-
1 specifico
specifico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( della specie) spécifique: differenze specifiche différences spécifiques. 2. (particolare, determinato) spécifique, particulier, précis: preparazione specifica préparation spécifique; nel caso specifico dans le cas précis. 3. ( precisato) spécifique, précis: accuse specifiche accusations précises. 4. (Fis,Med) spécifique: peso specifico poids spécifique. II. s.m. ( Farm) ( rimedio specifico) remède spécifique. -
2 specie-specifico
-
3 allungamento
allungamento s.m. 1. ( l'allungare) allongement, rallongement. 2. ( estensione) allonge f., rallonge f. 3. ( diluzione) dilution f. 4. ( Econ) allonge f. 5. ( Fis) allongement: allungamento specifico allongement spécifique. 6. ( Ling) allongement. -
4 asciugamano
-
5 sbagliare
sbagliare v. ( sbàglio, sbàgli) I. intr. (aus. avere) 1. se tromper, faire une erreur: sbagliare nel giudicare faire une erreur de jugement; tutti possono sbagliare tout le monde peut se tromper; potrei sbagliare je pourrais me tromper. 2. ( commettere una colpa morale) faire erreur, se tromper, pécher. II. tr. 1. (mancare, fallire) rater, manquer: il giocatore ha sbagliato il tiro le joueur a manqué son tir; sbagliare la mira rater sa cible. 2. ( fare un errore) rater, spesso si traduce con un verbo specifico e mal: sbagliare l'ortografia mal orthographier; sbagliare l'accento di una parola mal accentuer un mot. 3. ( scambiare) se tromper de: ho sbagliato numero je me suis trompé de numéro. 4. ( non scegliere bene) choisir mal: sbagliare mestiere choisir le mauvais travail. III. prnl. sbagliarsi se tromper, se fourvoyer: se non mi sbaglio, ci siamo già incontrati si je ne me trompe, nous nous sommes déjà rencontrés; sbagliarsi di grosso se tromper lourdement, ( colloq) se mettre le doigt dans l'œil. -
6 sbagliato
sbagliato agg. 1. ( scambiato) faux. 2. ( mal fatto) mal fait, incorrect: un lavoro sbagliato un travail mal fait. 3. ( non conforme alle regole) faux, incorrect, erroné: pronuncia sbagliata prononciation incorrecte. 4. ( erroneo) faux, erroné, incorrect, mauvais: opinione sbagliata mauvaise opinion, fausse opinion. 5. ( inopportuno) mauvais, spesso si traduce con un verbo specifico e mal: hai scelto il momento sbagliato tu as mal choisi ton moment, tu as choisi un mauvais moment. -
7 specificare
specificare v.tr. ( specìfico, specìfichi) 1. ( approfondire) spécifier, préciser, indiquer: specificare le circostanze in cui è avvenuto il delitto préciser dans quelles circonstances a eu lieu le délit. 2. ( elencare dettagliatamente) détailler. -
8 tecnica
tecnica s.f. 1. technique: lo sviluppo della tecnica le développement de la technique. 2. ( procedimento specifico) technique: tecnica della pittura technique de peinture; le tecniche più avanzate les techniques les plus modernes. 3. ( abilità tecnica) technique: ha un'ottima tecnica il a une très bonne technique. 4. ( spreg) technique: questa poesia è pura tecnica cette poésie c'est de la pure technique. -
9 verso
I. verso s.m. 1. ( Metr) vers. 2. al pl. ( poesia) poésie f.sing., vers: i versi di Shakespeare les vers de Shakespeare; i suoi versi mi piacciono ses vers me plaisent. 3. (voce caratteristica: di animali) cri; ( di uccelli) chant, spesso si traduce con un termine specifico: il verso dell'asino le braiment de l'âne; fare il verso del gallo pousser un cocorico. 4. (rif. all'uomo) cri: un verso di rabbia un cri de rage. 5. (rif. a cose) bruit, son. 6. ( estens) ( gesto) geste, mouvement; ( smorfia) grimace: fare un verso faire une grimace. 7. ( senso di una direzione) sens: andare in tutti i versi aller dans tous les sens. 8. (orientamento di peli, fibre e sim.) sens: accarezzare il gatto nel verso del pelo caresser le chat dans le sens du poil. 9. (rif. al legno) grain. 