-
1 spähen
-
2 spähen
-
3 ñì. spähen
gener. aussspähen -
4 koekeloeren
spähen -
5 spieden
spähen -
6 peer
I noun1) (Brit.): (member of nobility)peer [of the realm] — Peer, der
2) (equal in standing) Gleichgestellte, der/dieII intransitive verbpeer at something/somebody — (searchingly) [sich (Dat.)] etwas genau ansehen/jemanden forschend od. prüfend ansehen; (with difficulty) [sich (Dat.)] etwas angestrengt ansehen/jemanden angestrengt ansehen
peer into the distance — in die Ferne spähen
* * *I [piə] noun1) (a nobleman (in Britain, one from the rank of baron upwards).) Angehörige(r) des britischen Hochadels2) (a person's equal in rank, merit or age: The child was disliked by his peers; ( also adjective) He is more advanced than the rest of his peer group.) der/die Ebenbürtige; ebenbürtig•- academic.ru/54294/peerage">peerage- peeress
- peerless II [piə] verb(to look with difficulty: He peered at the small writing.) sich genau begucken* * *peer1[pɪəʳ, AM pɪr]to \peer into the distance in die Ferne starrento \peer over one's glasses über die Brille schauenpeer2[pɪəʳ, AM pɪr]nto have few \peers zu den Besten gehörento have no \peers unvergleichlich seinto be liked by one's \peers unter seinesgleichen beliebt sein2. LAWto be tried [or judged] by a jury of one's \peers von seinesgleichen gerichtet werdenlife \peer Peer m auf Lebenszeit\peer of the realm Peer m mit ererbtem Sitz im Oberhaus* * *I [pɪə(r)]n1) (= noble) Peer mhe was well-liked by his peers —
IIas a musician he has no peer or is without peer — als Musiker sucht er seinesgleichen
vistarren; (short-sightedly, inquiringly) schielenthe driver peered through the fog —
if you peer through the mist you can just see... — wenn es dir gelingt, im Nebel etwas zu erkennen, kannst du gerade noch... sehen
* * *peer1 [pıə(r)] v/i1. angestrengt schauen, starren ( beide:into in akk):2. poet sich zeigen, erscheinen, zum Vorschein kommen3. hervorgucken, -lugenpeer2 [pıə(r)]A s1. Gleiche(r) m/f(m), Ebenbürtige(r) m/f(m), Gleichrangige(r) m/f(m):without a peer ohnegleichen, unvergleichlich;he associates with his peers er gesellt sich zu seinesgleichen;in song he has no peer im Singen kommt ihm keiner gleich;be the peer(s) of den Vergleich aushalten mit;peer group PSYCH, SOZIOL Peer-Group f (Bezugsgruppe eines Individuums, die aus Personen gleichen Alters, gleicher od ähnlicher Interessenlage und ähnlicher sozialer Herkunft besteht und es in Bezug auf Handeln und Urteilen stark beeinflusst);2. auch peer of the realm Peer m (Mitglied des brit. Hochadels, das das Recht hat, im Oberhaus zu sitzen): → hereditary 1, life peerB v/t gleichkommen (dat)* * *I noun1) (Brit.): (member of nobility)peer [of the realm] — Peer, der
2) (equal in standing) Gleichgestellte, der/dieII intransitive verb(look searchingly) forschend schauen; (look with difficulty) angestrengt schauenpeer at something/somebody — (searchingly) [sich (Dat.)] etwas genau ansehen/jemanden forschend od. prüfend ansehen; (with difficulty) [sich (Dat.)] etwas angestrengt ansehen/jemanden angestrengt ansehen
* * *v.schielen v.starren v. -
7 peep
I 1. intransitive verb[Maus, Vogel:] piep[s]en; (squeal) quieken2. nounII 1. intransitive verbone peep out of you and... — ein Pieps [von dir], und...
1) (look through narrow aperture) gucken (ugs.)2) (look furtively) verstohlen guckenno peeping! — nicht gucken!
