-
1 spirit away
-
2 spirit **** spir·it n
['spɪrɪt]1) (soul) spirito2) (ghost, supernatural being) spiritoeveryone who knew her admired her spirit — tutti quelli che la conoscevano ammiravano il suo coraggio
community spirit; public spirit — senso civico
that's the spirit! fam — bravo!, così va bene!
to take sth in the right/wrong spirit — prendere qc bene/male
5)spirits npl; (state of mind) high spirits — buon umore m
6)raw spirits — alcol m puro
7) Chem spirito, alcol m inv• -
3 ♦ spirit
♦ spirit /ˈspɪrɪt/n.1 [uc] spirito; anima: the Holy Spirit, lo Spirito Santo; ( Bibbia) The spirit is willing but the flesh is weak, lo spirito è forte ma la carne è debole; I'll be with you in spirit if not in body, sarò con voi in ispirito se non fisicamente; choice spirits, spiriti eletti; the poor in spirit, i poveri di spirito; one of the leading spirits of the French Revolution, uno degli spiriti animatori della Rivoluzione francese; kindred spirits, anime gemelle2 spirito; spettro; fantasma: the abode of spirits, la dimora degli spiriti; il regno delle ombre; to raise a spirit, evocare uno spirito; an evil spirit, uno spirito maligno3 [u] spirito; ardore; forza d'animo; vigore; brio: Show a little spirit!, mostra un po' di forza d'animo!; fatti coraggio!; to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; fighting spirit, spirito combattivo4 (pl.) condizione di spirito; stato d'animo; umore; morale: to keep up one's spirits, tenersi su di morale; non perdersi d'animo; to be in high spirits, essere su di morale; essere di buonumore (o pieno d'entusiasmo); to be in low spirits (o to be out of spirits) essere giù di morale; essere abbattuto (o depresso); to raise sb. 's spirits, confortare q.; incoraggiare q.; to lift (o to revive) sb. 's spirits, sollevare (o tirare su) il morale a q.6 [u] spirito; significato; intendimento; essenza; sostanza: the spirit of the law, lo spirito della legge; the spirit of the times, lo spirito del tempo● (chim.) spirit blue, blu di anilina □ spirit lamp, lampada a spirito □ (edil., ecc.) spirit level, livella a bolla d'aria □ spirits of ammonia, ammoniaca ( in soluzione) □ spirits of camphor, olio essenziale (o essenza) di canfora □ (econ.) spirit of enterprise, spirito d'impresa; intraprendenza □ spirits of hartshorn, ammoniaca liquida □ spirits of salt, acido cloridrico □ spirits of turpentine, essenza di trementina; acquaragia □ spirit paint, vernice a spirito □ spirit rapper, evocatore di spiriti; spiritista □ ( occultismo) spirit rapping, tiptologia; il dare colpi ( del tavolino a tre gambe); spiritismo □ spirit stove, fornello a spirito □ the spirit trade, il commercio dei liquori □ spirit varnish = spirit paint ► sopra □ to recover one's spirits, rianimarsi; riprendere coraggio □ to take st. in the wrong spirit, prendere qc. in mala parte.(to) spirit /ˈspɪrɪt/v. t. ( di solito to spirit up)1 animare; incoraggiare; spronare; incitare2 rallegrare; rianimare; ravvivare● to spirit off (o away), far sparire (come) per incanto; rapire; trafugare; portare via all'insaputa di tutti. -
4 spirit
I 1. ['spɪrɪt]1) (of law, game, era) spirito m., essenza f.2) (mood, attitude) spirito m.in the right, wrong spirit — con lo spirito giusto, sbagliato
that's the spirit! — colloq. questo è lo spirito giusto!
3) (courage, determination) coraggio m., animo m., vigore m.to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
with spirit — [ play] energicamente; [ defend] tenacemente
4) (soul) spirito m. (anche relig.)5) (supernatural being) spirito m., folletto m.6) (drink) superalcolico m.wines and spirits — comm. vini e liquori
7) chim. farm. spirito m., alcol m. etilico2.to be in good, poor spirits — essere di buon, cattivo umore
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn.
