-
1 spalić się
vb; od (palić się)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spalić się
-
2 spalić
1. (-ę, -isz); vb; od (palić, spalać) 2. vt perf(skórę, pieczeń) to burn; ( bezpiecznik) to blow; (silnik, żarówkę) to burn (out)* * *pf.1. ( ogniem) burn, burn down; spalić za sobą mosty burn one's boats l. bridges (behind one); pomysł spalił na panewce the idea didn't go off.2. ( o przemianie materii) oxidize.3. mot. ( paliwo) consume, use.4. (= przypiec) (np. skórę, pieczeń) burn, scorch.5. pot. (= opalić na słońcu) sunburn.6. ( chemikaliami) burn.7. techn. burn (out); blow.8. sport foul out, cut.pf.1. ( pod wpływem ognia) burn down; spalić się ze wstydu be ashamed; dom się spalił the house burnt down.2. ( pod wpływem temperatury) burn, scorch.3. ( pod wpływem słońca) sunburn.4. ( o przemianie materii) oxidize.5. (= tracić siły witalne) burn out.6. pot. (= zdekonspirować się) expose o.s., uncover o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spalić
-
3 spal|ić1
pf — spal|ać impf Ⅰ vt 1. (zniszczyć ogniem) to burn [listy, notatki, gałęzie, śmieci]- doszczętnie spalić zdobyte miasto to burn the conquered city to the ground- z zemsty spalił dom sąsiada out of revenge he burnt his neighbour’s house- z zemsty spalił sąsiada pot. out of revenge he burnt his neighbour’s property- Jana Husa spalono na stosie Jan Hus was burnt at the stake- taktyka spalonej ziemi scorched earth tactics2. (na ogniu) to burn [pieczeń, garnek]; (żelazkiem) to scorch [ubranie]- twarz spalona słońcem a. od słońca a sunburnt face3. (zniszczyć) to blow [bezpiecznik]; to burn out [silnik, żarówkę]- spalić sobie włosy farbą to scorch one’s hair with hair dye4. (zużywać) [silnik, piec] to consume, to use up [benzynę, ropę, węgiel] 5. Biol. [organizm] to metabolize [substancje pokarmowe] Ⅱ spalić się — spalać się 1. (wyżywać się) to give one’s all książk.- spalać się w pracy to give oneself entirely to one’s work2. Biol. to burn Ⅲ spalić się 1. (spłonąć) to be burnt- budynek spalił się do cna the house was burnt to the ground- spalili się zeszłego lata last summer their house was burnt down2. (przepalić się) [bezpiecznik] to be blown; [silnik] to be burnt out 3. (zostać wysuszonym) [potrawa] to be scorched- trawa spaliła się od lipcowego skwaru the grass was scorched by the July heat4. pot. (zostać zdekonspirowanym) [kryjówka] to become hot pot.■ spalić się ze wstydu to burn with shame- spalić dowcip a. kawał to kill a jokeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spal|ić1
-
4 spalać
impf ⇒ spalić1* * *(-am, -asz); perf; -ić; vtspalić za sobą mosty — to burn one's bridges lub boats (behind one)
* * *ipf.zob. spalić.ipf.zob. spalić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spalać
-
5 zwęgl|ić
pf — zwęgl|ać impf Ⅰ vt 1. (spalić) to char, to carbonize [polana, pnie, pieczeń, grzankę]- zwęglone zwłoki we wraku samochodu a charred body in a wrecked car2. Geol., Techn. to carbonize [substancje organiczne] Ⅱ zwęglić się — zwęglać się 1. (spalić się) [drewno, ciasto] to char, to be carbonized- grzanka zwęgliła się z jednej strony the toast is burnt on one side2. Geol., Techn. [substancja organiczna] to be carbonized; to carbonize rzad.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwęgl|ić
-
6 zwęglać
ipf.1. (= spalić na węgiel) char.2. chem., techn. carbonize.ipf.1. (= spalić się na węgiel) char, become charred.2. chem., techn. carbonize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwęglać
-
7 sfajcz|yć
pf Ⅰ vt posp. to burn ⇒ fajczyć Ⅱ sfajczyć się pot. 1. (spalić się) to burn (down)- od niedopałka sfajczyła mu się chałupa the house burnt down due to a (smouldering) cigarette end2. (przypalić się) to burn- obiad mi się sfajczył I have burned the dinner ⇒ fajczyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sfajcz|yć
-
8 zetleć
pf.1. (= spalić się) smoulder (away), burn away without a flame.2. (= rozpaść się) rot, decay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zetleć
