Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sprenkel

  • 41 силок

    n
    gener. strik, valnet, sprenkel, knip (для ловли птиц), valstrik

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > силок

  • 42 pedica

    pedica, ae, f. (pes), I) die (Fuß-) Schlinge, der Sprenkel, die Dohne, (Fuß-) Fessel, für Tiere, Verg. u. Liv., u. Menschen, Plaut. – II) bildl., die Schlinge, Fessel, amoris, Apul.: fraudium, Apul.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pedica

  • 43 macchia

    macchia
    macchia ['makkia] <- cchie>
      sostantivo Feminin
     1 (sporco) Fleck Maskulin
     2 (chiazza) Sprenkel Maskulin; (in pittura) Farbtupfer Maskulin
     3 (figurato: colpa) Makel Maskulin, Schandfleck Maskulin
     4  botanica Macchia Feminin(für den Mittelmeerraum charakteristischer Buschwald)

    Dizionario italiano-tedesco > macchia

  • 44 speck

    [spek] n
    1) ( spot) Fleck m; of blood, mud Spritzer m, Sprenkel m;
    the island in the distance had become a mere \speck on the horizon in der Ferne war die Insel zu einem bloßen Pünktchen am Horizont geworden;
    a \speck of light at the end of the tunnel ein Fünkchen nt Licht am Ende des Tunnels;
    \speck of paint Farbspritzer m
    2) ( stain) Fleck m;
    to have \specks fleckig sein
    3) ( particle) Körnchen nt;
    not a \speck of dirt/ dust kein Körnchen Schmutz/Staub;
    a \speck of soot eine Rußflocke;
    not a \speck of truth ( fig) kein Fünkchen [o Körnchen] Wahrheit

    English-German students dictionary > speck

  • 45 speckle

    speck·le [ʼspekl̩] n
    Tupfen m, Tupfer m ( fam), Sprenkel m;
    with brown \speckles braun gesprenkelt

    English-German students dictionary > speckle

  • 46 folt

    (DE) Bewölkung {e}; Fleck {r}; Fleckchen {s}; Flecken; Sprenkel {r}; Stipp {r}; beflecktes; beklecksen; Patzen {r}; Placken {r}; Untätchen {s}; (EN) blemish; blob; blot; blotch; blur; cloud; crock; dab; darn; feather; flaw; fleck; freckle; gout; macula; mark; mend; mottle; patch; smear; smirch; smudge; spatter; speck; speckle; splash; splatter; splodge; splotch; spot; stain; tarnish

    Magyar-német-angol szótár > folt

  • 47 madárcsapda

    (DE) Sprenkel {r}

    Magyar-német-angol szótár > madárcsapda

  • 48 pont

    (DE) Posten; Punkt {r}; Pünktchen {s}; Schlußstrich {r}; Sprenkel {r}; Stipp {r}; punkt; Stippe {e}; (EN) bang; chalk; dot; fair; full; full stop; interpoint; item; jot; just; period; pip; place; plumb; point; puncta; right; score; spot; tick

    Magyar-német-angol szótár > pont

  • 49 брызги

    n
    gener. sprenkel, spat

    Dutch-russian dictionary > брызги

  • 50 крапинка

    n
    gener. moesje (на материи), sprenkel, plek, spikkel, tippel

    Dutch-russian dictionary > крапинка

  • 51 силок

    n
    gener. strik, valnet, sprenkel, knip (для ловли птиц), valstrik

    Dutch-russian dictionary > силок

  • 52 packa

    Klecks m (-es, -e), Sprenkel m (-s, -); p-rija Kleckserei' f (-, -en), Schmiererei' f (-, -en)

    Hrvatski-Njemački rječnik > packa

  • 53 pjega

    Fleck m (-s, -e), Sprenkel m (-s, -), Leberfleck m (-s, -e); tamna p. Sprosse f (-, -n); Makel m (-s, -); p. od sunca Sommersprosse f