3.my spirits rose, sank — mi incoraggiai, mi scoraggiai
modificatore [lamp, stove] a spiritoII ['spɪrɪt]to spirit sth., sb. away — fare scomparire qcs., qcn.
to spirit sth. in, out — introdurre, portare via qcs. in gran segreto
* * *['spirit]1) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) spirito2) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) spirito; degli spiriti3) (liveliness; courage: He acted with spirit.) coraggio, (forza d'animo)•- spirited- spiritedly
- spirits
- spiritual
- spiritually
- spirit level* * *I 1. ['spɪrɪt]1) (of law, game, era) spirito m., essenza f.2) (mood, attitude) spirito m.in the right, wrong spirit — con lo spirito giusto, sbagliato
that's the spirit! — colloq. questo è lo spirito giusto!
3) (courage, determination) coraggio m., animo m., vigore m.to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
with spirit — [ play] energicamente; [ defend] tenacemente
4) (soul) spirito m. (anche relig.)5) (supernatural being) spirito m., folletto m.6) (drink) superalcolico m.wines and spirits — comm. vini e liquori
7) chim. farm. spirito m., alcol m. etilico2.to be in good, poor spirits — essere di buon, cattivo umore
to raise sb.'s spirits — sollevare il morale a qcn.
3.my spirits rose, sank — mi incoraggiai, mi scoraggiai
modificatore [lamp, stove] a spiritoII ['spɪrɪt]to spirit sth., sb. away — fare scomparire qcs., qcn.
to spirit sth. in, out — introdurre, portare via qcs. in gran segreto
-
5 break
I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up* * *[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) rompere, spezzare2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) rompere, spezzare3) (to make or become unusable.) rompere4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) infrangere, venire meno5) (to do better than (a sporting etc record).) battere, superare6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrompere7) (to put an end to: He broke the silence.) rompere8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicare9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) alterarsi, mutare10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) smussare11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) scoppiare, cominciare2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) pausa2) (a change: a break in the weather.) cambiamento3) (an opening.) inizio4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) opportunità, occasione•3. noun((usually in plural) something likely to break.) oggetto fragile- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up -
6 push
I [pʊʃ]1) (shove, press) spinta f., spintone m.2) (campaign, drive) campagna f., spinta f.3) fig. (stimulus) stimolo m., impulso m.to give sth., sb. a push — incoraggiare qcs., qcn., dare una spinta a qcs., qcn.
to give sth. a push in the right direction — fare avanzare qcs. nella giusta direzione
4) mil. offensiva f. (to contro; towards verso)5) (spirit, drive) decisione f., risolutezza f., grinta f.••at a push — BE colloq. al bisogno, in caso d'emergenza
to give sb. the push — BE colloq. (fire) licenziare qcn.; (break up with) mollare qcn.
II 1. [pʊʃ]if it comes to the push — se arriva il momento critico, se è assolutamente necessario
1) (move, shove, press) spingere [person, animal, car, pram]; premere, schiacciare [button, switch]; premere [ bell]to push sth. into sb.'s hand — cacciare qcs. in mano a qcn.
to push sb., sth. out of the way — scostare o spingere via qcn., qcs.
to push one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs.
2) (urge, drive) spingere, incoraggiare [ person] ( to do, into doing a fare)to be pushed — colloq. (under pressure) essere sotto pressione
to be pushed for sth. — colloq. (short of) essere a corto di qcs
3) colloq. (promote) fare grande pubblicità a, promuovere [ product]; cercare d'imporre, di fare accettare [policy, theory]2.verbo intransitivo spingereto push at sth. — spingere qcs.
