-
1 расходовать деньги
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > расходовать деньги
-
2 тратить деньги на что-л.
spendere denaro in qlco.Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > тратить деньги на что-л.
-
3 тратить
1) ( расходовать - деньги) spendere2) ( использовать) consumare, spendere, impiegare* * *несов. Вspendere vt, consumare vt, dissipare vtне тра́тить слов — non spendere / perdere parole, essere di poche parole
не тра́тить силы — non sciupare le forze
тра́тить время попусту — perdere tempo
на дорогу трачу два часа — il viaggio mi porta via due ore; per andarci <ci metto / mi ci vogliono> due ore
тра́тить много на... разг. — spendere molto in / per...
тра́тить без счёту — avere le mani bucate
* * *v2) obs. disborsare3) econ. sborsare4) fin. consumare -
4 расходовать
1) ( тратить) spendere2) ( потреблять) consumare* * *сов. В1) ( тратить) spendere vt2) ( потреблять) consumare vt•* * *v1) gener. consumare, spendere2) obs. disborsare (деньги)3) fin. erogare -
5 тратить
[trátit'] v.t. impf. (трачу, тратишь; pf. истратить)1) spendere2) impiegare3) тратиться (pf. потратиться) на + acc. -
6 толк
I1) ( смысл) senso м., ragione ж.2) ( польза) utilità ж.••3) ( понимание) comprensione ж., intendimento м.понимать толк (в + P) — intendersi
сбить с толку — confondere, sconcertare
4) (разговоры, пересуды) chiacchiere ж. мн., rumore м.II( направление) corrente ж., tendenza ж.* * *м. разг.1) (смысл, суть) essenza f, sostanza fне добиться толку — non ottenere una <spiegazione plausibile / soluzione positiva>
2) ( польза) profitto, utilità f; utile mиз этого не выйдет никакого толку — non se ne cava nessun costrutto / pro
какой тебе в этом толк? — <cosa / che pro> te ne viene?
из него выйдет толк — farà strada; è uno che promette bene
добиться толку от кого-чего-л. — cavare / trarre costrutto (da qc, qd)
вызвать толки о ком-л. — far parlare di qd
4) (направление в учении и т.п.) corrente f, tendenza f; setta f••без толку — senza pro; invano
тратить силы без толку — ср. fatica sprecata; cavar sangue da una rapa
тратить деньги без толку — sprecare il denaro; spendere e spandere
говорить без толку — sprecare le parole / parlare al muro
с толком — con senso / intelligenza / profitto / successo
(понимать) толк в чём-л. — intendersi di qc
взять в толк — comprendere vt; mettersi bene in testa
не могу взять в толк — non arrivo a capire; non ci arrivo
сбить с толку — confondere qd, scombussolare vt
сбиться с толку — confondersi, perdere la bussola; non capirci più niente
* * *ncolloq. criterio -
7 израсходовать
-
8 истратить
1) ( деньги) spendere2) (материалы и т.п.) consumare, usare* * *см. тратить* * *vecon. consumare (до конца) -
9 масса
1) физ. massa ж.2) ( большое количество) massa ж., moltitudine ж.••3) (вещество, смесь) massa ж., pasta ж.4) ( широкие слои населения) massa ж.* * *ж.1) (материя, вещество) massa тж. физ.; pasta2) ( совокупность) massa, volume mвоздушные ма́ссы — masse d'aria
3) разг. ( большое количество) massa, masse plма́сса народу — una massa di gente
тратить ма́ссу сил — spendere molte forze
4) мн. соц., полит. masse pl* * *n1) gener. brusio, pasta, precipfzio, blocco, congerie, larghezza, massa, mole, quantita2) colloq. fascio, balla, folla, mare, strage3) liter. ammasso, diluvio, schidionataf4) econ. cumulo, moltitudine5) fin. peso, monte6) electr.eng. corpo conduttore -
10 по одёжке протягивай ножки
prepos.1) gener. (bisogna) spendere secondo le entrate2) set phr. tagliare secondo il panno3) saying. (bisogna) distendersi quanto il lenzuolo chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi, bisogna distendersi quanto il lenzuolo e lungo, bisogna spendere secondo le entrate, chi si stende più del lenzuolo, chi si stendersi e più del lenzuola si scopre da piedi, far il passo secondo la gamba, fare i passi secondo le gambe, si scopre da piediUniversale dizionario russo-italiano > по одёжке протягивай ножки
-
11 прожить
1) ( просуществовать) vivere2) ( провести какое-то время) vivere, stare3) ( израсходовать) spendere* * *сов.1) ( просуществовать) campare vi (e)они немало прожи́ли — sono uomini vissuti
2) ( некоторое время) vivere / essere / stare per un certo tempoя прожи́л в деревне два года — ho vissuto due anni in campagna
3) ( израсходовать) sprecare vt, scialacquare vt; mangiare vt ( проесть)••прожи́ть Мафусаилов век — avere gli anni di Matusalemme
* * *vgener. vivere -
12 разориться
1) ( потерять своё имущество) rovinarsi, fallire2) ( потратить деньги) spendere dei soldi, rovinarsi* * *сов.1) ( обеднеть) cadere in miseria, rovinarsi, andare in rovina2) разг. ( потратиться) fare spese pazze, spendere fino all'ultima liraразори́ться на мотоцикл — rovinarsi per comprarsi la moto