    Hrvatski-Njemački rječnik > pjega

  • 54 stænk

    stænk [sdɛŋˀɡ] <-et; -> Spritzer m, Tropfen m; Sprenkel m; fam Schuss m; fig Anflug m, Hauch m

    Dansk-tysk Ordbog > stænk

  • 55 cętka

    cętka [ʦ̑ɛntka] f
    Tupfen m, Sprenkel m
    w cętki getupft, getüpfelt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > cętka

  • 56 asrar

    Schön; Sprenkel

    Türk-Alman Mini Sözlük > asrar

  • 57 φόβος

    φόβος, ου, ὁ (s. three prec. entries; Hom.+. In Hom. ‘panic flight’; then in various senses).
    intimidating entity, the act. causative sense
    intimidation (Appian, Bell. Civ. 3, 27 §104 ἐς φ. τῆς βουλῆς=to intimidate the Senate) so prob. τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε do not be intimidated by their intimidation (cp. REB et al.) 1 Pt 3:14 (Is 8:12; s. φοβέω 1bγ and cp. 2aα below).
    concretely, someth. terrible/awe-inspiring, a terror (Soph., Philoct. 1251; Polyb. 11, 30, 2; Appian, Bell. Civ. 2, 135 §565; SIG 442, 10 [III B.C.] οὐδένα οὔτε φόβον οὔτε κίνδυνον ὑποστελλόμενοι; Just., A II, 5, 4 διὰ φόβων καὶ τιμωριῶν ὧν ἐπέφερον) οἱ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος Ro 13:3. So perh. also εἰδότες οὖν τὸν φόβον τοῦ κυρίου since we know what it is that causes fear of the Lord 2 Cor 5:11 (i.e. the judgment to come, vs. 10; so Goodsp., REB et al.; ambiguously NRSV; s. also Field, Notes 183f); s. 2bα below.
    the product of an intimidating/alarming force, the pass. sense
    fear, alarm, fright
    α. gener. 2 Cor 7:11; 1 Pt 1:17 (mng. fear of the coming judge, unless ἐν φ. here means reverently, as ESelwyn, 1 Pt ’46, 143); Jd 23 (mng. the fear of defiling oneself); Dg 7:3. W. τρόμος (q.v.) 1 Cor 2:3; 2 Cor 7:15; 1 Cl 12:5. Pl. fears, apprehensions, feelings of anxiety (as early as Thu. et al.; Diod S 16, 3, 1; 16, 42, 9 Ptolemy, Apotel. 2, 9, 5; Appian, Bell. Civ. 1, 16 §67; 3, 89 §368; SIG 326, 21 [307/306 B.C.]; Job 20:25; Wsd 18:17; Jos., Ant. 10, 24; 15, 44) ἔξωθεν μάχαι ἔσωθεν φόβοι 2 Cor 7:5. παράγειν φόβους ἀνθρωπίνους bring in fears of humans 2 Cl 10:3.—W. obj. gen. of pers. (Diod S 10, 19, 6 ὁ τῶν Περσῶν φόβος), or of thing (Jos., C. Ap. 1, 259; Ath. 1, 1 φόβῳ δίκης; Did., Gen. 171, 14) causing fear ὁ φόβος τῶν Ἰουδαίων the fear of the Judeans J 7:13; 19:38; 20:19. φόβος θανάτου fear of death (Epict. 2, 1, 14; 2, 18, 30 et al.; TestAbr B 14 p. 118, 24 [Stone p. 84]; Philo, Omn. Prob. Lib. 111; Ath., R. 22 p. 75, 17; Orig., C. Cels. 1, 61, 37) Hb 2:15. τοῦ βασανισμοῦ Rv 18:10, 15. νόμου Dg 11:6.—ἀπὸ (τοῦ) φόβου (τινός) because of, out of fear (of someone) Mt 14:26; 28:4; Lk 21:26; Hm 11:14. Also διὰ τ. φόβον Ac 26:14 v.l. (Hyperid. 5, 5 διὰ τὸν φ.; Arrian, Anab. 5, 15, 6 διὰ τὸν φ.; Artem. 