to push past sb. — dare una spinta a qcn. per passare
3.to push through — farsi largo attraverso [ crowd]
to push oneself through — passare attraverso [ gap]; (drive oneself) darsi da fare ( to do per fare)
- push for- push in- push off- push on- push up••to push one's luck o to push it colloq. sfidare la sorte; that's pushing it a bit! — colloq. (scheduling) c'è il rischio di non farcela; (exaggerating) è un po' azzardato
* * *[puʃ] 1. verb1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) spingere2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) spingere3) (to sell (drugs) illegally.) spacciare2. noun1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) spinta2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) grinta, energia•- push-chair
- pushover
- be pushed for
- push around
- push off
- push on
- push over* * *push /pʊʃ/n.1 spinta ( anche fig.); spintone; urto; impulso: Nuclear physics was given a tremendous push by war, la fisica nucleare ricevette un enorme impulso dalla guerra4 [u] (fam.) grinta (fam.); decisione; risolutezza; iniziativa; vigore; energia; aggressività: After the reshuffle, the government acquired new push, dopo il rimpasto, il governo ha acquistato nuovo vigore5 (mil.) offensiva; attacco in forze8 (market.) forte campagna promozionale● (fam.) push-bike, bicicletta □ ( baseball) push bunt, smorzata con spinta □ push button, pulsante □ push-button, a pulsante □ (telef.) push-button dialling, selezione a pulsanti □ push-button panel, pulsantiera □ (elettr.) push-button switch, interruttore a pulsante □ ( radio, TV) push-button tuner, sintonizzatore a pulsante □ push-button warfare, guerra tecnologica (o dei bottoni) □ (market.) push money, incentivo in denaro ( a un venditore) □ (elettron.) push-pull, «push-pull»; in controfase: push-pull amplifier, amplificatore in controfase □ (mecc.) push rod, asta di comando; punteria □ (comput.) push technology, tecnologia push ( tecnologia che gestisce l'invio automatico di informazioni all'utente) □ at a push, in caso d'emergenza; in un momento critico; al bisogno □ ( slang) to get the push, essere abbandonato, essere scaricato ( dal partner); farsi licenziare; farsi buttar fuori □ ( slang) to give sb. the push, lasciare, scaricare ( il partner); licenziare q.; buttar fuori q. □ (fam.) when push comes to shove, quando si arriva al dunque □ when (o if) it comes to the push, quando (o se) arriva il momento critico; quando (o se) si arriva al dunque.♦ (to) push /pʊʃ/A v. t.1 spingere; premere; pigiare; schiacciare: He pushed me into a corner, mi spinse in un angolo; to push a button, premere un pulsante2 spingere (fig.); fare pressioni su (q.): My father pushed me to study ( o into studying) law, mio padre mi ha spinto a studiare legge3 spingere (fam.); cercare d'imporre ( un candidato, un prodotto, ecc.); fare una grande pubblicità a5 ( nella forma progressiva) andare per, avvicinarsi a; essere quasi ( una certa ora): He's pushing sixty, va per i sessanta (anni); It was pushing 12 o'clock when the train came in, era quasi mezzogiorno quando il treno è entrato in stazioneB v. i.1 spingere, dare spinte; premere; fare pressione: Stop pushing!, smettila di spingere!2 (lett.) spingersi; addentrarsi; inoltrarsi: We pushed into the undergrowth, ci siamo addentrati nel sottobosco● to push the door open [shut], aprire [chiudere] la porta con una spinta □ to push one's luck ( too far), sfidare la fortuna (o la sorte); azzardare troppo □ to push oneself, darsi da fare, darci sotto; ( anche to push oneself forward) farsi avanti (fig.): to push oneself too hard, lavorare troppo; strafare □ to push past sb., dare uno spintone a q. per passare; spingere q. da parte □ (market.) to push sales, incentivare le vendite □ to be pushed for time [for money], essere a corto di tempo [di denaro].* * *I [pʊʃ]1) (shove, press) spinta f., spintone m.2) (campaign, drive) campagna f., spinta f.3) fig. (stimulus) stimolo m., impulso m.to give sth., sb. a push — incoraggiare qcs., qcn., dare una spinta a qcs., qcn.
to give sth. a push in the right direction — fare avanzare qcs. nella giusta direzione
4) mil. offensiva f. (to contro; towards verso)5) (spirit, drive) decisione f., risolutezza f., grinta f.••at a push — BE colloq. al bisogno, in caso d'emergenza
to give sb. the push — BE colloq. (fire) licenziare qcn.; (break up with) mollare qcn.