-
9 popi|ół
Ⅰ m (G popiołu) ash(es), cinder(s)- wygrzebać popiół z pieca to clean the ashes from the stove- popiół z papierosa strącił na dywan he flicked cigarette ash onto the carpet- spalić się na popiiół to burn to ashes a. to a cinder a. to cindersⅡ popioły plt ashes- popioły przodków złożył w nowym grobie he buried his ancestors’ ashes in a new grave- □ popiół dymnicowy Techn. pulverized fuel ash, PFA- popiół wulkaniczny Geol. volcanic ash■ obrócić coś w popiół to reduce sth to ashes- powstać a. odrodzić się (jak feniks) z popiołów to rise a. emerge (like a phoenix) from the ashes- posypać (sobie) głowę popiołem to repent, to admit one’s guilt, to wear sackcloth and ashesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popi|ół
-
10 wsty|d
m sgt (G wstydu) shame; (uczucie skrępowania) embarrassment; (hańba) disgrace- przynosić komuś wstyd to disgrace sb- oszczędzić komuś wstydu to spare sb embarrassment- wstyd! shame on you!■ jaki wstyd a. co za wstyd! what a disgrace!- nie wstyd wam? pot. aren’t you ashamed (of yourselves)?- nie mieć wstydu to have no shame- okryć kogoś/coś wstydem książk. to bring disgrace on a. to sb/sth- to wstyd it’s a disgraceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsty|d
-
11 zetl|eć
pf (zetlał) vi 1. książk. (spalić się) to smoulder, to smolder US 2. (ulec zniszczeniu) to decay- po latach obicia na meblach zetlały the upholstery had decayed with ageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zetl|eć
-
12 siebie
⇒ się* * *pron( siebie samego) oneself; ( siebie wzajemnie) each other, one anotherprzed siebie — right lub straight ahead
być u siebie — ( w domu) to be at home; ( w swoim pokoju) to be in one's room
powiedzieć ( perf) coś od siebie — to express one's own opinion
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
być pewnym siebie — to be sure of o.s.
pewny siebie — self-assured, self-confident
dochodzić (dojść perf) do siebie — to recover
* * *pron.1. (identyczność, t. siebie samego) oneself; iść przed siebie walk straight on l. ahead; spojrzeć za siebie look back; spojrzenie za siebie backward glance; pozostawić l. zostawić coś za sobą leave sth behind; czuj się jak u siebie (w domu) make yourself at home; u siebie sport ( o meczu) home; chodzą ze sobą od trzech miesięcy they've been seeing each other for the past three months; chodzić ze sobą date; (zwł. w okresie narzeczeństwa) court; zabierać kogoś/coś ze sobą take sb/sth with sb l. along; zabrała ze sobą wszystko, co tylko można sobie wyobrazić she took along everything but the kitchen sink; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in l. for sth; masz przed sobą wspaniałą przyszłość you've got a great future ahead of you; chcę mieć to za sobą I want to get it over; mieć najgorsze za sobą be over the hump; mieć za sobą najtrudniejszą część czegoś break the back of sth; mieć najlepsze lata za sobą be past one's prime, be over the hill; mieć za sobą daleką drogę (bardzo się zmienić, dojrzeć itp.) t. dosł. have come a long way; nieść l. pociągać za sobą involve, imply, entail; porwać za sobą (zwł. tłum) carry; spalić za sobą mosty burn one's bridges l. boats (behind one); zamknij za sobą drzwi shut l. close the door behind l. after you; dochodzić do siebie po czymś recover from sth; brać coś do siebie ( uwagi) take sth personally; przyciągnąć kolana do siebie draw up one's knees; przytulić kogoś do siebie hug sb; zapraszać kogoś do siebie ask sb round, ask sb to come to one's place; zrazić l. zniechęcać kogoś do siebie antagonize sb, disaffect sb; wyjść z siebie blow l. pop one's cork, be beside o.s.; wykrztuś l. wyrzuć l. wyduś to z siebie! (= powiedz to) spit it out!; wylewać z siebie żale pour out one's sorrows; wypruwać z siebie żyły sweat blood, sweat one's guts out; zadowolony z siebie self-complacent, self-satisfied; zrobić z siebie durnia make an idiot l. ass of o.s.; zrobić z siebie