1, 1 p. 3, 23 διὰ φόβον; TestAbr B 14 p. 118, 24 [Stone p. 84]; Philo, Mos. 1, 164 διὰ φόβον τινός; Jos., Vi. 354 διὰ τὸν φόβον; Just., A II, 9, 1 διὰ φόβον). μετὰ φόβου with or in fear (Aeneas Tact. 1257; TestAbr A 16 p. 96, 22 [Stone p. 40]; GrBar 13:1) of the feeling that accompanies an action Mt 28:8; Dg 12:6; AcPl Ha 11, 12.—As subject (En 100:8): φόβος πίπτει ἐπί τινα fear comes upon someone Ac 19:17 v.l.; Rv 11:11 v.l. ἐπιπίπτει ἐπί τινα Lk 1:12; Ac 19:17; Rv 11:11. ἐστὶν ἐπί τινα Ac 2:43b v.l. γίνεται ἐπί τινα Lk 1:65; Ac 5:5, 11 or γίνεταί τινι Ac 2:43a. λαμβάνει τινά (Jos., Vi. 148) Lk 7:16; Hv 5:4. πλησθῆναι φόβου Lk 5:26. φόβῳ συνέχεσθαι 8:37; AcPl Ha 3, 33; 11, 16. φόβον ἔχειν 1 Ti 5:20; Hm 7:2c; 12, 4, 7a; Hs 1:10. φοβεῖσθαι φόβον (μέγαν) Mk 4:41; Lk 2:9; cp. τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε do not fear what they fear (NRSV; sim. et al.) 1 Pt 3:14 (but s. 1 above); Hm 7:1 (φοβέω 1a).
    β. specif. of slavish fear (Diog. Cyn. in Diog. L. 6, 75 δούλου τὸ φοβεῖσθαι), which is not to characterize a Christian’s relation to God οὐκ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας εἰς φόβον you have not received a spirit of slavery, to cause you to fear Ro 8:15. Cp. 1J 4:18abc (opp. ἀγάπη; cp. κόλασις 2, end).
    reverence, respect
    α. toward God (Polyaenus 1, 16, 1; LXX; PsSol 6:5 al.; EpArist 159 ὁ περὶ θεοῦ φόβος; 189; cp. φόβος τὰ θεῖα τοῖσι σώφροσιν βροτῶν TGF, Adesp. no. 356 p. 906) and Christ, w. τρόμος Phil 2:12 (s. τρόμος). W. ἀλήθεια 1 Cl 19:1; Pol 2:1. W. ἀγάπη 1 Cl 51:2. W. εὐλάβεια Pol 6:3. W. πίστις, εἰρήνη and other good things and virtues 1 Cl 64. W. ὑπομονή B 2:2. W. ἐλπὶς: εἰς τὸν Ἰησοῦν 11:11. W. πίστις and ἐγκράτεια Hm 6, 1, 1. W. objective gen. φόβος (τοῦ) θεοῦ (PLond 1914, 12 φόβον θεοῦ ἔχοντες ἐν τῇ καρδίᾳ; Philo, Spec. Leg. 4, 199; TestLevi 13:7; TestNapht 2:9; Theoph. Ant. 1, 7 [p. 72, 26]) Ro 3:18 (Ps 35:2); 2 Cor 7:1 (ἀγάπη P46); 1 Cl 3:4; 21:6; cp. 8; B 4:11; 19:5; 20:2; Pol 4:2; Hm 10, 1, 6a; 12, 2, 4bc; D 4:9. φόβος (τοῦ) κυρίου (TestReub 4:1; TestSim 3:4) Ac 9:31; 1 Cl 22:1 (Ps 33:12); 57:5 (Pr 1:29); B 11:5 (Is 33:18 v.l.); Hm 7:4b; 8:9; 10, 1, 6b; 12, 2, 4a; 12, 3, 1. Some place here 2 Cor 5:11 (s. 1b above). φόβος Χριστοῦ Eph 5:21.—For 1 Pt 1:17 s. 2aα beg.
    β. toward humans, respect that is due officials (cp. Byzantinische Papyri [Munich], ed. AHeisenberg/LWenger, 1914, no. 2, ln. 13 p. 43: ἔχοντες τὸν φόβον … τῆς ὑμετέρας ἐνδόξου ὑπεροχῆς=having respect for your esteemed authority) Ro 13:7ab (CCranfield, NTS 6, ’60, 241–49: the ref. may be to God); fr. slave to master 1 Pt 2:18; Eph 6:5 (w. τρόμος); B 19:7=D 4:11 (w. αἰσχύνη); wife to husband 1 Pt 3:2 (cp. SEG XXXV, 1427, 5 [III A.D.]). Gener. 3:16 (w. πραΰτης).—WLütgert, Die Furcht Gottes: MKähler Festschr. 1905, SBerkelbach v.der Sprenkel, Vrees en Religie 1920, 165ff; RSander, Furcht u. Liebe im palästin. Judentum ’35.—B. 1153. DELG s.v. φέβομαι I. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φόβος