10. (rif. a stoffa) sens, sens du poil. 11. (modo, maniera) manière f., moyen: trovare il verso di fare qcs. trouver la manière de faire qqch. 12. ( Lit) vers. 13. ( Bibl) verset. 14. ( Geol) cours. 15. (Mat,Fis) sens, direction f. II. verso s.m. 1. ( Tip) (parte posteriore: di foglio o libro) verso, dos. 2. ( di moneta o medaglia) revers. III. verso prep. ( quand il est utilisé avec un pronom personnel verso est suivi de di) 1. ( in direzione di) vers, en direction de: viene verso di noi il vient vers nous; guardare verso qcu. regarder vers qqn; guardava verso di me il regardait vers moi. 2. ( contro) vers: avanzare verso il nemico avancer vers l'ennemi. 3. ( temporale) vers, aux alentours de: verso le sei vers six heures; verso il tramonto au moment du couché du soleil; andiamo verso l'autunno nous nous approchons de l'automne, l'automne approche. 4. ( vicino a) proche de, près de: la sua casa è verso il mare sa maison est proche de la mer. 5. ( fig) (da) par: si sente attratto verso di lei il se sent attiré par elle. 6. ( fig) ( nei confronti di) envers, pour: l'amore verso i genitori l'amour pour ses parents; essere indulgente verso qcu. être indulgent envers qqn. 7. ( Comm) (dietro, su) contre: verso pagamento contre paiement.
См. также в других словарях:
specifico — /spe tʃifiko/ [dal lat. tardo specifĭcus, comp. del class. species e tema di facĕre fare , propr. che costituisce una specie ] (pl. m. ci ). ■ agg. 1. [che distingue una cosa da altre dello stesso genere: proprietà s. delle piante ]… … Enciclopedia Italiana
specifico — spe·cì·fi·co agg., s.m. 1. agg. CO TS biol. caratteristico di una specie: caratteri specifici 2a. agg. CO che non è genericamente attribuibile, particolare, proprio, caratteristico di qcs. o qcn.: caratteristiche specifiche, un linguaggio… … Dizionario italiano
specifico — {{hw}}{{specifico}}{{/hw}}A agg. (pl. m. ci ) 1 Che si riferisce alla specie | Caratteri specifici, caratteristiche proprie di tutti gli individui appartenenti a una stessa specie. 2 Particolare, determinato: nel caso –s. 3 (med.) Malattia… … Enciclopedia di italiano
specifico — A agg. 1. particolare, determinato, concreto, precisato, dato, caratteristico, peculiare, singolare, individuale, tipico, adatto, proprio CONTR. generale, globale, generico 2. (med.) particolare, speciale □ (farm.) elettivo B s. m … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
specifico — pl.m. specifici sing.f. specifica pl.f. specifiche … Dizionario dei sinonimi e contrari
specie-specifico — spe·cie spe·cì·fi·co agg. TS biol. di organismo o sostanza, dotato di specie specificità {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: comp. di specie e specifico, cfr. ingl. species specific … Dizionario italiano
specie-specifico — pl.m. specie specifici sing.f. specie specifica pl.f. specie specifiche … Dizionario dei sinonimi e contrari
descr. specifico-generica — descriptio speci fico generica объединенное видовое и родовое описание … Latin abbreviations in biology
rischio specifico — Rischio insito per definizione ai titoli azionari che può essere attenuato od eliminato tramite la diversificazione del portafoglio … Glossario di economia e finanza
generico — /dʒe nɛriko/ [der. di genere ] (pl. m. ci ). ■ agg. 1. [che concerne tutto un genere, quindi non specifico, non particolare: significato g. di un vocabolo ] ▶◀ complessivo, comprensivo, generale, globale. ◀▶ particolare, specifico. 2. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
peso — 1pé·so s.m. 1. FO TS fis. forza, spinta esercitata da un corpo su ciò che lo sostiene per effetto della gravità terrestre (3p, P): il peso delle strutture portanti, alleggerire il peso del bagaglio, peso massimo consentito su un ascensore |… … Dizionario italiano