3) (come into view)2. nountake a peep through the curtain — durch die Gardine spähen
* * *I 1. [pi:p] verb1) (to look through a narrow opening or from behind something: She peeped through the window.) gucken2) (to look quickly and in secret: He peeped at the answers at the back of the book.) verstohlen schauen2. noun- academic.ru/117857/peep-hole">peep-holeII 1. [pi:p] verb(to make a high pitched sound: The car horns were peeping.) piepen2. noun(such a sound: the peep of a car horn.) das Piepen* * *peep1[pi:p]one more \peep out of you and there'll be no television tomorrow einen Ton noch und du darfst morgen nicht fernsehento not give [or make] a \peep keinen Laut von sich dat geben, keinen Mucks machento not hear [so much as] a \peep from sb keinen Mucks von jdm hörento not make [or raise] a \peep about sth keinen Ton über etw akk verlierento make a \peep piepsenII. vt▪ to \peep sth etw flüsternIII. vi piepsento \peep at sth/sb etw/jdn anpiepsenpeep2[pi:p]I. n1. (look) [verstohlener] Blick2. (first coming)at the [first] \peep of day bei Tagesanbruchthe first \peep of spring die ersten Anzeichen des FrühlingsII. vi1. (look)▪ to \peep at sth/sb verstohlen auf etw/jdn blicken2. (appear) hervorkommena few early flowers had \peeped up through the snow die ersten Frühlingsboten lugten durch die Schneedecke* * *I [piːp]1. n(= sound) (of bird etc) Piep m; (of horn, whistle, inf, of person) Ton mto give a peep (bird) — einen Piep von sich geben; (horn, whistle)
one peep out of you and... (inf) — noch einen Mucks (inf) or Pieps (inf) und...
peep! peep! (of horn) — tut! tut!; (of whistle) tüt! tüt!
2. vi(bird etc) piepen; (horn, car) tuten; (whistle) pfeifen; (person on horn) tuten; (on whistle) pfeifen3. vtIII peeped my horn at him, I peeped him (inf) — ich habe ihn angehupt (inf)
1. n(= look) kurzer Blick; (furtive, when forbidden etc) verstohlener Blickto take or have a peep (at sth) — kurz/verstohlen (nach etw) gucken
2. vt3. vigucken (at nach)to peep from behind sth — hinter etw (dat) hervorschauen
to peep over sth — über etw (acc) gucken
no peeping!, don't peep! — (aber) nicht gucken!
* * *peep1 [piːp]A v/i piep(s)en (Vogel, auch Kind etc):he never dared peep again er wagte nie wieder „piep“ zu sagenB s1. Piep(s)en n2. umg Piepser m (Ton)peep2 [piːp]A v/iinto in akk)B s1. neugieriger oder verstohlener Blick:2. Blick m (of in akk), (Durch)Sicht f* * *I 1. intransitive verb[Maus, Vogel:] piep[s]en; (squeal) quieken2. nounII 1. intransitive verbone peep out of you and... — ein Pieps [von dir], und...
1) (look through narrow aperture) gucken (ugs.)2) (look furtively) verstohlen gucken2. nounpeep out — [he]rausgucken; (fig.): (show itself) zum Vorschein kommen
* * *v.heimlich gucken ausdr.piepsen v. -
8 σκοπή
σκοπή, ἡ, 1) das Umschauen, Spähen, Sp.; σκοπὴν ποιεῖσϑαι, steh umschauen, Luc. conscr. hist. 29. – 2) = σκοπ ιά, Ort zum Spähen, Warte; Aesch. Suppl. 694; im plur., Ag. 280. 300; Xen. Cyr. 3, 2, 11. 6, 3, 12; Pol. 1, 56, 6.