II 1. [pʊʃ]if it comes to the push — se arriva il momento critico, se è assolutamente necessario
1) (move, shove, press) spingere [person, animal, car, pram]; premere, schiacciare [button, switch]; premere [ bell]to push sth. into sb.'s hand — cacciare qcs. in mano a qcn.
to push sb., sth. out of the way — scostare o spingere via qcn., qcs.
to push one's way through sth. — aprirsi un varco attraverso qcs.
2) (urge, drive) spingere, incoraggiare [ person] ( to do, into doing a fare)to be pushed — colloq. (under pressure) essere sotto pressione
to be pushed for sth. — colloq. (short of) essere a corto di qcs
3) colloq. (promote) fare grande pubblicità a, promuovere [ product]; cercare d'imporre, di fare accettare [policy, theory]2.verbo intransitivo spingereto push at sth. — spingere qcs.
to push past sb. — dare una spinta a qcn. per passare
3.to push through — farsi largo attraverso [ crowd]
to push oneself through — passare attraverso [ gap]; (drive oneself) darsi da fare ( to do per fare)
- push for- push in- push off- push on- push up••to push one's luck o to push it colloq. sfidare la sorte; that's pushing it a bit! — colloq. (scheduling) c'è il rischio di non farcela; (exaggerating) è un po' azzardato
-
7 exorcise
-
8 exorcize
['eksɔːsaɪz]verbo transitivo esorcizzare [demon, memory]* * *['ekso:sæiz](to drive away (an evil spirit); to rid (a house etc) of an evil spirit.) esorcizzare- exorcism- exorcist* * *['eksɔːsaɪz]verbo transitivo esorcizzare [demon, memory] -
9 (to) conjure
(to) conjure /ˈkʌndʒə(r)/A v. i.1 fare incantesimi; esercitare la magiaB v. t.1 evocare ( spiriti, il demonio, ecc.): He tried to conjure the spirit of Napoleon, tentò di evocare lo spirito di Napoleone● to conjure away, far sparire; far svanire: The music conjured away my troubles, la musica fece sparire le mie preoccupazioni □ to conjure up, evocare ( uno spirito); rievocare ( alla memoria); (fam.) preparare ( un pasto, ecc.) in quattro e quattr'otto: The scene conjured up visions of his boyhood, la scena gli ha rievocato visioni dell'infanzia □ (fig. fam.) a name to conjure with, il nome di una persona molto influenteFALSI AMICI: to conjure non significa congiurare. -
10 (to) conjure
(to) conjure /ˈkʌndʒə(r)/A v. i.1 fare incantesimi; esercitare la magiaB v. t.1 evocare ( spiriti, il demonio, ecc.): He tried to conjure the spirit of Napoleon, tentò di evocare lo spirito di Napoleone● to conjure away, far sparire; far svanire: The music conjured away my troubles, la musica fece sparire le mie preoccupazioni □ to conjure up, evocare ( uno spirito); rievocare ( alla memoria); (fam.) preparare ( un pasto, ecc.) in quattro e quattr'otto: The scene conjured up visions of his boyhood, la scena gli ha rievocato visioni dell'infanzia □ (fig. fam.) a name to conjure with, il nome di una persona molto influenteFALSI AMICI: to conjure non significa congiurare. -
11 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off -
12 ♦ level
♦ level /ˈlɛvl/A n.1 ( anche fig.) livello: the level of water [of oil], il livello dell'acqua [dell'olio]; to be on a level with (st.), essere a livello di (qc.); five hundred feet above sea level, cinquecento piedi sul livello del mare; the level of prices, il livello dei prezzi; They're at the same level, sono allo stesso livello; noise level, livello di rumore; subsistence level, livello di sussistenza3 piano; superficie piana; piano orizzontale4 piana; spianata; terreno pianeggiante5 (fam.) altitudine: Water boils faster at this level, l'acqua bolle più rapidamente a questa altitudine6 (elettr., elettron.) livello8 (ind. costr.) canaletto di scoloB a.3 al posto giusto; a posto; assennato: to have a level head, avere la testa a posto; essere equilibrato; to keep a level head, tenere la testa a posto; restare calmoC avv.1 a livello; allo stesso livello; alla pari: to run level with, correre allo stesso livello di (qc.); essere alla pari di (q.) in una corsa; ( sport) to finish level, finire