f ā];
    Čak. cȅsta (Orbanići) `road' [f ā]
    Slovene:
    cẹ́sta `road, street' [f ā]
    Notes:
    \{1\} According to Jurišić, this word has only recently come into use.

    Slovenščina-angleščina big slovar > cè̌sta

  • 8 kòrsta

    kòrsta Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `scab'
    Page in Trubačev: XI 93-95
    Old Church Slavic:
    krasta (Euch.) `scab (of a leper)' [f ā]
    Russian:
    korósta `scab' [f ā]
    Czech:
    chrásta `mange, scab' [f ā]
    Old Czech:
    krásty `mange' [Nompf ā]
    Slovak:
    chrasta `scab' [f ā]
    Polish:
    krosta `rash, scab' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    krȁsta `scab(s), leprosy' [f ā];
    Čak. krȁsta (Vrgada) `scab(s), leprosy' [f ā];
    Čak. krȁsta (Orbanići) `blister, corn' [f ā]
    Slovene:
    krásta `scab(s)' [f ā]
    Bulgarian:
    krásta `scab(s)' [f ā]
    Indo-European reconstruction: korHs-teh₂
    Other cognates:
    MoHG verharschen `form scabs' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kòrsta

  • 9 ūstà

    ūstà Grammatical information: Nompn. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `mouth'
    Old Church Slavic:
    usta `mouth' [Nompn o]
    Russian:
    ustá (obs., poet.) `mouth' [Nompn o]
    Czech:
    ústa `mouth' [Nompn o]
    Slovak:
    ústa `mouth' [Nompn o]
    Polish:
    usta `mouth' [Nompn o]
    Serbo-Croatian:
    ústa `mouth' [Nompn o];
    Čak. ũstå̄ `mouth' [Nompn o];
    Čak. ũsta `mouth' [Nompn o]
    Slovene:
    ústa `mouth' [Nompn o]
    Bulgarian:
    ustá `mouth, opening' [Nompn o];
    ustá `mouth, opening' [f ā]
    Lithuanian:
    úostas `port, harbour, (dial., arch.) mouth of a river' [m o] 1 \{1\}
    Latvian:
    uõsta `port, harbour, mouth of a river' [f ā] \{1\}
    Old Prussian:
    austo `mouth';
    āustin `mouth' [Accs]
    Indo-European reconstruction: Hous-t- (h₂/₃eus-t-??)
    Other cognates:
    Skt. óṣṭha- (RV+) `(upper) lip'
    Notes:
    \{1\} The vocalism of the East Baltic forms may have been adopted from *h₃oh₁-(e/o)s- `mouth', cf. Lat. ōstium `mouth of a river' (EIEC 387, Derksen 2002: 40-41).

    Slovenščina-angleščina big slovar > ūstà

  • 10 mȏstъ

    mȏstъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `bridge'
    Page in Trubačev: XX 30-35
    Old Church Slavic:
    mostъ (Supr.) `bridge' [m o]
    Russian:
    most `bridge' [m o], mósta [Gens], mostá [Gens] \{1\}
    Czech:
    most `bridge' [m o]
    Slovak:
    most `bridge' [m o]
    Polish:
    most `bridge' [m o]
    Upper Sorbian:
    móst `bridge' [m o], mosta [Gens], mostu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    mȏst `bridge' [m o], mȍsta [Gens];
    Čak. mȏst (Vrgada) `bridge' [m o], mȍsta [Gens];
    Čak. mȏst (Novi) `bridge' [m o], mȍsta [Gens];
    Čak. muȏs (Orbanići) `bridge' [m o], mȍsta [Gens]
    Slovene:
    mọ̑st `bridge' [m o/u], mọ̑sta [Gens], mostȃ [Gens], mostȗ [Gens]
    Bulgarian:
    most `bridge' [m o]
    Indo-European reconstruction: masd-to-??
    Other cognates:
    Lat. mālus `mast, pole'
    ;
    OHG mast `mast'
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (see Zaliznjak 1985: 137)