-
9 spy
1. noun2. transitive verbspy in the sky/cab — (coll.) Spionagesatellit, der/Fahrt[en]schreiber, der
(literary) ausmachen3. intransitive verbspy on somebody/a country — jemandem nachspionieren/gegen ein Land spionieren
Phrasal Verbs:- academic.ru/91990/spy_out">spy out* * *1. noun(a secret agent or person employed to gather information secretly especially about the military affairs of other countries: She was arrested as a spy; industrial spies.) der/die Spion(in)2. verb1) (to be a spy: He had been spying for the Russians for many years.) spionieren2) (to see or notice: She spied a human figure on the mountainside.) erspähen•- spyhole- spy on* * *[spaɪ]\spy swap Austausch m von Spionen/SpioninnenIII. vi1. (gather information) spionieren▪ to \spy on [or upon] sb jdm nachspionieren2. (peep)IV. vt* * *[spaɪ]1. nSpion(in) m(f); (= police spy) Spitzel m;2. vtsehen, erspähen (geh)I spy with my little eye something... — ≈ ich sehe was, was du nicht siehst, und...
3. vispionieren, Spionage treibento spy into sth — in etw (dat) herumspionieren
to spy on sb — jdn bespitzeln; on neighbours
* * *spy [spaı]A v/tspy out the land figa) die Lage peilen umg,b) sich einen Überblick verschaffen3. erspähen, entdeckenB v/ib) ein Gespräch etc abhörenC s1. Späher(in), Kundschafter(in)2. MIL etc Spion(in)3. fig Spitzel m:* * *1. noun2. transitive verbspy in the sky/cab — (coll.) Spionagesatellit, der/Fahrt[en]schreiber, der
(literary) ausmachen3. intransitive verb(watch closely) [herum]spionieren; (practise espionage) Spionage treibenspy on somebody/a country — jemandem nachspionieren/gegen ein Land spionieren
Phrasal Verbs:- spy out* * *n.Kundschafter m.Spion -e m. v.Spionage betreiben ausdr.entdecken v.erspähen v.herumspionieren v.spionieren v. -
10 peer
( look closely) spähen;to \peer into the distance in die Ferne starren;to \peer over one's glasses über die Brille schauen;to \peer over sb's shoulder jdm über die Schulter gucken;to \peer through sth durch etw akk spähento have few \peers zu den Besten gehören;to have no \peers unvergleichlich sein;to be liked by one's \peers unter seinesgleichen beliebt sein2) lawlife \peer Peer m auf Lebenszeit;\peer of the realm Peer m mit ererbtem Sitz im Oberhaus -
11 uhoditi
(-ađati) spähen nach j-m, j-n aus|spähen, aus|kundschaften, spionie'ren -
12 σκοπή
σκοπή, ἡ, (1) das Umschauen, Spähen; σκοπὴν ποιεῖσϑαι, sich umschauen; (2) = σκοπ ιά, Ort zum Spähen, Warte -
13 dikizlemek
vt heimlich beobachten; ( gözetlemek) spähen (-i nach)bir kimseyi/şeyi \dikizlemek nach jdm/etw spähen -
14 gözlemek
vt1) warten (auf)bir kimsenin/şeyin yolunu \gözlemek nach jdm/etw Ausschau halten2) beobachten, observierenbir kimseyi/şeyi \gözlemek nach jdm/etw spähen3) ( gizlice bakmak) bespitzeln, observieren, spähen (auf)5) ( incelemek) überprüfen -
15 exploro
