-
1 ställe
ställe [˅stɛlə] (-t; -n) Stelle f, Platz m; Stätte f;i stället stattdessen; dafür;i ditt ställe an deiner Stelle; statt deiner;i stället för (an)statt, an Stelle von;jag ville inte vara i hans ställe ich möchte nicht in seiner Haut stecken;på ett ställe an einer Stelle;på stället auf der Stelle, sofort;på sina ställen stellenweise, strichweise;på ort och ställe an Ort und Stelle;ha hjärtat på rätta stället fig das Herz auf dem rechten Fleck haben -
2 stalle
-
3 stalle
stalfChorstuhl m, Sperrsitz m -
4 dalle stelle alle stalle
dalle stelle alle stallefigurato aus der Höhe in die Tiefe, vom Ruhm zum RuinDizionario italiano-tedesco > dalle stelle alle stalle
5 φατνίζω
φατνίζω, an der Krippe, im Stalle halten, im Stalle füttern, ἵππος φατνιζόμενος Mel. 7, 39.
6 φατνίζω
φατνίζω, an der Krippe, im Stalle halten, im Stalle füttern7 stabularius
stabulārius, a, um (stabulum), zum Stalle gehörig, subst., stabulārius, iī, m., I) der Stallbediente, Colum. 6, 23, 3. – II) einer, der Ausspann hält, ein niederer Gastwirt, Stallwirt, Sen. u.a.: so auch stabularia mulier, eine Gastwirtin, Stallwirtin, Augustin. de civ. dei 18, 18, 1. p. 178, 7 D.2
8 stabulo
9 stabulum
stabulum, ī, n. (sto), jeder Standort, Aufenthalt, I) im allg.: neutrubi habeam stabile stabulum, si etc., Plaut. aul. 233: nusquam stabulum est confidentiae, nirgends ist eine Unterkunft für die Zuversicht, Plaut. most. 350. – II) insbes., der Aufenthalt für Tiere u. Menschen niederer Klasse: A) der Tiere: 1) eig.: a) wilder, das Lager, die Behausung, das Gehege, ferarum gelida stabula, Catull.: 63, 53: ferarum stabula alta, u. im Zshg. bl. stabula alta, Verg. Aen. 6, 179; 10, 723. – b) zahmer, das Behältnis, der Stall, die Stallung, der Schauer, Scrippt. r.r. u.a.: pecudum, Colum.: equorum Diomedis, Solin.: avium cohortalium, Colum.: pavonum, Colum.: piscium, Colum.: apium, Bienenschauer, Colum. – poet. v. der Weide, Verg. Aen. 8, 207 u. 213. – Plur. stabula, die Ställe, der Viehhof, zugleich als Aufenthalt der Hirten, pastorum stabula, Cic.: ab eo ad stabula Larentiae uxori educandos datos (pueros), Liv. – 2) meton., die Herde, Koppel, nutritor stabuli, Mart.: stabula mansueta, Gratt. – B) der Menschen niederer Klasse, der Ausspann, die Stallung, der Gasthof (wo ausgespannt wird, hingegen caupona = Schankwirtschaft), Plin. u. Mart.: cauponam vel stabulum exercere, Schankwirtschaft oder Ausspann halten, Ulp. dig. – Solche Ausspanne zugleich Aufenthaltsorte gemeiner Buhldirnen, s. Plaut. Poen. 268; dah. stabulum = Stätte der Unzucht, Bordell, huius in sedibus pro cubiculis stabula sunt, Cic. Phil. 2, 69: u. als Schimpfwort, st. flagitii, Plaut.: st. nequitiae, Plaut.; dah. st. Nicomedis, als Schimpfname auf Cäsar, wegen seiner Buhlerei mit N., Suet. Caes. 49, 1.
10 στατός
11 σηκο-κόρος
σηκο-κόρος, 1) der den Stall reinigt, die Aufsicht über Stalle u. Heerden hat, Od. 17, 224; Poll. 7, 151. – 2) Aufseher einer Kapelle.
