-
21 Klasse
f <-, -n>1) класс (группа учащихся)éíne gróße Klásse — большой класс
2) класс (год обучения)in der víérten Klásse sein — учиться в четвёртом классе
3) класс, классная комната4) отделение (Академии наук)5) социол класс (общества)6) биол, спорт класс, категория7) класс, категория, разряд8) разг класс, сортérste Klásse — первый [высший] сорт
-
22 Messe
I
f <-, -n>1) месса, католическая литургия; богослужение; обедняdie Mésse lésen* — служить обедню [мессу]
zur Mésse géhen* — ходить на службу
2) музыка мессы
II
f <-, -n> ярмарка; выставка-ярмаркаéíne Mésse für Konsúmgüter — ярмарка товаров широкого потребления
III
f <-, -n> мор -
23 Fresse
Frésse f =, -n груб.1. гло́тка2. ро́жа, мо́рда -
24 Rasse
-
25 атлас
I `атласмII атл`асм -
26 атлас
-
27 behandeln
vt1) обраща́ться, обходи́тьсяséine Fréunde, séine Kollégen írgendwie behándeln — обходи́ться как-либо со свои́ми друзья́ми, сослужи́вцами
fréundlich behándeln — обраща́ться с кем-либо по-дру́жескиgut, kalt behándeln — обойти́сь с кем-либо хорошо́, хо́лодноich lásse mich nicht so behándeln! — я не позво́лю так со мной обраща́ться!
2) лечи́тьéinen Kránken behándeln — лечи́ть больно́го
éine Kránkheit behándeln — лечи́ть боле́знь
ríchtig behándeln — лечи́ть пра́вильно
áufmerksam behándeln — лечи́ть кого-либо внима́тельноmich behándelt díeser Arzt — меня́ ле́чит э́тот врач
sich behándeln lássen — лечи́ться
ich lásse mich bei díesem Arzt behándeln — я лечу́сь у э́того врача́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > behandeln
-
28 Bus
m (Bússes, Bússe)авто́бусder érste Bus — пе́рвый авто́бус
der létzte Bus — после́дний авто́бус
der nächste Bus — сле́дующий авто́бус
ein modérner Bus — совреме́нный авто́бус
ein gúter Bus — хоро́ший авто́бус
ein néuer Bus — но́вый авто́бус
der Bus nach Zwénkau — авто́бус до Цве́нкау
éinen Bus benútzen — е́хать авто́бусом
mit dem Bus fáhren, kómmen — е́хать, приезжа́ть на авто́бусе
im Bus sítzen — сиде́ть в авто́бусе
in den Bus stéigen — сади́ться в авто́бус
aus dem Bus stéigen — выходи́ть из авто́буса
den Bus erréichen — попа́сть на авто́бус
wann fährt dein Bus? — когда́ идёт твой авто́бус?
der Bus fuhr schnell — авто́бус е́хал бы́стро
der Bus hielt — авто́бус останови́лся
wélche Bússe fáhren / hálten hier? — каки́е авто́бусы здесь хо́дят / остана́вливаются?
-
29 erste
пе́рвыйder érste Brief — пе́рвое письмо́
der érste Erfólg — пе́рвый успе́х
die érsten Blúmen — пе́рвые цветы́
die érsten Früchte — пе́рвые фру́кты
sie gab géstern ihr érstes Konzért — вчера́ она́ дава́ла [дала́] свой пе́рвый конце́рт
sie sáßen in der érsten Réihe — они́ сиде́ли в пе́рвом ряду́
das war mein érster Tag an der Universität — э́то был мой пе́рвый день в университе́те
es gescháh am érsten Fébruar — э́то произошло́ пе́рвого февраля́
Berlín, den 1. (érsten) Jánuar — Берли́н, пе́рвого января́ в письме
er war der érste, der das erzählte — он был пе́рвым, рассказа́вшим об э́том
der érste von links — пе́рвый (челове́к) сле́ва
das érste, was wir hörten — пе́рвое, что мы услы́шали
als érster — пе́рвым
sie hat es als érste getán — она́ сде́лала э́то пе́рвой
der érste Stock — второ́й эта́ж
méine Bekánnten wóhnen im érsten Stock — мои́ знако́мые живу́т на второ́м этаже́
die érste Rólle spíelen — игра́ть пе́рвую роль тж. перен.