pośmiewisko make o.s. a laughing stock; być z siebie dumnym be proud of o.s.; robić z siebie głupka play the fool; robić z siebie widowisko make an exhibition l. a spectacle of o.s.; samemu z siebie ( zrobić coś) by o.s.; samo z siebie by itself, per se; zostawiać coś po sobie leave sth as one's legacy; cel sam w sobie an end in itself; łączyć w sobie (zwł. cechy) combine; mieć w sobie to coś (trudną do zdefiniowania cechę, która dodaje atrakcyjności) have this something; mieścić w sobie contain, hold; ona ma w sobie trochę snobizmu she's somewhat of a snob; przemóc w sobie dumę swallow one's pride; rzecz sama w sobie thing-in-itself, noumenon; sprzeczność sama w sobie a contradiction in terms; zamknięty w sobie indrawn, introvert, withdrawn; zebrać się w sobie pull o.s. together, get a grip on o.s.; mieć coś przy sobie have sth on l. about sb; nie mam przy sobie pieniędzy I have no money on me; ręce przy sobie! (keep your) hands off!; sam sobie jesteś winien it is your own fault, you only have yourself to blame; sami sobie pieczemy chleb we bake our own bread; wmówić sobie, że... kid o.s. (into believing) that...2. (wzajemność, t. siebie wzajemnie) each other, one another; dzielić (pomiędzy siebie) (koszt, dochód) split; wyjaśnić sobie wszystko get l. put l. set things straight; wyjaśnijmy sobie jedną rzecz let's have l. get one thing clear; mówić sobie po imieniu be on first name terms with each other; przypadli sobie do gustu they took (a) fancy l. liking to each other; dalej od siebie farther away from each other l. one another; bliżej siebie closer to each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > siebie
-
13 pal|ić
impf Ⅰ vt 1. (podtrzymywać ogień) palić w piecu to stoke the fire- palić ognisko to have a bonfire- palić (w piecu) drzewem/węglem to use wood/coal as a fuel (for the stove/oven)2. (oświetlać) palić lampę/światło/świecę to have a lamp on/light on/candle burning 3. (niszczyć ogniem) to burn [domy, zabudowania, zeschłe liście]- palić zwłoki to cremate a body a. sb- czarownice niegdyś palono na stosach witches were once burned at the stake- pani prasująca mi koszule pali je nagminnie żelazkiem the lady who presses my shirts burns them regularly with the iron ⇒ spalić4. to smoke [papierosy, fajkę, cygaro]- dziękuję, nie palę no, thank you, I don’t smoke5. (parzyć) słońce paliło nas w plecy the sun was burning down on our backs 6. środ., Sport to botch up, to bungle [skok, rzut, rwanie] ⇒ spalić Ⅱ vi 1. (ogrzewać, opalać) palić w piecu/pod kuchnią to light the fire in the stove/in the cooking stove 2. (o urządzeniu, silniku) moje auto pali pięć litrów na sto kilometrów my car does 100 kilometres to five litres (of petrol) 3. (wywoływać uczucie pieczenia) rumieniec (wstydu) pali mu twarz his cheeks are burning a. roasting (with embarrassment)- wódka paliła mnie w gardle vodka burned my throat4. przen. paliła go zazdrość he was consumed a. riddled with envy- palił ją wstyd she burned with embarrassment- paliło nas pragnienie we were dying of thirstⅢ palić się 1. (płonąć) pali się! krzyknął przestraszony fire! he yelled in panic- na polanie paliło się ognisko there was a bonfire in the glade- suche gałęzie paliły się z trzaskiem dry twigs burnt and crackled2. (świecić) światło/lampa się pali a light/a lamp is on a. burning- świeca się pali a candle is burning3. przen. palić się ze wstydu/z ciekawości to burn with embarrassment/curiosity- oczy paliły się mu wesołym blaskiem przen. his eyes were glittering with merriment, there was a sparkle in his eyes■ pal sześć! pot. oh, all right! pot.; what the hell! pot.- palić prosto z mostu to pull no punches- palić się do kogoś/czegoś to be very keen on sb/sth- palić z bata a. z bicza to crack a whip- palić za sobą mosty to burn one’s boats a. bridges- nie pali się pot. there’s no rush- niech się pali, niech się wali pot. come hell or high water- robota pali się jej w rękach she’s a demon for work pot.- murarzowi robota paliła się w rękach the bricklayer laid the bricks at a (fair) rate of knots- w starym piecu diabeł pali przysł. ≈ there’s life in the old dog yetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pal|ić