12 σηκίτης
13 τροφίας
14 φορβάς
φορβάς, άδος, ὁ, ἡ, 1) Weide, Nahrung gewährend, nährend, γῆ, die Nahrung gebende Erde, Soph. Phil. 693. – 2) auf der Weide, in der Heerde weidend, ἵππος, βοῦς u. vgl., Plat. Legg. II, 666 e. – Auch ἡ φορβάς allein, sc. ἵππος, eine mit der Heerde weidende Stute, Eur. Bacch. 167; im Ggstz von τροφίας, im Stalle gefüttert, Sp.; – auch ein Schwein, Lycophr. 676. – Γυνὴ φορβάς, = τροφός, Soph. frg. 645; nach Poll. 7, 203 = πόρνη, wie nach Eust. ἡ πολλοῖς προςομιλοῦσα τροφῆς χάριν; Ap. Rh. 2, 89. 3, 276; κόραι Pind. bei Ath. 574 a.
15 χορτάζω
χορτάζω, im Stalle füttern u. mästen; βόας ἔνδον ἐόντας Hes. O. 454; u. so vom Vieh, mästen, τινί, mit Etwas, Ar. Pax 139; auch τινός, fr. 202, Plat. τί ἂν αὐτὰς ἄλλο ἢ τοῠτο ἐχόρταζες, Rep. II, 372 b. – Pass. χορτάζομαι, gemästet werden, sich mästen oder sättigen, schmausen, sp. Comic., Nicostrat. bei Ath. XV, 693 b, vgl. III, 99 b, Araros bei Poll. 6, 43; vgl. Lob. Phryn. p. 64.
16 ἀπόῤ-ῥυτος
ἀπόῤ-ῥυτος, abfließend, κρήνη Hes. O. 593; σῶμα, Ggstz ἐπίῤῥυτος, Abfluß habend, Plat. Tim. 43 a, wie σταϑμὰ ἀπόῤῥυτα, Ställe mit abschüssigem Boden, wo der Unrath abfließt, Xen. de re equ. 4, 3.
17 clean out
transitive verb1) (remove dirt from) sauber machen; ausmisten [Stall]2) (coll.)clean somebody out — (take all somebody's money) jemanden [total] schröpfen (ugs.)
the tobacconist was cleaned out of cigarettes — beim Tabakhändler war alles an Zigaretten aufgekauft worden
* * *vt1. (clean thoroughly)▪ to \clean out sth ⇆ out etw [gründlich] sauber machen; (with water) etw ausspülen; (empty and clean) cupboard, drawer etw [ausräumen und] auswaschen; (throw away things) etw entrümpelnto \clean out out a room ein Zimmer aufräumen und sauber machento \clean out out the stables die Ställe ausmistento \clean out out sb's stomach jdm den Magen auspumpento \clean out sb out of food jdm die letzten Haare vom Kopf fressen slto be completely \clean outed out völlig blank sein slwe're \clean outed out of beer wir haben kein Bier mehr* * *vt sep1) (lit) gründlich sauber machen; (with water also) ausspülen; stables also ausmisten; carburettor reinigen; stomach auspumpen or -räumen2) (inf) (= to leave penniless) person ausnehmen (wie eine Weihnachtsgans) (inf); (= to rob, burgle) bank, house, flat ausräumen (inf)to clean out the bank (when gambling) — die Bank sprengen
to be cleaned out — abgebrannt sein (inf)
3) (inf= buy all stock)
to clean sb out — jdm alles wegkaufen* * *clean out v/t1. reinigen, einen Stall ausmisten2. umg jemanden ausnehmen, schröpfen3. umg die Kasse etc leer machen, seine Vorräte etc erschöpfen:be cleaned out pleite sein4. umg einen Laden etc leer kaufen5. umg eine Bank etc ausräumen (Einbrecher etc)6. US umg rausschmeißen* * *transitive verb1) (remove dirt from) sauber machen; ausmisten [Stall]2) (coll.)clean somebody out — (take all somebody's money) jemanden [total] schröpfen (ugs.)
