-
101 Fest
〈o.; Fest(e)s, Feste〉1 feest, feestdag ⇒ kerkelijk feest♦voorbeelden:1 bewegliche, unbewegliche Feste • veranderlijke, vaste feestdagenein Fest begehen, feiern • een feest vieren -
102 Feuer
Feuer〈o.; Feuers, Feuer〉♦voorbeelden:das Feuer einstellen • het vuren stakenhaben Sie bitte Feuer? • mag ik een vuurtje van u?〈 informeel〉 Feuer machen • de kachel, verwarming aandoenFeuer an ein Haus legen • een huis in brand stekenetwas bei schwachem Feuer kochen • iets op een kleine vlam kokenFeuer hinter etwas machen • haast achter iets zettenim, unter Feuer liegen, stehen • onder vuur liggendie beiden sind wie Feuer und Wasser • die twee zijn water en vuur¶ 〈 spreekwoord〉 gebranntes Kind scheut das Feuer • ±ieen ezel stoot zich geen tweemaal aan dezelfde steen/i————————Feuer ! -
103 Fleiß
〈m.; Fleißes〉1 vlijt, ijver ⇒ toewijding♦voorbeelden:viel Fleiß auf etwas (ver)wenden • veel energie in iets steken〈 spreekwoord〉 ohne Fleiß kein Preis • zonder strijd geen overwinning; ±iwie niet zaait, zal niet oogsten/i -
104 Flut
〈v.; Flut, Fluten〉♦voorbeelden:in den Fluten umkommen • in de golven omkomen3 eine Flut von Briefen • een vloed, stroom van brieven -
105 Freundschaft
Freundschaft〈v.; Freundschaft, Freundschaften〉♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 kleine Geschenke erhalten die Freundschaft • kleine geschenken onderhouden de vriendschap -
106 Frieden
Frieden〈m.; Friedens, Frieden〉♦voorbeelden:Frieden schließen, stiften • vrede sluiten, stichtenden Frieden unterzeichnen • de vrede, het vredesverdrag ondertekenen〈 spreekwoord〉 Friede ernährt, Unfriede verzehrt • vrede gedijt, oorlog verslijtder Frieden der Natur • de rust, stilte van de natuur〈formeel; religie〉 Friede seiner Asche! • zijn as ruste in vrede!die Kinder geben, halten nicht eine Minute Frieden • de kinderen maken voortdurend ruzieich will nur meinen Frieden • ik wil met rust gelaten wordenlass mich in Frieden! • laat mij met rust!seinen Frieden mit jemandem machen • zich met iemand verzoenenich hatte keinen Frieden vor ihm • hij liet mij niet met rustin Ruhe und Frieden • in pais en vrede -
107 Gans
〈v.; Gans, Gänse〉♦voorbeelden:1 blöde, dumme Gans! • stomme trut!, domme gans!¶ 〈 spreekwoord〉 wenn der Fuchs predigt, so hüte die Gänse • als de vos de passie preekt, boer pas op je ganzen -
108 Gebot
Gebot〈o.; Gebot(e)s, Gebote〉♦voorbeelden:das Gebot der Vernunft • de redelijkheidein Gebot abgeben • een bod doen -
109 Geduld
Geduld〈v.; Geduld〉♦voorbeelden:1 jetzt reißt mir aber die Geduld! • nu is mijn geduld op!sich in Geduld fassen • geduld oefenen, zijn ziel in lijdzaamheid bezitten -
110 Geier
Geier〈m.; Geiers, Geier〉♦voorbeelden:〈 informeel〉 weiß der Geier! • Joost mag (het) weten!〈 spreekwoord〉 wo Aas ist, sammeln sich die Geier • waar aas ligt, verzamelen zich de gieren -
111 Gelegenheit
Gelegenheit〈v.; Gelegenheit, Gelegenheiten〉1 gelegenheid ⇒ mogelijkheid, kans2 koopje, gelegenheidsaanbieding♦voorbeelden:die Gelegenheit beim Schopf(e) ergreifen, fassen, nehmen • de gelegenheid aangrijpen, te baat nemenjemandem (die) Gelegenheit geben • iemand in de gelegenheid stellen -
112 Geschenk
Geschenk〈o.; Geschenk(e)s, Geschenke〉1 geschenk, cadeau♦voorbeelden:jemandem ein Geschenk machen • iemand iets cadeau doenein Geschenk zu deinem Geburtstag • een cadeau voor je verjaardagjemandem etwas zum Geschenk machen • iemand iets ten geschenke geven, cadeau doen〈 spreekwoord〉 kleine Geschenke erhalten die Freundschaft • kleine geschenken onderhouden de vriendschap -
