-
1 squirmed
SquirmedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > squirmed
-
2 squirmed
squirmed извиваться извивающийся см. также squirm -
3 squirmed
menggeliat -
4 squirmed
извиваться; извивающийсяСинонимический ряд:1. tossed (verb) agonised; agonized; tossed; writhed2. wormed (verb) squiggled; waggled; wiggled; wormed; wriggled -
5 squirmed
vდაიკლაკნა, თავი უხერხულად იგრძნო, დაკლაკნილი -
6 fish squirmed from his grasp and fell into the water
Универсальный англо-русский словарь > fish squirmed from his grasp and fell into the water
-
7 the fish squirmed from his grasp and fell into the water
Универсальный англо-русский словарь > the fish squirmed from his grasp and fell into the water
-
8 they squirmed painfully in their chairs
Общая лексика: они смущенно ёрзали на стульяхУниверсальный англо-русский словарь > they squirmed painfully in their chairs
-
9 herausgewunden
-
10 wand heraus
-
11 wand sich
-
12 התפתל מכאבים
squirmed in agony -
13 squirm
skwə:m1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.)2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.)tr[skwɜːm]1 (twist) retorcerse2 (feel embarrassment) sentirse incómodo,-asquirm ['skwərm] vi: retorcersev.• retorcer v.• retorcerse v.• serpentear v.skwɜːrm, skwɜːma) ( move) retorcerse*he'll try to squirm out of doing it — va a tratar de librarse de hacerlo, va a tratar de hurtarle or (AmL tb) de sacarle el cuerpo
b) ( feel embarrassed)[skwɜːm]VI retorcerseto squirm with embarrassment — estar violento, avergonzarse mucho
* * *[skwɜːrm, skwɜːm]a) ( move) retorcerse*he'll try to squirm out of doing it — va a tratar de librarse de hacerlo, va a tratar de hurtarle or (AmL tb) de sacarle el cuerpo
b) ( feel embarrassed) -
14 двигаться
гл.1. to move; 2. to stir; 3. lo shift; 4. to budge; 5. to squirm; 6. to wriggle; 7. to writhe; 8. to flexРусский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись. -
15 рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
Универсальный русско-английский словарь > рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
-
16 squirm
[skwə:m]1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.) vride sig2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.) krympe sig* * *[skwə:m]1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.) vride sig2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.) krympe sig -
17 contorsionarse
pron.v.1 to do contortions.2 to contort, to double up, to roll about, to writhe.* * *1 to contort oneself, twist oneself* * *VPR to contort o.s.* * *= squirm.Ex. He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.----* arrastrarse contorsionándose = squirm through.* * *= squirm.Ex: He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.
* arrastrarse contorsionándose = squirm through.* * *
contorsionarse verbo reflexivo to writhe: se contorsionaba de dolor en el suelo, he writhed with pain on the floor
' contorsionarse' also found in these entries:
English:
contort
* * *contorsionarse vpr[retorcerse] to do contortions; [de dolor] to writhe* * *v/r contort o.s. -
18 estirar el cuello
(v.) = crane + Posesivo + neckEx. He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.* * *(v.) = crane + Posesivo + neckEx: He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.
-
19 retorcerse
1 (gen) to become twisted, twist2 (doblarse) to bend* * *VPR1) [cordel] to get into knots, get tangled (up) o twisted2) [persona] to writhe, squirm3)* * *(v.) = writhe, squirmEx. The article 'Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.Ex. He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.* * *(v.) = writhe, squirmEx: The article 'Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.