    Slovenščina-angleščina big slovar > mȏstъ

  • 11 stojati

    stojati Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `stand'
    Old Church Slavic:
    stojati `stand' [verb], stojǫ [1sg]
    Russian:
    stoját' `stand, begin, become' [verb], stojú [1sg], stoít [3sg]
    Czech:
    státi `stand' [verb], stojím [1sg]
    Slovak:
    stát' `stand' [verb], stojím [1sg]
    Polish:
    stać `stand' [verb], stoję [1sg]
    Serbo-Croatian:
    stàjati `stand' [verb], stòjīm [1sg];
    Čak. stå̃ti (Vrgada) `stand' [verb], stojĩš [1sg];
    Čak. stãt (Orbanići) `stand' [verb], stojĩn [1sg]
    Slovene:
    státi `stand' [verb], stojím [1sg]
    Bulgarian:
    stojá `stand' [verb]
    Other cognates:
    Skt. tíṣṭathi `stand' [verb];
    Gk. ἵστημι `place' [verb];
    Lat. stāre `stand' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stojati

  • 12 glistъ

    glístъ; glīstà Grammatical information: m. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `worm'
    Page in Trubačev: VI 128-129
    Russian:
    glist `intestinal worm' [m o], glistá [Gens]
    Belorussian:
    hlist `intestinal worm' [m o], hlistá [Gens]
    Ukrainian:
    hlyst `intestinal worm' [m o], hlystá [Gens]
    Czech:
    hlíst `intestinal worm' [m o];
    hlísta `intestinal worm' [f ā]
    Slovak:
    hlísta `intestinal worm' [f ā]
    Polish:
    glista `intestinal worm, earth-worm' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā];
    Čak. glȋsta (Orbanići) `worm' [f ā];
    Čak. glȋs (Orbanići) `worm' [f i], glȋsti [f i]
    Slovene:
    glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā]
    Bulgarian:
    glist `intestinal worm, earth-worm' [m o]
    Lithuanian:
    glaĩstas `layer of clay, plaster' [m o] 2/4
    Indo-European reconstruction: glH₁it-to-??
    Comments: Though masculine o-stems belonging to AP (b) in principle continue old neuters, I am uncertain of this holds for original oxytona, i.e. words that were already oxytone before Dybo's law. Here the reconstruction of an old oxytonon may account for the unexpected absence of a laryngeal in the root, which can now be attributed to the Early Slavic loss of laryngeals in pretonic position. In view of Hirt's law, which would have generated root stress, a reconstruction with a zero grade (*glh1it-tó) is preferable. The semantically different Lith. glaĩstas probably contains a old neuter.

    Slovenščina-angleščina big slovar > glistъ

  • 13 glīstà

    glístъ; glīstà Grammatical information: m. o; f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `worm'
    Page in Trubačev: VI 128-129
    Russian:
    glist `intestinal worm' [m o], glistá [Gens]
    Belorussian:
    hlist `intestinal worm' [m o], hlistá [Gens]
    Ukrainian:
    hlyst `intestinal worm' [m o], hlystá [Gens]
    Czech:
    hlíst `intestinal worm' [m o];
    hlísta `intestinal worm' [f ā]
    Slovak:
    hlísta `intestinal worm' [f ā]
    Polish:
    glista `intestinal worm, earth-worm' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā];
    Čak. glȋsta (Orbanići) `worm' [f ā];
    Čak. glȋs (Orbanići) `worm' [f i], glȋsti [f i]
    Slovene:
    glísta `intestinal worm, earth-worm' [f ā]
    Bulgarian:
    glist `intestinal worm, earth-worm' [m o]
    Lithuanian:
    glaĩstas `layer of clay, plaster' [m o] 2/4
    Indo-European reconstruction: glH₁it-to-??
    Comments: Though masculine o-stems belonging to AP (b) in principle continue old neuters, I am uncertain of this holds for original oxytona, i.e. words that were already oxytone before Dybo's law. Here the reconstruction of an old oxytonon may account for the unexpected absence of a laryngeal in the root, which can now be attributed to the Early Slavic loss of laryngeals in pretonic position. In view of Hirt's law, which would have generated root stress, a reconstruction with a zero grade (*glh1it-tó) is preferable. The semantically different Lith. glaĩstas probably contains a old neuter.