-
14 stos
m (G stosu) 1. (rzeczy jedna na drugiej) stack, pile- stos papierów/książek a stack of papers/books- ułożyć talerze/cegły w stos to stack up plates/bricks- poukładaj książki w stosy put the books into piles2. (sterta drewna do spalenia) log pile- stos pogrzebowy a funeral pyre3. sgt Hist. (kara śmierci) stake- spalenie na stosie the burning at the stake, auto-da-fé- spłonąć na stosie to be burnt at the stake- pójść na stos to go to the stake4. Górn. crib, cribwork 5. Leśn. pile a. stack of logs- □ stos atomowy Fiz. atomic pile- stos pacierzowy przest. backbone* * *(śmieci, ubrań) heap, pile; (talerzy, książek) stack; ( ofiarny) pyre* * *mi1. (= sterta) pile; (= kupa) heap; (poukładany, równy) stack; stos atomowy fiz. atomic pile, nuclear reactor; stos pacierzowy anat., przest. vertebral l. spinal column.2. ( do spalenia) pile; (zwł. ofiarny l. pogrzebowy) pyre; stos pogrzebowy funeral pyre; rzad. balefire.3. ( rodzaj kary) the stake; spalić kogoś na stosie burn sb at the stake; skazać na stos sentence sb to the stake; zginąć na stosie perish at the stake.4. górn. crib, cribwork.5. komp. stack.6. leśn. stack of logs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stos
-
15 przypal|ić
pf — przypal|ać impf Ⅰ vt 1. (spalić) to burn [obiad, mięso, mleko, garnek, patelnię]; to singe, to scorch [materiał, koszulę]; to cauterize [ranę] (czymś with sth)- jeńcom przypalano skórę a. jeńców przypalano rozpalonym żelazem the captives were burnt with searing irons2. (zapalić) to light [papierosa, fajkę]- przypalić (sobie) papierosa zapałką/zapalniczką to light a cigarette with a match/lighter- przypalić komuś papierosa (podać ogień) to give sb a light; (zapalić i podać) to light a cigarette for sbⅡ przypalić się — przypalać się [mięso, mleko, sos] to burn- mieszaj sos, żeby się nie przypalił stir the sauce to prevent it burning- mleko zawsze mi się przypala I always burn the milkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypal|ić
-
16 nadpal|ić
pf — nadpal|ać impf Ⅰ vt (spalić częściowo) to burn (partially)- ogień nadpalił zasłony the fire partially burned the curtainsⅡ nadpalić się to burn (partially), to be/get burnt (partially)- na szczęście meble tylko się nadpaliły luckily the furniture was only partially burntThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadpal|ić
-
17 popal|ić
pf Ⅰ vt 1. (spalić) to burn [dokumenty, meble]; to burn down, to burn [sth] down [zabudowania, domy]; [słońce] to scorch [trawę]- wróg popalił wsie i miasta the enemy burnt down villages and towns- popalone szczątki budynków the burnt(-out) remains of the buildings- ziemia popalona przez słońce the sun-scorched earth2. (poniszczyć, poparzyć) [osoba, substancja] to burn [ubrania, palce]- popaliła sobie sweter papierosem she burnt holes in her sweater with a cigarette3. (o używkach) to smoke [papierosa, fajkę]- popalił przez rok i przestał he smoked for a year and then quit- chcesz sobie popalić? do you want a smoke?Ⅱ popalić się [dokumenty, meble, zasłony] to burn- wszystko się popaliło everything was burnt■ dać komuś popalić to give sb a rough rideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popal|ić
-
18 węg|iel