zum érsten Mal — впервы́е
sie war im Theáter / im Kaukásus / an der Óstsee zum érsten Mal — она́ была́ впервы́е в теа́тре / на Кавка́зе / на Балти́йском мо́ре
das war das érste Mal, als ich ihn sah — когда́ я его́ уви́дел впервые...
das war das érste und das létzte Mal — э́то бы́ло в пе́рвый и в после́дний раз
érster Klásse fáhren ж.-д. — е́хать в пе́рвом кла́ссе [пе́рвым кла́ссом]
nach Berlín fuhr er im Wágen érster Klásse — в Берли́н он е́хал в ваго́не пе́рвого кла́сса
••der Érste Mai — Пе́рвое ма́я
der érste Béste — любо́й, пе́рвый встре́чный
-
30 essen
(aß, gegéssen) vt, viесть; пита́тьсяFleisch, Gemüse, Eis, Früchte éssen — есть мя́со, о́вощи, моро́женое, фру́кты
éinen Ápfel éssen — есть я́блоко
viel / wénig éssen — есть мно́го / ма́ло
zu viel éssen — есть сли́шком мно́го
schnell / lángsam éssen — есть бы́стро / ме́дленно
iss déine Súppe! — ешь (свой) суп!
ich hábe héute noch nichts gegéssen — я сего́дня ещё ничего́ не ел
er aß für drei — он ел за трои́х ( очень много)
héute ésse ich mit méinen Kollégen / bei méinen Kollégen — сего́дня я обе́даю [ем] со свои́ми сослужи́вцами [колле́гами] / у свои́х сослужи́вцев [колле́г]
gewöhnlich isst er zu Háuse / in éiner Gáststätte — он обы́чно ест до́ма / в столо́вой [в рестора́не]
du sollst den Téller leer éssen — ты до́лжен всё на таре́лке съесть [съесть всю таре́лку]
••zu Míttag éssen — обе́дать
um ein Uhr ésse ich zu Míttag — в час (дня) я обе́даю
zu Ábend éssen — у́жинать
únsere Famílie isst um 19 Uhr zu Ábend — на́ша семья́ у́жинает в 19 часо́в
-
31 Karte
f (=, -n)1) (проездно́й) биле́тéine bíllige Kárte — дешёвый биле́т
éine téure Kárte — дорого́й биле́т
éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín — биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на
was kóstet éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín? — ско́лько сто́ит биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на?
éine Kárte káufen, zéigen — покупа́ть, предъявля́ть биле́т
ich hábe méine Kárte verlóren — я потеря́л (свой) биле́т
es gibt kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше нет
2) биле́т в театр, в киноéine Kárte zu 5 Mark — биле́т за пять ма́рок
Kárten für das Theáter / für das Kíno káufen — покупа́ть биле́ты в теа́тр / в кино́
ich hábe die Kárten für das Konzért bestéllt — я заказа́л биле́ты на э́тот конце́рт
es gab kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше не́ было, биле́ты бы́ли распро́даны
bítte éine Kárte für die zwéite Vórstellung! — (да́йте мне,) пожа́луйста, оди́н биле́т на второ́й сеа́нс!
3) (географи́ческая) ка́ртаéine polítische Kárte von Európa — полити́ческая ка́рта Евро́пы
der Júnge studíerte gern die Kárte séines Lándes — ма́льчик с удово́льствием изуча́л ка́рту свое́й страны́
éinen Ort auf der Kárte súchen, fínden — иска́ть, находи́ть како́е-либо ме́сто [каку́ю-либо ме́стность] на ка́рте
-
32 lassen
1. (ließ, gelássen) vt1) оставля́ть на прежнем месте, в прежнем состоянииich hábe das Buch / Geld zu Háuse gelássen — я оста́вил кни́гу / де́ньги до́ма
ich lásse méine Tásche im Áuto — я оставля́ю свою́ су́мку в маши́не
den Kóffer hat sie auf dem Báhnhof gelássen — чемода́н она́ оста́вила на вокза́ле
sie ließ das Kind nicht alléin in der Wóhnung — она́ не оставля́ла своего́ ребёнка одного́ в кварти́ре
wo hast du denn das Geld gelássen? — где же ты оста́вил [забы́л] де́ньги?
lássen Sie mir [für mich] bítte noch étwas Káffee in der Kánne — оста́вьте мне, пожа́луйста, в кофе́йнике немно́го ко́фе
lass álles, wie es ist! — оста́вь всё (так), как есть!, оста́вь всё по-ста́рому!
man hat ihm nichts gelássen — ему́ ничего́ не оста́вили, у него́ забра́ли [отобра́ли] всё
in Fríeden lássen — оста́вить кого́-либо в поко́еlass mich (in Rúhe)! — оста́вь меня́ в поко́е!, не меша́й!