••разори́ться в пух (и прах) — lasciare la polpa e le ossa ( in qc); andare sul lastrico
* * *v1) gener. fallire, andar a rovina, andare a fondo, andare a picco, andare giti, andare in malora, cadere in bassa fortuna, cadere in rovina, dare giti, dissestarsi, essere bell'e andato, far tombola, precipitare per il giuoco, rimanere spallato, rompersi l'osso del collo, sbalestrarsi, uscirne con la testa rotta, venire in disfacimento2) colloq. battere la capata3) liter. affogarsi -
13 слово
1) ( единица речи) parola ж.2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.4) ( обещание) promessa ж., parola ж.5) ( выступление) discorso, intervento м.6) (право, позволение говорить) parola ж.7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.8) ( текст к музыкальному произведению) слова parole ж. мн., testo м.автор слов — paroliere м.
9) ( литературное произведение) canto м., panegirico м.* * *с.1) parola f, vocabolo m; voce f; termine mпроизводное сло́во — parola derivata
ласковое сло́во — parola affettuosa
значение сло́ва — il significato della parola
набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà
музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...
в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole
в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine
употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata
глотать сло́ва разг. — mangiarsi le parole
слов не находить разг. — non trovare / avere parole
слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)
тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato
поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine
рассказать своими сло́вами — raccontare a senso
другими сло́вами — in altre parole; insomma
со слов такого-то — a quel che dice...
с первого сло́ва — dalla prima parola
2) (речь, язык) lingua f, linguaggio mдар сло́ва — dono della parola
не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole
3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl
свобода сло́ва — libertà di parola
приветственное сло́во — parole di saluto
заключительное сло́во — discorso di chiusura
последнее сло́во — l'ultima parola
просить сло́ва — chiedere / domandare la parola
предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)
лишить сло́ва — togliere la parola
перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole
всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere
на два сло́ва нар. — per scambiarsi due parole
со слов... — a detta di...
по его сло́вам — a suo detto
4) (мнение, решение) parere m; decisione fсказать последнее сло́во — dire l'ultima parola
сказать своё сло́во — dire la sua
по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...
5) ( обещание) parola f, promessa fдать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore
сдержать сло́во — mantenere la parola
нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola
взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi
поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola
быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola
бросаться сло́вами — fare promesse infondate
поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola
вернуть сло́во — restituire la parola
честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!
•••в двух сло́вах — in due parole
без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare
крепкое сло́во — parola forte
крылатые сло́ва — parole alate
новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)
печатное сло́во — la stampa
сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)
бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento
замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)
(держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.
за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta
к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito
слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire
не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere
сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera
одним сло́вом — in una parola; insomma
сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra
сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare
сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare
* * *ngener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo -
14 сорить
1) ( оставлять сор) sporcare2) ( тратить) spendere, scialacquare* * *несов.sporcare vt (una stanza, ecc); imbrattare vt (тж. на улице)••сори́ть деньгами — sprecare denaro; spendere e spandere
* * *vgener. fare la fiorita, lasciare la fiorita, seminare la fiorita, sfontanare (деньгами) -
15 спустить
1) ( опустить) abbassare, calare••спустя рукава — alla meglio, con negligenza