18 stabularius
stabulārius, a, um (stabulum), zum Stalle gehörig, subst., stabulārius, iī, m., I) der Stallbediente, Colum. 6, 23, 3. – II) einer, der Ausspann hält, ein niederer Gastwirt, Stallwirt, Sen. u.a.: so auch stabularia mulier, eine Gastwirtin, Stallwirtin, Augustin. de civ. dei 18, 18, 1. p. 178, 7 D.2Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > stabularius
19 stabulo
20 stabulum
stabulum, ī, n. (sto), jeder Standort, Aufenthalt, I) im allg.: neutrubi habeam stabile stabulum, si etc., Plaut. aul. 233: nusquam stabulum est confidentiae, nirgends ist eine Unterkunft für die Zuversicht, Plaut. most. 350. – II) insbes., der Aufenthalt für Tiere u. Menschen niederer Klasse: A) der Tiere: 1) eig.: a) wilder, das Lager, die Behausung, das Gehege, ferarum gelida stabula, Catull.: 63, 53: ferarum stabula alta, u. im Zshg. bl. stabula alta, Verg. Aen. 6, 179; 10, 723. – b) zahmer, das Behältnis, der Stall, die Stallung, der Schauer, Scrippt. r.r. u.a.: pecudum, Colum.: equorum Diomedis, Solin.: avium cohortalium, Colum.: pavonum, Colum.: piscium, Colum.: apium, Bienenschauer, Colum. – poet. v. der Weide, Verg. Aen. 8, 207 u. 213. – Plur. stabula, die Ställe, der Viehhof, zugleich als Aufenthalt der Hirten, pastorum stabula, Cic.: ab eo ad stabula Larentiae uxori educandos datos (pueros), Liv. – 2) meton., die Herde, Koppel, nutritor stabuli, Mart.: stabula mansueta, Gratt. – B) der Menschen niederer Klasse, der Ausspann, die Stallung, der Gasthof (wo ausgespannt wird, hingegen caupona = Schankwirtschaft), Plin. u. Mart.: cauponam vel stabulum exercere, Schankwirtschaft oder Ausspann halten, Ulp. dig. – Solche Ausspanne zugleich Aufenthaltsorte gemeiner Buhldirnen, s. Plaut. Poen. 268; dah.————stabulum = Stätte der Unzucht, Bordell, huius in sedibus pro cubiculis stabula sunt, Cic. Phil. 2, 69: u. als Schimpfwort, st. flagitii, Plaut.: st. nequitiae, Plaut.; dah. st. Nicomedis, als Schimpfname auf Cäsar, wegen seiner Buhlerei mit N., Suet. Caes. 49, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > stabulum
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
stalle — [ stal ] n. f. • 1611; lat. médiév. stallum, latinisation de l a. fr. estal (fin XIIe); frq. °stal → étal 1 ♦ Chacun des sièges de bois à dossier élevé qui garnissent les deux côtés du chœur d une église, réservés aux membres du clergé. « Rangés… … Encyclopédie Universelle
Ställe — Ställe, die Aufenthaltsräume der nutzbaren Haustiere. Die Vorbedingungen für das Gedeihen des Viehes sind dieselben wie beim Menschen; man hat daher für Wartung und Pflege, ausreichenden Schutz gegen Kälte und Hitze, genügende Mengen frischer… … Lexikon der gesamten Technik
stalle — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. stalli {{/stl 8}}{{stl 7}} ozdobne, kamienne lub drewniane ławy o wysokich oparciach, obudowanych z przodu klęcznikach, często z baldachimem, ustawione pod ścianami w prezbiterium kościołów, przeznaczone dla… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stalle — obs. pa. tense of steal v … Useful english dictionary
stalle — (sta l ) s. f. 1° Dans une église, siéges de bois dont le fond se lève et se baisse, et qui sont autour du choeur. • Partout se présentaient.... et des balustres en marbre, et des stalles sculptées par les Charpentier et les Dugoulon,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
STALLE — s. f. On appelle ainsi, dans les églises, Les siéges de bois qui sont autour du choeur, dont le fond se lève et se baisse, et sur lesquels sont assis les chanoines, les religieux, et ceux qui chantent au choeur. Occuper une stalle. Les stalles… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
stalle — blp, D. stallelli a. stall szt. «ozdobne ławy z wysokimi oparciami w prezbiterium kościołów, przeznaczone dla dostojników, zwłaszcza duchownych, uczestniczących w nabożeństwie» Rzeźbione stalle. Stalle kanoniczne. Siedzieć w stallach. ‹śrdwłc.› … Słownik języka polskiego
STALLE — n. f. Chacun des sièges de bois qui, dans les églises, sont autour du choeur et sur lesquels sont assis les chanoines, les religieux, etc. Occuper une stalle. Les stalles basses. Les stalles hautes. Il se dit aussi de Sièges de théâtre. Une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Stalle — Stalles Stalles du XVIIe siècle à l église abbatiale de Moyenmoutier Les stalles sont les sièges en bois qui se trouvent des deux côtés du chœur d une église et qui sont réservés aux membres d … Wikipédia en Français
stalle — stal|le vb., r, de, t (OM FLY tabe opdrift pga. for brat stigning) … Dansk ordbog
ställe — s ( t, n) … Clue 9 Svensk Ordbok