2) переста́ть, прекрати́ть делать что-либоlass das! — брось э́то!, переста́нь!
lass das Wéinen! — переста́нь пла́кать!
lássen Sie das Ráuchen! — броса́йте кури́ть!
lássen Sie díese Späße! — шу́тки в сто́рону!, оста́вьте э́ти шу́тки!
2. (ließ, lássen) modlássen wir das! — хва́тит, дово́льно об э́том!, не бу́дем бо́льше говори́ть об э́том!
1) заставля́ть, веле́ть; поруча́ть, проси́тьer lässt séinen jüngeren Brúder ihm ein Glas Wásser bríngen — он вели́т своему́ мла́дшему бра́ту принести́ ему́ стака́н воды́
der Léhrer ließ éinen Schüler den néuen Text lésen / néue Wörter an die Táfel schréiben — учи́тель веле́л ученику́ чита́ть но́вый текст / написа́ть но́вые слова́ на доске́
wer hat dich es tun lássen? — кто веле́л тебе́ (с)де́лать э́то?
ich ließ mir die Zeit / den Preis ságen — я попроси́л назва́ть мне вре́мя / це́ну
sie ließ uns lánge wárten — нам пришло́сь до́лго ждать её, она́ заста́вила нас до́лго ждать себя́
der Júnge ließ den Hund über éinen Stock spríngen — ма́льчик заста́вил соба́ку пры́гать че́рез па́лку
mein Freund lässt Sie und Íhre Frau grüßen — мой друг передаёт приве́т вам и ва́шей жене́
rúfen lássen — веле́ть позва́ть кого́-либоden Arzt kómmen lássen — вы́звать врача́
er ließ mir ságen, dass er mir böse ist — он переда́л мне, что он на меня́ серди́т
etw. fühlen lássen — дать почу́вствовать кому́-либо что-либоer hat mich fühlen lássen, dass er mit méiner Ántwort únzufrieden ist — он дал мне почу́вствовать, что он недово́лен мои́м отве́том
vor kúrzem hábe ich mir éinen Ánzug máchen lássen — неда́вно я заказа́л себе́ костю́м
sich (D) das Haar schnéiden lássen — пострига́ться ( в парикмахерской)
lass dir das Haar schnéiden! — постриги́сь!
2) позволя́ть, разреша́ть; допуска́ть, дава́ть возмо́жностьvon dir lásse ich mir nichts beféhlen — я не позво́лю тебе́ мно́ю кома́ндовать
lass dir ságen, dass... — позво́ль тебе́ сказа́ть, что...
lass séhen / hören, was das ist! — покажи́ / расскажи́, что э́то тако́е!
lass (mich) dir hélfen! — позво́ль (мне) тебе́ помо́чь!
lasst den Júngen spréchen — позво́льте ма́льчику́ говори́ть, пусть ма́льчик говори́т
lass(t) uns Fréunde sein! — бу́дем(те) друзья́ми
lássen Sie mich das máchen! — позво́льте мне сде́лать э́то!
lass mich rúhig árbeiten! — дай мне споко́йно рабо́тать!
lass das Kind spíelen! — пусть ребёнок игра́ет!, разреши́ ребёнку поигра́ть!
sich séhen lássen — пока́зываться, появля́ться ( в обществе)
er lässt sich nírgends séhen — он нигде́ не быва́ет
lass dich hier nicht mehr séhen! — чтоб бо́льше тебя́ здесь не ви́дели!
sich (D) hélfen lássen — принима́ть чью-либо по́мощь
warúm lässt du dir nicht hélfen? — почему́ ты не принима́ешь ничье́й по́мощи?, почему́ ты отка́зываешься от вся́кой по́мощи?
lass dir's gut schmécken! — прия́тного (тебе́) аппети́та!
lássen Sie es sich gut schmécken! — прия́тного (вам) аппети́та!
etw.
geschéhen lássen — допуска́ть что-либо; не препя́тствовать чему́-либоwir müssen nicht das geschéhen lássen — мы не должны́ допусти́ть э́того
sich (D) etw. gefállen lássen — позволя́ть, терпе́ть, сноси́ть что-либо
wie kannst du es dir gefállen lássen! — как ты мо́жешь терпе́ть [сноси́ть] э́то!