113 Geschmack
Geschmack〈m.; Geschmack(e)s, Geschmäcke; meervoud informeel; schertsend Geschmäcker〉2 〈 Zwitserland〉geur, reuk♦voorbeelden:an einer Sache Geschmack finden • (a) plezier in iets hebben, iets leuk vinden; (b) iets kunnen waarderenauf den Geschmack kommen • er de smaak van te pakken krijgenfür meinen Geschmack • naar mijn smaak -
114 Gesundheit
Gesundheit〈v.; Gesundheit〉♦voorbeelden:1 auf Ihre Gesundheit! • (op uw) gezondheid!, proost!bei bester Gesundheit • in goede gezondheid -
115 Gewohnheit
Gewohnheit〈v.; Gewohnheit, Gewohnheiten〉♦voorbeelden:das geht, ist gegen meine Gewohnheiten • dat is tegen, strookt niet met mijn gewoontennach alter Gewohnheit • naar, volgens een oude gewoonte -
116 Glashaus
Glashaus〈o.〉1 (broei)kas, serre♦voorbeelden:1 〈 spreekwoord〉 wer im Glashaus sitzt, darf andere nicht mit Steinen bewerfen • wie in een glazen huis woont, moet niet met stenen gooien -
117 Grube
Grube〈v.; Grube, Gruben〉2 mijn, groeve5 〈verouderd; formeel〉graf, groeve♦voorbeelden:1 〈 spreekwoord〉 wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein • wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in -
118 Gut
〈o.; Gut(e)s, Güter〉♦voorbeelden:1 bewegliche Güter • roerende goederen, roerend goedliegende, unbewegliche Güter • onroerend goedmit allen Gütern gesegnet sein • met alle aardse goederen gezegend zijn -
119 Gärtner
Gärtner〈m.; Gärtners, Gärtner〉1 tuinman, tuinder, tuinier♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 man soll den Bock nicht zum Gärtner machen • men moet niet de wolf tot herder maken -
120 Haken
Haken〈m.; Hakens, Haken〉1 haak, kram♦voorbeelden:1 〈 spreekwoord〉 was ein guter Haken werden soll, krümmt sich beizeiten • het moet vroeg krommen, zal het een goede punthaak geven
См. также в других словарях:
Sprichwort — 1. A Sprichwort is lehawdil1 a Thojre2. (Jüd. deutsch. Warschau.) 1) Mit Unterschied. 2) Lehre, Gesetz. – Wird gebraucht, wenn man eine profane mit einer heiligen Sache vergleicht. Das Sprichwort gilt allgemein als Orakel. 2. Das Sprichwort… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mädchen — Das macht dem Mädchen (der Liebe) kein Kind: eine Sache ist nicht so schlimm, sie kann keinen großen Schaden anrichten oder nach sich ziehen. Die Redensart spiegelt moralische Vorstellungen der Gesellschaft vergangener Jahrhunderte; denn es galt… … Das Wörterbuch der Idiome
Schaf — Sein Schäfchen ins trockene bringen: sich seinen Vorteil, Gewinn sichern; Sein Schäfchen im trockenen haben: sich seinen Erwerb in Sicherheit gebracht haben, um sich ein sorgloses Leben zu gönnen. Die Redensart wurde früher so erklärt, daß man… … Das Wörterbuch der Idiome
Schäfchen — Sein Schäfchen ins trockene bringen: sich seinen Vorteil, Gewinn sichern; Sein Schäfchen im trockenen haben: sich seinen Erwerb in Sicherheit gebracht haben, um sich ein sorgloses Leben zu gönnen. Die Redensart wurde früher so erklärt, daß man… … Das Wörterbuch der Idiome
Sprichwort — Sprichwort: Das erste Glied der Zusammensetzung mhd. sprichwort »geläufiges Wort, sprichwörtliche Redensart, Sprichwort« gehört zu dem unter ↑ sprechen behandelten Verb; doch ist die Entstehung der Zusammensetzung nicht sicher erklärt. Die jetzt… … Das Herkunftswörterbuch