m 1. sgt Geol., Górn. coal- węgiel opałowy a. na opał stove coal- zasoby węgla coal reserves- pokład/złoże węgla a coal seam/deposit- kopalnia węgla a coal mine, a (coal) pit- wydobywać a. urabiać węgiel to extract a. mine coal- kubeł na węgiel a coal scuttle- komórka na węgiel a coalhouse, a coal house US- palić w piecu węglem to burn coal in a stove- czarny jak węgiel as black as coal a. soot, coal-black2. sgt Chem. carbon- dwutlenek węgla carbon dioxide- tlenek węgla carbon monoxide3. zw. pl (bryła opału) piece of coal, coal GB; (bryła żaru) coal; (wypalona) cinder; (żarząca się) ember- żarzące się węgle live coals a. embers- przygasające węgle dying embers- dorzucić kilka węgli do pieca to put some more coals on the fire GB4. sgt Szt. (do rysowania) (artist’s) charcoal- rysować/szkicować węglem to make charcoal drawings/sketches5. Szt. (rysunek) charcoal (drawing)- □ biały węgiel Techn. water power, white coal US- węgiel brunatny Geol., Górn. lignite a. brown coal- węgiel drzewny charcoal- węgiel kamienny Geol., Górn. hard bituminous coal US- węgiel kopalny Geol., Górn. mineral coal- węgiel lekarski a. leczniczy Farm. ≈ carbo medicinalis (form of activated charcoal, used medically)- węgiel promieniotwórczy Chem., Fiz. radiocarbon- węgiel retortowy Techn. retort carbon■ siedzieć jak na rozżarzonych węglach to be like a cat on a hot tin roof, like a cat on hot bricks GB- spalić coś na węgiel to char sth completelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > węg|iel
См. также в других словарях:
spalić się — ze wstydu «bardzo się zawstydzić»: No i doczekałam się, że ojciec zaczął mnie odprowadzać do szkoły za rękę. Miałam blisko siedemnaście lat i myślałam, że spalę się ze wstydu. WO 29/01/2000 … Słownik frazeologiczny
spalić się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}spalać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić się ze wstydu — {{/stl 13}}{{stl 8}}zwykle w trybie przypuszczającym lub w czasie przyszłym {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo się wstydzić, zawstydzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spaliłaby się ze wstydu, gdyby zobaczyła nagiego mężczyznę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalać się – spalić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle dk {{/stl 8}}{{stl 7}} ulegać zniszczeniu w wyniku działania ognia; płonąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Las spalił się mimo wysiłków strażaków. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić — dk VIa, spalićlę, spalićlisz, spal, spalićił, spalićlony spalać ndk I, spalićam, spalićasz, spalićają, spalićaj, spalićał, spalićany 1. «unicestwić, zniszczyć coś (rzadziej: zabić kogoś), poddawszy działaniu ognia; pot. zniszczyć komuś mienie… … Słownik języka polskiego
spalić na panewce — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie udać się, skończyć się niepowodzeniem zaraz na początku; upaść, nie wypalić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamach stanu spalił na panewce, bo nie poparło go wojsko. Czyjś zamiar spalił na panewce. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spalić — 1. przestarz. Ktoś wygląda, jakby siedem wsi spalił «ktoś jest ponury, nachmurzony, wzbudza swoim wyglądem strach»: Niespodziewanie roześmiał się, ale natychmiast znów przybrał ponurą minę. Używane przez ciotkę określenie „wygląda, jakby siedem… … Słownik frazeologiczny
stlić się — dk VIa, stli się, stlił się «tląc się spłonąć, spalić się» Stlił się węgiel w piecu … Słownik języka polskiego
nadpalić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} spalić się częściowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stodoła tylko nadpaliła się. Las się nadpalił na obrzeżach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
popalić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} o większej ilości czegoś, o wielu rzeczach, osobach: spalić się, spłonąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Popaliły się ludziom domy, sprzęty w pożarze. Krowy się popaliły żywcem w płonącej oborze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palić – spalić za sobą mosty — {{/stl 13}}{{stl 7}} dokonując czegoś, definitywnie uniemożliwiać sobie wycofanie się, powrót do tego, co było wcześniej; zrywać z czymś w sposób definitywny, ostateczny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Emigrując i wypowiadając się przeciw niedemokratycznym … Langenscheidt Polski wyjaśnień