3) оставля́ть (кого-либо / что-либо в каком-либо состоянии, положении)wir háben den Júngen stéhen lássen — мы не предложи́ли ма́льчику сесть ( и он остался стоять)
er ging und ließ sie am Tisch sítzen — он ушёл, а она́ продолжа́ла сиде́ть за столо́м
er hat das Buch zu Háuse líegen lássen — он оста́вил [забы́л] кни́гу до́ма, кни́га оста́лась (лежа́ть) до́ма
er ließ álles stéhen und líegen — он всё бро́сил, как бы́ло
ich hábe éinen Téller fállen lássen — я урони́л таре́лку
4) sich lássen + inf ( указывает на возможность совершения какого-либо действия)das lässt sich máchen — э́то возмо́жно, э́то выполни́мо
die Tür / das Fénster lässt sich nicht öffnen — дверь / окно́ не открыва́ется
hier lässt es sich gut lében / árbeiten — здесь мо́жно хорошо́ жить / рабо́тать, здесь хорошо́ живётся / рабо́тается
auf díesem Sófa lässt es sich nicht schlecht sítzen — на э́том дива́не непло́хо сиде́ть
das Éssen ließ sich éssen — еда́ была́ съедо́бна, еда́ была́ неплоха́я
der Wein lässt sich trínken! — неплохо́е вино́!
dagégen lässt sich nichts ságen — про́тив э́того не́чего сказа́ть [возрази́ть]
es lässt sich noch nicht ságen, ob uns die Árbeit gelíngen wird — ещё нельзя́ сказа́ть, уда́стся ли нам э́та рабо́та
das Buch ließ sich lésen — кни́гу мо́жно бы́ло чита́ть ( она была довольно интересной)
der Kóffer lässt sich trágen — чемода́н мо́жно нести́ ( он не очень тяжёлый)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lassen
-
33 Russe
m (-n, -n)ру́сскийer ist Rússe — он ру́сский
Róbert kánnte díesen Rússen — Ро́берт знал э́того ру́сского
sie war mit víelen Rússen bekánnt — она́ была́ знако́ма со мно́гими ру́сскими
dann sprach ein Rússe — зате́м выступа́л [говори́л] ру́сский
-
34 Schüler
m (-s, =)учени́к, шко́льникein gúter Schüler — хоро́ший учени́к
ein schléchter Schüler — плохо́й учени́к
ein fáuler Schüler — лени́вый учени́к
ein fléißiger Schüler — стара́тельный, приле́жный учени́к
ein áufmerksamer Schüler — внима́тельный учени́к
ein früherer Schüler von ihm — его́ пре́жний учени́к
der Schüler besúcht die Schúle [geht in die Schúle] — учени́к хо́дит в шко́лу
díeser Schüler ist noch in der Schúle — э́тот учени́к ещё в шко́ле
Léhrer und Schüler — учителя́ и ученики́
er ist Schüler der 3. (drítten) Klásse — он учени́к тре́тьего кла́сса
er war sein béster Schüler — он был его́ лу́чшим ученико́м
bald wúrde er der béste Schüler der Klásse — ско́ро он стал лу́чшим ученико́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schüler
-
35 Tee
m (-s, -s)schwárzer Tee — чёрный чай
chinésischer Tee — кита́йский чай
stárker Tee — кре́пкий чай
dünner Tee — жи́дкий чай, сла́бый чай
Tee mit Milch — чай с молоко́м
Tee mit Zúcker — чай с са́харом
Tee máchen, kóchen — пригото́вить, вскипяти́ть чай
Tee trínken — пить чай
éine Tásse Tee — ча́шка ча́я
ein Glas Tee — стака́н ча́я
zu éiner Tásse Tee bítten — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ча́я -
36 zerbrechen
1. (zerbrách, zerbróchen) vt1) разби́тьéinen Téller, éine Tásse zerbréchen — разби́ть таре́лку, ча́шку
sie hat íhre Brílle zerbróchen — она́ разби́ла свои́ очки́
sei vorsíchtig, zerbrich das Fénster nicht! — осторо́жно, не разбе́й окно́!