    Slovenščina-angleščina big slovar > glīstà

  • 14 stьdzà

    stьdzà Grammatical information: f. jā Proto-Slavic meaning: `path'
    Old Church Slavic:
    stьdza `path, street' [f ā];
    stьza `path, street' [f ā]
    Russian:
    stezjá (rhet.) `path, way' [f jā];
    stegá (dial.) `path' [f ā]
    Czech:
    stezka `path' [f ā];
    stežka `path' [f jā];
    stez (poet.) `path' [f i]
    Old Czech:
    stzě `path' [f jā]
    Polish:
    ścieżka `path' [f ā]
    Old Polish:
    śćdza (Ps. Flor.) `path' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    stàza `path, trail' [f ā];
    Čak. stȁza (Vrgada) `path, trail' [f ā];
    Čak. stazȁ (Novi) `path, trail' [f ā], stazȁ [Accs], stȁzu [Accs];
    Čak. stȁza \{1\} (Orbanići) `path, trail, wooden board, used as a ruler when making barrels etc.' [f ā]
    Slovene:
    stǝzà `foot-path' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: stiga
    Latvian:
    stiga `path' [f ā]
    Indo-European reconstruction: stigʰ-eh₂
    Other cognates:
    OHG stëg `path, small bridge'
    Notes:
    \{1\} Rarely stazȁ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > stьdzà

  • 15 čьrstvъ

    čьrstvъ Grammatical information: adj. o
    Page in Trubačev: IV 159-161
    Church Slavic:
    črьstvъ (RuCS) `hard, strong, dry, real' [verb];
    čьrstvъ (RuCS) `hard, strong, dry, real' [verb]
    Russian:
    čërstvyj `stale, hard, callous' [adj o]
    Czech:
    č(e)rstvý `strong, healthy, fresh' [adj o]
    Polish:
    czerstwy `stale, healthy, strong' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    čvȓst `strong, hard, firm' [adj o], čvŕsta [Nomsf];
    Čak. čvȑst (Vrgada) `strong, hard, firm' [adj o], čvrstȁ [Nomsf], čvrstȍ [Nomsn];
    Čak. čvȑs (Orbanići) `strong, firm' [adj o], čvȑsta [Nomsf], čvȑsto [Nomsn]
    Slovene:
    čvȓst `firm, strong, fresh' [adj o], čvŕsta [Nomsf]
    Lithuanian:
    kir̃stas `sharp, harsh (of a person)'
    Indo-European reconstruction: krt-tuo-
    Page in Pokorny: 584

    Slovenščina-angleščina big slovar > čьrstvъ

  • 16 gǫ̑stъ

    gǫ̑stъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `dense'
    Page in Trubačev: VII 87
    Church Slavic:
    gǫstъ `dense' [adj o]
    Russian:
    gustój `dense' [adj o];
    gust `dense' [adj o], gustá [Nomsf], gústo [Nomsn]
    Czech:
    hustý `dense' [adj o]
    Slovak:
    hustý `dense' [adj o]
    Polish:
    gęsty `dense' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    gȗst `thick, dense, solid' [adj o], gústa [Nomsf], gústo [Nomsn]: Čak. gȗst (Vrgada) `thick, dense, solid' [adj o], gūstȁ [Nomsf], gȗsto [Nomsn];
    Čak. guȏs (Vrgada) `thick, dense, solid' [adj o], guȏsta [Nomsf], guȏsto [Nomsn]
    Slovene:
    gǫ̑st `dense' [adj o], gǫ́sta [Nomsf]
    Bulgarian:
    găst `dense' [adj o]
    Latvian:
    guosts `quantity, masse' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gǫ̑stъ