См. также в других словарях:

  • Sprenkel — »Fleck«: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. sprinkel, mitteld. sprenkel, niederl. sprenkel »Tupfen, Spritzfleck«) steht als nasalierte Form neben gleichbed. mhd. spreckel, dem außerhalb des Dt. z. B. schwed.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Sprenkel — Sprenkel, 1) Werkzeug zum Fange kleiner Vögel, besteht aus einer kreisförmig zusammengebogenen etwa 1/4 Zoll starken Ruthe, welche in eine Kerbe des dicken Endes geht; an dem dünnen Ende ist ein Doppelfaden am besten von Pferdehaaren angeknüpft,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sprenkel — Sprenkel, dohnenartige Fangvorrichtung für Vögel; s. Vogelsang …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sprenkel — Sprenkel, Sprangrute, Vogelschlinge, elastische Haselnuß oder Weidenrute, durch deren durchbohrtes dickeres Ende eine am dünnern Ende befestigte Schlinge gezogen ist, die durch ein Sprung oder Stellhölzchen befestigt wird …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Sprenkel — Sprenkel,der:⇨Tupfen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Sprenkel — (der) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Sprenkel — Sprẹn|kel 〈m. 5〉 Fleck, Punkt, Tupfen [<mhd. sprinkel, daneben auch spreckel; zu idg. *sp(h)er(e)g „streuen, sprengen, spritzen“] * * * Sprẹn|kel, der; s, [mhd. sprinkel, md. sprenkel, nasalierte Form von mhd. spreckel]: kleiner Fleck (auf… …   Universal-Lexikon

  • Sprenkel — *1. Einen in die Sprenkel führen. Durch List betrügen. Von den Vogelstellern entlehnt. *2. Er ist auch nicht im Sprenkel gefangen worden. Er ist von ordentlicher Herkunft, nicht hinter dem Zaun aufgelesen. *3. Mit Sprenkeln Karpfen fangen wollen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Sprenkel-Schachblume — (Fritillaria affinis) Systematik Monokotyledonen Ordnung: Lilie …   Deutsch Wikipedia

  • Sprenkel, der — Der Sprênkel, des s, plur. ut nom. sing. ein zusammen gebogenes und mit einer Schnur und einem Schnellhölzchen versehenes Reis, Vögel damit zu fangen. Sprenkel aufstellen. Die Sprenkel sind gemeiniglich größer als die Dohnen, welche letztern… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Sprenkel-Beutelmaus — taškuotoji plačiapėdė sterbliapelė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Antechinus apicalis angl. Dibbler marsupial mouse; freckled antechinus; speckled marsupial mouse vok. Sprenkel Beutelmaus; Sprenkel… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»