Ex: He paused as she squirmed suddenly, twisting and craning her neck to look at the floor.* * *
■retorcerse verbo reflexivo
1 (un cable, etc) to twist up, become tangled (up)
2 (una persona de dolor) to writhe in pain
' retorcerse' also found in these entries:
Spanish:
abarquillarse
- doblarse
- retorcer
- risa
English:
double up
- squirm
- thrash about
- thrash around
- twist
- wriggle
- writhe
- thrash
* * *vpr[persona]se retorcía de risa she was doubled up with laughter, she was in stitches;se retorcía de dolor he was writhing (about) in agony* * *v/r writhe* * *vr1) : to get twisted, to get tangled up2) : to squirm, to writhe, to wiggle about* * *retorcerse vb to writhe -
20 squirm
[skwə:m]1) (to twist the body or wriggle: He lay squirming on the ground with pain.) zvijati se2) (to be very embarrassed or ashamed: I squirmed when I thought of how rude I'd been.) biti v zadregi* * *[skwə:m]1.nounzvijanje (od bolečin); figuratively nemirno sedenje (stanje, ležanje), (rahlo) premikanje, mencanje; nautical zapletenost, zamotanost (vrvi);2.intransitive verbzvijati se (kot črv); nemirno sedeti (ležati, stati); (rahlo) se premikati; figuratively biti v zadregi, ženirati se, ne vedeti, kam bi se skrili (od sramu, zadrege)to squirm with embarrassment — iz zadrege ne vedeti, kaj bi napravili
См. также в других словарях:
Squirmed — Squirm Squirm (skw[ e]rm), v. i. [imp. & p. p. {Squirmed} (skw[ e]rmd); p. pr. & vb. n. {Squirming}.] [Cf. {Swarm} to climb a tree.] To twist about briskly with contortions like an eel or a worm; to wriggle; to writhe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
squirmed — skwÉœrm /skwÉœËm n. act of wriggling; wriggling movement, squirming motion v. twist and turn, wriggle, writhe … English contemporary dictionary
squirm — verb ADVERB ▪ uncomfortably ▪ silently ▪ visibly VERB + SQUIRM ▪ make sb ▪ The very mention of her singing made her squirm … Collocations dictionary
squirm — [[t]skwɜ͟ː(r)m[/t]] squirms, squirming, squirmed 1) VERB If you squirm, you move your body from side to side, usually because you are nervous or uncomfortable. He had squirmed and wriggled and screeched when his father had washed his face... [V… … English dictionary
United States presidential election, 2000 — 1996 ← November 7, 2000 → 2004 … Wikipedia
squirm — UK [skwɜː(r)m] / US [skwɜrm] verb [intransitive] Word forms squirm : present tense I/you/we/they squirm he/she/it squirms present participle squirming past tense squirmed past participle squirmed 1) to look or feel embarrassed and uncomfortable… … English dictionary
Squirm — (skw[ e]rm), v. i. [imp. & p. p. {Squirmed} (skw[ e]rmd); p. pr. & vb. n. {Squirming}.] [Cf. {Swarm} to climb a tree.] To twist about briskly with contortions like an eel or a worm; to wriggle; to writhe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Squirming — Squirm Squirm (skw[ e]rm), v. i. [imp. & p. p. {Squirmed} (skw[ e]rmd); p. pr. & vb. n. {Squirming}.] [Cf. {Swarm} to climb a tree.] To twist about briskly with contortions like an eel or a worm; to wriggle; to writhe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Historical revisionism (negationism) — For the critical re examination of historical facts, see Historical revisionism. Historical revisionism is either the legitimate scholastic re examination of existing knowledge about a historical event, or the illegitimate distortion of the… … Wikipedia
Luc Besson — Infobox actor name = Luc Besson imagesize = caption = Besson at Taken preview, 2008 birthdate = birth date and age|df=yes|1959|3|18 birthplace = Paris, France yearsactive = 1981 present occupation = producer, director, screenwriter spouse = Anne… … Wikipedia
Greebo — infobox Discworld character| name=Greebo description=A ball of pure fury in cat shape associations=Nanny Ogg location=Lancre firstseen= Wyrd Sisters alsoin= Witches Abroad Lords and Ladies Maskerade Carpe Jugulum Wintersmith notes=Seen by Nanny… … Wikipedia