  • 17 pь̀rstъ

    pь̀rstъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `finger'
    Old Church Slavic:
    prьstъ `finger' [m o]
    Russian:
    perst (obs.) `finger' [m o], perstá [Gens]
    Czech:
    prst `finger' [m o]
    Slovak:
    prst `finger' [m o]
    Serbo-Croatian:
    pȑst `finger, toe' [m o], pȑsta [Gens];
    pȑst (Lepetane, Prčanj, Ozrinići) `finger, toe' [m o], prstȁ [Gens];
    Čak. pȑst (Vrgada) `finger, toe' [m o], pȑsta [Gens];
    Čak. pȁrst (Hvar) `finger, toe' [m o], pȃrsta [Gens];
    Čak. pȑs (Orbanići) `finger, toe' [m o], pȑsta [Gens]
    Slovene:
    pȓst `finger' [m o]
    Bulgarian:
    prăst `finger' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: pirṣto
    Lithuanian:
    pir̃štas `finger' [m o] 2
    Latvian:
    pìr(k)sts `finger' [m o]
    Old Prussian:
    pirsten `finger'
    Indo-European reconstruction: pr-sth₂-o-
    Other cognates:
    Skt. pr̯ṣṭhá- (RV+) `back, mountain ridge' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pь̀rstъ

  • 18 vьrsta

    vьrsta; vьrstva Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `row, line, age, kind'
    Old Church Slavic:
    vrьsta (Euch., Supr.) `age, generation' [f ā]
    Russian:
    verstá `verst' [f ā]
    Old Russian:
    vьrsta `age, pair, person of the same age, verst' [f ā]
    Czech:
    vrstva `layer' [f ā]
    Slovak:
    vrstva `layer' [f ā]
    Polish:
    wrstwa `row, layer' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    vŕsta `kind, species' [f ā];
    Čak. vrstȁ (Vrgada) `kind, species' [f ā];
    Čak. vȑsta (Orbanići) `kind, species' [f ā]
    Slovene:
    vŕsta `row, line, sort, age' [f ā];
    vrstà `row, line, sort, age' [f ā];
    vȓst `row, sort, age' [f i], vrstȋ [Gens]
    Lithuanian:
    var̃stas `turn of the plough' [m o]
    Old Prussian:
    ainawarst `once' [adv]
    Indo-European reconstruction: urt-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156
    Other cognates:
    Lat. versus `furrow, row, line'

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьrsta

  • 19 vьrstva

    vьrsta; vьrstva Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `row, line, age, kind'
    Old Church Slavic:
    vrьsta (Euch., Supr.) `age, generation' [f ā]
    Russian:
    verstá `verst' [f ā]
    Old Russian:
    vьrsta `age, pair, person of the same age, verst' [f ā]
    Czech:
    vrstva `layer' [f ā]
    Slovak:
    vrstva `layer' [f ā]
    Polish:
    wrstwa `row, layer' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    vŕsta `kind, species' [f ā];
    Čak. vrstȁ (Vrgada) `kind, species' [f ā];
    Čak. vȑsta (Orbanići) `kind, species' [f ā]
    Slovene:
    vŕsta `row, line, sort, age' [f ā];
    vrstà `row, line, sort, age' [f ā];
    vȓst `row, sort, age' [f i], vrstȋ [Gens]
    Lithuanian:
    var̃stas `turn of the plough' [m o]
    Old Prussian:
    ainawarst `once' [adv]
    Indo-European reconstruction: urt-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156
    Other cognates:
    Lat. versus `furrow, row, line'

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьrstva

  • 20 berstъ

    berstъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `elm'
    Page in Trubačev: I 199-200
    Russian:
    bérest `elm' [m o], béresta [Gens] \{1\}
    Belorussian:
    bérast `elm' [m o], bérasta [Gens]
    Ukrainian:
    bérest `elm' [m o], béresta [Gens]
    Czech:
    břest `elm' [m o]
    Slovak:
    brest `elm' [m o]
    Polish:
    brzost `elm' [m o];
    brzóst (dial.) `elm' [m o]
    Serbo-Croatian:
    brȉjest `elm' [m o], brijèsta [Gens];
    Čak. brĩst (Vrgada) `a herb similar to rosemary' [m o], brīstȁ [Gens];
    brést (Novi) `elm' [m o], brēstȁ [Gens];
    Čak. briȇs (Orbanići) `elm' [m o], brȅsta [Gens]
    Slovene:
    brẹ́st `elm' [m o]
    Bulgarian:
    brjast `elm' [m o];
    brest `elm' [m o]
    Comments: If we assume that * berstъ is cognate with -> *bèrza, which has an acute root, we must explain the variant belonging AP (b). In my view, a form bʰerHǵ-tó- (admittedly with slightly unexpected end-stress) would remain oxytone in Balto-Slavic, in which case the root would be affected by the Proto-Slavic loss of pretonic laryngeals. As I consider it possible that the generalization of accentual mobility in masculine o-stems with a non-acute root vowel did not apply to the marginal class of Balto-Slavic oxytona, Illič-Svityč's reconstruction of a substantivized neuter adjective is not necessarily correct.
    Other cognates:
    Go. bairhts `bright, clear' [adj]
    Notes:
    \{1\} Illič-Svityč (1963: 52), mentions a Gsg. berestá (dial.).