alla pari● (aeron., mil.) level bombing, bombardamento in quota □ (autom., ferr.) level crossing, passaggio a livello □ level crossing with [without] barrier or gate, passaggio a livello custodito [incustodito] □ (ind. min.) level drive, galleria di livello □ (aeron.) level flight, volo orizzontale □ level-headed, che ha la testa a posto; equilibrato; dotato di buonsenso □ level-headedness, l'avere la testa a posto; equilibrio; quadratura mentale □ (econ.) the level of living, il livello (o tenore) di vita □ ( anche sport) to be level on points, avere lo stesso punteggio □ ( sport) level pegging, parità di punteggio □ (fig.) level playing field, parità di condizioni; situazione imparziale □ (ass.) level premium, premio costante □ (fam.) to do one's level best, fare del proprio meglio □ to find one's level, ( di liquido) livellarsi; (fig.) raggiungere una posizione sociale adeguata □ to give sb. a level glance, guardare q. diritto negli occhi (o in faccia) □ to keep level with sb., andare di pari passo con q. □ on the level, (avv.) in piano, su terreno pianeggiante; (fig. fam.) onestamente, in buona fede; su giuste basi; (agg.) onesto, sincero; a posto: ( sport) Racing today on the level at Newmarket, oggi corse piane a Newmarket; His credentials are on the level, le sue credenziali sono a posto.(to) level /ˈlɛvl/A v. t.1 livellare ( anche fig.); spianare; uguagliare; rendere uguale: to level a road, spianare una strada2 spianare; demolire; radere al suolo; abbattere, atterrare ( una persona): The earthquake levelled the whole town, il terremoto rase al suolo l'intera città4 rivolgere, lanciare, scagliare ( un'accusa, ecc.): to level severe criticism at sb., rivolgere severe critiche a q.B v. i.1 livellarsi; farsi pianeggiante● to level away social distinctions, abolire le distinzioni sociali □ to level a blow at sb., assestare (o vibrare) un colpo a q. □ to level st. to the ground, spianare qc.; radere al suolo qc.
См. также в других словарях:
spirit away — index abduct, carry away, hold up (rob), kidnap, purloin Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
spirit away — verb 1. carry off mysteriously; as if by magic • Syn: ↑spirit off • Hypernyms: ↑take away, ↑bear off, ↑bear away, ↑carry away, ↑carry off • Verb Frames … Useful english dictionary
spirit away — they made up a story about having been spirited away by gypsies Syn: whisk away/off, make off with, make disappear, run away with, abscond with, carry off, steal away, abduct, kidnap, snatch, seize … Thesaurus of popular words
spirit away — take away mysteriously, steal secretly, into thin air Somebody or something spirits away my fingernail clippers. I wonder where they are … English idioms
spirit away — (Roget s Thesaurus II) I verb To seize and detain (a person) unlawfully: abduct, kidnap, snatch. See CRIMES, FREE. II verb See spirit … English dictionary for students
spirit away — {v. phr.} To hide or smuggle something out; abduct. * /The famous actress was spirited away by her bodyguards as soon as she emerged from the door./ … Dictionary of American idioms
spirit away — {v. phr.} To hide or smuggle something out; abduct. * /The famous actress was spirited away by her bodyguards as soon as she emerged from the door./ … Dictionary of American idioms
spirit away — verb /ˈspɪr.ɪt əˌweɪ/ To remove without anyones noticing. The paintings were spirited away under cover of darkness … Wiktionary
spirit\ away — v. phr. To hide or smuggle something out; abduct. The famous actress was spirited away by her bodyguards as soon as she emerged from the door … Словарь американских идиом
spirit away — smuggle, take away secretly … English contemporary dictionary
spirit — ► NOUN 1) a person s non physical being, composed of their character and emotions. 2) this regarded as surviving after the death of the body, often manifested as a ghost. 3) a supernatural being. 4) the prevailing or typical character, quality,… … English terms dictionary