2) слома́ть2. (zerbrách, zerbróchen) vi (s)das Möbel zerbréchen — слома́ть ме́бель
разби́ться, слома́тьсяdas Glas / die Tásse ist zerbróchen — стака́н / ча́шка разби́лась
••er ist am Lében zerbróchen — жизнь сломи́ла его́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zerbrechen
-
37 Etwas
n <-> нечтоein kléínes Étwas — нечто маленькое
das gewísse Étwas — нечто неописуемое
Sie hat das gewísse Étwas. — В ней что-то есть.
-
38 gefallen
I
* vi1) нравиться, приходиться по вкусуDas Buch gefällt mir. — Книга мне нравится.
Der Film hat uns gefállen. — Фильм нам понравился.
2)sich (D) in etw. (D) gefállen — находить в чём-л удовольствие
3)sich (D) etw. (A) gefallen lássen — 1) терпеть что-л; 2) нравиться, находить удовольствие [удовлетворение] в чём-л
Das lásse ich mir nicht gefallen. — Я не желаю этого терпеть.
Das lásse ich mir gefallen. — Ничего не имею против.
II
part II от fallen и́ gefállen -
39 Gosse
f <-, -n>2) неодобр дно (социальная среда)j-n aus der Gósse zíéhen* разг — вытащить кого-л из грязи
Man hat ihn durch die Gósse gezógen. — Его смешали с грязью.
-
40 Kaffee
(австр Kafféé) m <-s, -s>1) кофе, кофейное деревоKáffee ánbauen — выращивать кофе
2) кофе (зёрна)hándgelesener Káffee — отобранный вручную кофе
Káffee máhlen — молоть кофе
Káffee rösten — обжаривать кофе
3) кофе (молотый)ein Téélöffel Káffee pro Tásse — одна чайная ложка кофе на чашку
4) кофе (напиток)ein dícker Káffee — крепкий кофе
éínen Káffee bráúen — варить кофе
sich auf éíne Tásse Káffee tréffen* — встречаться за чашкой кофе
5) кофе (питьё кофе)Káffee und Kúchen — кофе-брейк
j-n zum Káffee einláden* — приглашать кого-л на кофе
6) диал первый завтрак (необильный утренний приём пищи с кофе)das ist álles kálter Káffee фам — это всё давным-давно известно
См. также в других словарях:
SSE 50 — SSE Composite Index Le SSE Composite Index est l indice boursier le plus utilisé pour refléter la performance du marché de la bourse de Shanghai. Les indices les plus connus sont les SSE 50 et SSE 180, regroupant respectivement les 50 et 180 plus … Wikipédia en Français
SSE — (Streaming SIMD Extensions) es una extensión al grupo de instrucciones MMX para procesadores Pentium III, introducida por Intel en febrero de 1999. Las instrucciones SSE son especialmente adecuadas para decodificación de MPEG2, que es el códec… … Wikipedia Español
SSE — (англ. Streaming SIMD Extensions, потоковое SIMD расширение процессора) это SIMD (англ. Single Instruction, Multiple Data, Одна инструкция множество данных) набор инструкций, разработанный Intel и впервые представленный в процессорах… … Википедия
SSE — [Abk. für Streaming SIMD Extensions, dt. »vorausschauend arbeitende SIMD Erweiterungen«] die, Befehlssatzerweiterung für Pentium Prozessoren, die Intel 1999 mit dem Katmai Modell des Pentium III einführte (SIMD). Es handelt sich um 70… … Universal-Lexikon
SSE — may refer to:In computing: *Senior Software Engineer (UK) *Server Sent Events, a technology to push content to web clients *Simple Sharing Extensions, a specification that extends RSS from unidirectional to bidirectional information flows… … Wikipedia
SSE — (Streaming SIMD Extensions) es una extensión al grupo de instrucciones MMX para procesadores Pentium III, introducida por Intel en febrero de 1999. Las instrucciones SSE son especialmente adecuadas para decodificación de MPEG2, que es el códec… … Enciclopedia Universal
Sse-ki — Sse ki, die chinesischen Reichsannalen … Pierer's Universal-Lexikon
SSE — See substantial shareholding exemption. Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.com. 2010 … Law dictionary
SSE — simb. TS geogr. Sud Sud Est … Dizionario italiano
SSE — (south southeast) n. compass direction between south and southeast … English contemporary dictionary
SSE — ► ABBREVIATION ▪ south south east … English terms dictionary