2) ( судно) varare3) ( отправить нижестоящим организациям) mandare4) ( освободить от привязи) slegare, scatenare5) ( выпустить из сосуда) scaricare, far uscire••6) ( растратить) spendere7) ( продать) vendere, svendere* * *сов. Вспусти́ть шлюпку — lanciare in acqua un canotto
спусти́ть на воду (судно) — varare una nave
2) ( опустить) abbassare vt, calare vtспусти́ть флаг — calare la bandiera
спусти́ть занавес — calare il sipario
спусти́ть вуаль — abbassare il velo
3) ( сплавить вниз по течению) fluitare vt, flottare vtспусти́ть лес по реке — flottare il legname ( giu per il fiume)
4) ( столкнуть вниз) far rotolare giùспусти́ть поезд под откос — far deragliare il treno
спусти́ть с лестницы — buttare dalle scale; far contare le scale
5)спусти́ть курок — (far) scattare il grilletto, sgrillettare vt
спусти́ть собак с цепи — scatenare i cani
спусти́ть стрелу — far scoccare la freccia
6) (выпустить жидкость, газ) far uscire; afflosciarsiспусти́ть воду в ванне — vuotare la vasca
спусти́ть баллон — vuotare la bombola
7) ( уменьшиться) diminuire vt, vi (e); abbassare vtспусти́ть в весе — diminuire di peso
спусти́ть уровень воды — abbassare il livello dell'acqua
8) без доп. разг. ( оказать поблажку) perdonare vt, farla passare liscia a qdя ему этого не спущу — non gliela faccio passare liscia, gliela faccio pagare, me la pagherà
9) разг. (сбыть, продать) (ri)vendere vt, piazzare vtспусти́ть что-л. за полцены — vendere / dare qc a metà prezzo
спусти́ть жир — dimagrire vi (e)
спусти́ть шкуру груб. — dargliene, spianare le costole a qd
спусти́ть с рук — chiudere un occhio (su)
* * *v1) gener. portare giù2) liter. gridar vendetta (êóòë; +I4) -
16 тратить деньги без счёта
vgener. aver le mani bucate, far salti quattrini, spendere follemente, spendere sbracatamenteUniversale dizionario russo-italiano > тратить деньги без счёта
-
17 пропивать
[propivát'] v.t. impf. (pf. пропить - пропью, пропьёшь; pass. пропил, пропила, пропило, пропили)1.3) пропиваться pf. spendere tutto in vino2.◆ -
18 угрохать
[ugróchat'] v.t. pf. (угрохаю, угрохаешь) (colloq.)угрохать уйму денег на + acc. — spendere un sacco di soldi per
-
19 раскошелиться
vr pf ipfраскошеливаться punge ud, spendere; have spenderebuk-serne på. -
20 транжирить
vb. ∫ snolde, solde, spendere* * *vt ipf pfpac- bortødsle, formøble, give ud, rutte med, solde bort, ødsle med.
См. также в других словарях:
spendere — / spɛndere/ [lat. expendere, propr. pesare : in origine infatti il denaro si pesava, nei pagamenti] (io spèndo, ecc.; pass. rem. spési, spendésti, ecc.; part. pass. spéso ). ■ v. tr. 1. [dare ad altri del denaro, generalm. a titolo di pagamento… … Enciclopedia Italiana
spendere — spèn·de·re v.tr. (io spèndo) FO 1a. dare, cedere denaro ad altri per l acquisto di beni o per la remunerazione di opere o servizi: spendere diecimila lire, spendere bene i propri soldi; spendere in viaggi, in divertimenti; spendere un occhio… … Dizionario italiano
spendere — {{hw}}{{spendere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io spesi , tu spendesti ; part. pass. speso ) 1 Trasferire a qlcu. una somma di denaro come pagamento di un acquisto, come compenso per una prestazione e sim.: spendere metà dello stipendio per l… … Enciclopedia di italiano
spendere — A v. tr. 1. pagare, sborsare, sganciare (fig.), corrispondere, versare, dare, erogare CONTR. incassare, riscuotere, introitare, intascare 2. (assol.) fare acquisti, fare spese, comprare, fare shopping 3. (fig.) adoperare, impiegare, usare, consum … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
spendere — verb., r, de, t spendere noget på nogen eller noget = give penge eller andet af værdi ud på nogen eller noget; = bruge, traktere; han spenderede en fin middag på os; spendere penge på nyt tøj … Danske encyklopædi
Spendere Meglio — is a Swiss consumer magazine founded by the journalist Matteo Cheda in February 1996. It is published in Bellinzona (canton Ticino). Its circulation is 12 000 (as of 2008) … Wikipedia
spendere — spen|de|re vb., r, de, t (give ud, betale, bruge penge el. tid) … Dansk ordbog
spenn — spendere … Dizionario Materano
spenn i sponn — spendere e spandere , spendere con eccessiva larghezza … Dizionario Materano
spendicchiare — v. tr. [der. di spendere ] (io spendìcchio, ecc.). 1. [spendere il denaro con moderazione] ▶◀ ↑ spendere. ‖ lesinare, risparmiare. 2. (estens.) [spendere con una certa larghezza e noncuranza, spec. assol.: non vivono nel lusso, ma anche loro… … Enciclopedia Italiana
tirare — [lat. tirare, di etimo incerto]. ■ v. tr. 1. a. [applicare una forza a un oggetto per metterlo in movimento, spostarlo o portarlo verso di sé: t. un carro ] ▶◀ trainare, trarre. ‖ trascinare. ◀▶ spingere. ● Espressioni: tirare a sé ➨ ❑; fig., fam … Enciclopedia Italiana