Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

speak+with

  • 1 συνερούντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούντ'

  • 2 συνεροῦντ'

    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντι, συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνεροῦντε, συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic)
    συνεροῦνται, συνεράω
    pour together: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεροῦντα, συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    συνεροῦντι, συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦντε, συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    συνεροῦνται, συνερέω
    speak with: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεροῦντ'

  • 3 συνείπετ'

    συνείπετο, συνέπομαι
    follow along with: imperf ind mp 3rd sg
    συνείπετο, συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 3rd sg
    συνείπετε, συνεῖπον
    speak with: aor subj act 2nd pl (epic ionic)
    συνείπετε, συνεῖπον
    speak with: aor imperat act 2nd pl
    συνείπετε, συνεῖπον
    speak with: aor ind act 2nd pl
    συνείπεται, συνεῖπον
    speak with: aor subj mid 3rd sg (epic ionic)
    συνείπετο, συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    συνείπετε, συνεῖπον
    speak with: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνείπετ'

  • 4 αὐδή

    Grammatical information: f.
    Meaning: `(human) voice, sound, speech' (Il.).
    Other forms: *οὐδήεσσα is a suggestion of Aristotle for αὐδ., meant as `ἐπίγειος'; Beekes, Die Spr. 18, 1972, 127f.
    Derivatives: αὐδήεις `with (human) voice' (Il.); denom. verb αὐδάω, aor. αὐδῆσαι `talk, speak, speak to' (Il.). (Chantr.'s opposition of a god(dess) with a human voice, language as opposed to the language of the gods is wrong. It means `having a voice (to speak with)', which may be `human' or `beautiful' as the context requires; s. Beekes, l.c. 128 n.3.
    Origin: IE [Indo-European] [76] * h₂ued- `speak'
    Etymology: Long since derived from a root au̯ed-, seen in ἀείδω, and with long grade in ἀ(Ϝ)ηδ-ών. An o-grade (* h₂uod-, perhaps with loss of the laryngeal: De Saussure's law) would be found in ` Ησί-(Ϝ)οδος and in Ϝοδόν (written γοδόν) γόητα and Ϝοδᾶν (written γ-) κλαίειν H. (but Chantr. considers the glosses unreliable). The zero grade was seen in ὑδέω. The problem is that * h₂u-ed- beside * h₂u-ei-d is not easy, and that a long vowel in *h₂u-ēd- is also not very probable; there is also discussion whether * h₂ud- gave ὑδ- (Beekes) or αὐδ- (Peters, Lar. 65ff, 72). - Outside Greek * h₂ued- perhaps in Skt. vádati `speak', with zero grade ud- in ud-itá-. (Lith. vadinù `call, name', however, has *- dʰ-: Winter's law). Long grade e. g. Skt. vāda- m. `sound, call', OCS vada `calumnia', OHG far-wāʒan `deny'. Uncertain Toch. A wätk-, B watk- `order'. - S. ἀηδών, ἀείδω, ὑδέω, οὐδήεσσα.
    Page in Frisk: 1,184

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὐδή

  • 5 συνερείτε

    συνεράω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνεράω
    pour together: pres opt act 2nd pl (epic ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνεράω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνερέω
    speak with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: pres opt act 2nd pl
    συνερέω
    speak with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συρρέω
    flow together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνερείτε

  • 6 συνερεῖτε

    συνεράω
    pour together: pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνεράω
    pour together: pres opt act 2nd pl (epic ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνεράω
    pour together: imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic)
    συνερέω
    speak with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: pres opt act 2nd pl
    συνερέω
    speak with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 2nd pl (attic epic)
    συνερέω
    speak with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συρρέω
    flow together: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνερεῖτε

  • 7 συνερεί

    συνεράω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνερεί

  • 8 συνερεῖ

    συνεράω
    pour together: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνερεῖ

  • 9 συνερούντα

    συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούντα

  • 10 συνεροῦντα

    συνεράω
    pour together: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres part act masc acc sg (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεροῦντα

  • 11 συνερούσι

    συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούσι

  • 12 συνεροῦσι

    συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνεροῦσι

  • 13 συνερέουσι

    συνεράω
    pour together: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 3rd pl (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνερέουσι

  • 14 συνείπη

    συνεῖπον
    speak with: aor subj mid 2nd sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 3rd sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj mp 2nd sg
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνείπη

  • 15 συνείπῃ

    συνεῖπον
    speak with: aor subj mid 2nd sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 3rd sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj mp 2nd sg
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνείπῃ

  • 16 συνείπω

    συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 2nd sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 1st sg (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor subj act 1st sg
    συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 2nd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > συνείπω

  • 17 συνειπόμεθα

    συνέπομαι
    follow along with: imperf ind mp 1st pl
    συνεῖπον
    speak with: aor subj mid 1st pl (epic ionic)
    συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 1st pl
    συνεῖπον
    speak with: aor ind mid 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > συνειπόμεθα

  • 18 απολιγαίνη

    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres subj mp 2nd sg
    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > απολιγαίνη

  • 19 ἀπολιγαίνῃ

    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres subj mp 2nd sg
    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres ind mp 2nd sg
    ἀπολιγαίνω
    speak with a shrill voice: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀπολιγαίνῃ

  • 20 συνερούμεν

    συνεράω
    pour together: pres ind act 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνεράω
    pour together: imperf ind act 1st pl (attic epic doric ionic)
    συνερέω
    speak with: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: fut ind act 1st pl (attic epic doric)
    συνερέω
    speak with: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > συνερούμεν

См. также в других словарях:

  • speak with — index converse Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • speak with — phr verb Speak with is used with these nouns as the object: ↑accent, ↑reporter, ↑stammer, ↑stutter, ↑twang …   Collocations dictionary

  • speak with a plum in your mouth — speak with a plum in (your) mouth British & Australian if someone speaks with a plum in their mouth, they speak in a way that shows they are from a very high social group. All I can remember is that he was overweight and spoke with a plum in his… …   New idioms dictionary

  • speak with a plum in mouth — speak with a plum in (your) mouth British & Australian if someone speaks with a plum in their mouth, they speak in a way that shows they are from a very high social group. All I can remember is that he was overweight and spoke with a plum in his… …   New idioms dictionary

  • speak with a forked tongue — speak with (a) forked tongue to make false promises or to speak in a way which is not honest. The minister is speaking with a forked tongue, promising support he will never deliver …   New idioms dictionary

  • speak with forked tongue — speak with (a) forked tongue to make false promises or to speak in a way which is not honest. The minister is speaking with a forked tongue, promising support he will never deliver …   New idioms dictionary

  • speak with a forked tongue — {v. phr.}, {literary} To lie; to say one thing while thinking of the opposite. * /I have learned not to trust Peter s promises because he speaks with a forked tongue./ …   Dictionary of American idioms

  • speak with a forked tongue — {v. phr.}, {literary} To lie; to say one thing while thinking of the opposite. * /I have learned not to trust Peter s promises because he speaks with a forked tongue./ …   Dictionary of American idioms

  • speak with one voice — phrase used for saying that all the members of a group have the same opinion All twelve farmers’ organizations spoke with one voice. Thesaurus: to agree with someone or somethingsynonym Main entry: voice …   Useful english dictionary

  • speak with a forked tongue — To say one thing and mean another, to lie, to be two faced …   The small dictionary of idiomes

  • speak with a forked tongue — v. speak with forked tongue, speak dishonestly, speak deceptively, lie, make false statements, prevaricate …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»