    Slovenščina-angleščina big slovar > berstъ

См. также в других словарях:

  • sta — STA, stau, vb. I. intranz. I. 1. (Despre oameni şi animale) A se opri din mers, a rămâne pe loc; a se întrerupe dintr o acţiune, dintr o mişcare, dintr o activitate etc.; (despre aparate, mecanisme, dispozitive) a se opri din funcţionare, a nu… …   Dicționar Român

  • sta — sta·tant; sta·ter; sta·tion·al; sta·tion·ar·i·ly; sta·tion·ar·i·ness; sta·tion·ary; sta·tio·ner; sta·tio·nery; sta·tion·man; sta·tis·ti·cal; sta·tis·ti·cism; sta·tis·tics; sta·tive; sta·tus; cho·le·sta·sis; con·sta·tive; gang·sta;… …   English syllables

  • šta — štȁ riječca <indekl.> DEFINICIJA 1. upitna riječ za nepoznate stvari, pojave i pojmove, usp. što (1a) 2. razg. što (u pitanjima i kontekstima koji ne traže odgovor) [šta ja tu mogu = što ja tu mogu] 3. (u frazeološkim izrazima javlja se kao …   Hrvatski jezični portal

  • stā- : stǝ- —     stā : stǝ     English meaning: to stand     Deutsche Übersetzung: ‘stehen, stellen”     Note: reduplicated si stü , extended stüi : stī̆ , stüu : stū̆ and st eu     Material: A. O.Ind. tiṣṭhati, Av. hištaiti, ap. 3. sg. Impf. a ištata… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • STA-21 — or Seaman to Admiral 21 is the U.S. Navy s commissioning program for the 21st century and is designed to enable Active duty Sailors to get a college degree and become commissioned officers. History Previously there were over a dozen different… …   Wikipedia

  • štađun — štàđūn (stàđūn, štàjūn) m <G štađúna> DEFINICIJA reg. sezona, vrijeme kad što dozrijeva, kad se jede itd. [ljetni štađun; nije mu štađun; voće od štađuna sezonsko, u pravo vrijeme kad sazri; štađun od liganja sezona kad se love lignje];… …   Hrvatski jezični portal

  • staþō- — *staþō , *staþōn, *staþa , *staþan germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Gestell; ne. rack (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., an., mnd.; Etymologie: vergleiche idg …   Germanisches Wörterbuch

  • STA — has the following meanings:Music: *STA, a band from Rio de Janeiro, BrazilPlaces: *St. Theresita s Academy, Silay City, Philippines *St. Thomas Aquinas High School (Fort Lauderdale), Florida, USA *St. Thomas Aquinas High School (Louisville), Ohio …   Wikipedia

  • staþa- — *staþa , *staþam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Gestade, Ufer; ne. shore (Neutrum); Rekontruktionsbasis: got., ae.; Hinweis: s. *staþa (1); Etymologie: s. ing. *st …   Germanisches Wörterbuch

  • staþa- (1) — *staþa (1), staþaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Gestade, Ufer; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *staþa (Neutrum); Etymologie: s. ing …   Germanisches Wörterbuch

  • staþjō- — *staþjō , *staþjōn, *staþja , *staþjan germ.?, schwach Maskulinum (n): nhd. Amboss; ne. anvil; Rekontruktionsbasis: an.; Etymologie: vergleiche idg. *stā , *stə , *steh₂ …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»