explōro, āvī, ātum, āre, ausspähen, I) übh. spähend etw. aufsuchen, zu ermitteln suchen, untersuchen, durchsuchen, A) im allg.: Africam, Cic.: ambitum Africae, Plin.: locum castris idoneum, Caes.: onera vehiculorum, Suet.: cubiculum, Suet. – altera (manus) motu caecum iter explorat, Ov. – B) insbes.: 1) umherspähend-, bes. durch Kundschafter od. als Kundschafter aufsuchen = auskundschaften, erforschen, erspähen, ausspähen, per homines talis negotii artifices itinera egressusque eius postremo loca atque tempora cuncta explorat, Sall.: hostium iter, Caes. u. Sall.: hostium consilium, Caes. – u. im Abl. absol., explorato u. ante explorato od. explorato ante, nachdem man (vorher) Kundschaft eingezogen (Ggstz. inexplorato), Liv. – m. folg. indir. Fragesatz, speculatoribus in omnes partes dimissis explorat, quo commodissime itinere vallem transire possit, Caes.: inde ex propinquo explorans, quid hostes agerent, Liv.: pateatne mihi Campana vetante urbs Decio, explorare libet, Sil. – 2) übtr.: a) übh. etwas erkunden, erforschen, ausforschen, zu ermitteln (auszumitteln, ausfindig zu machen) suchen, auf den Grund zu kommen suchen, sed explora rem totam, erforsche die Sache gründlich, Cic. – m. folg. indir. Fragesatz, quam colat, explorant, iuvenis Phoebeius urbem, Ov.: cum diligentius exploraremus, qui homines inhabitarent nobile solum, Petron.: id simulaveritne... an etc., parum exploratum est, Sall.: transfugas, Iugurtha ubi gentium aut quid agitaret, cum paucisne esset aut exercitum haberet, uti sese victus gereret, exploratum dimisit, Sall.: ut exploraret, quae ubertas eius (metalli) esset, quis status, an aliquid futuris vetus reliquisset avaritia, Sen.: exploret, utrum adversā valetudine inhibitus restiterit, an pigritiā delituerit, Col. – m. folg. Finalsatz mit ne u. Konj., ne quid labefactum viribus ignis corruat, explorat, Ov. met. 2, 402. – m. de u. Abl., de Macedonico bello, Liv. – u. im Abl. absol. m. folg. Acc. u. Infin., explorato profectos esse amicos, nachdem er Kunde erlangt, erfahren hatte, daß usw., Tac. hist. 2, 49. – bes. jmds. Gesinnung ausforschen, regis animum, Liv.: animos, Ov.: de voluntate alcis, Nep. – b) nach Gelegenheit zu etwas spähen, auf Mittel u. Wege zu etwas sinnen, fugam domini, Cic.: insidias ovilia circum, Verg. – II) prägn. = die Beschaffenheit (Tüchtigkeit, Güte) von etwas untersuchen, etwas prüfen, probieren, 1) eig.: portas, untersuchen (ob sie fest sind), Verg.: explorat robora fumus, prüft das Holz (ob es fest ist, ob er nicht in dasselbe eindringen kann), Verg.: taurus cornua in adversis truncis explorat, Lucan.: obstetrix virginis cuiusdam integritatem manu velut explorans, Augustin. de civ. dei 1, 18. p. 30, 15 D.2 – dah. gustu explorare alqd, etwas durch Kosten prüfen, kosten (um sich von der gehörigen Beschaffenheit zu überzeugen), maturitatem, Col.: panis potionisque bonitatem, Col.: epulas, cibos potusque, Tac. – 2) übtr., jmds. Treue usw. auf die Probe stellen, prüfen, tyranni fidem, Lucan. 8, 582: secundae res acrioribus stimulis animos explorant, mit schärferem Stachel prüft Wohlergehen das Herz, Tac. hist. 1, 15.
-
16 prospeculor
prō-speculor, ātum, ārī, I) intr. in die Ferne spähen, ausschauen, 1) im allg.: de vallo, Auct. b. Afr. 31, 2 (4). – 2) prägn., kundschaften, Liv. 3, 43, 2. – II) tr. erwartungsvoll ausschauen nach usw., erwartend ( hoffend) entgegensehen, adventum imperatoris e muris, Liv. 33, 1, 3.
-
17 scopa [1]
-
18 specio
specio (spicio), spēxī, spectum, ere (altind. spa ati, sieht, griech. σκέπτομαι statt *σπέκτομαι, ahd. spehōn, spähen), sehen, nach einem Gegenstande, Ziele, altlateinisches Wort, bei Enn. fr. u. Cato fr.: sp. avem ( als t.t. der Augurspr.), Varro LL.: quo supercilio spicit, so verächtlich sieht sie uns an, Plaut.: nunc specimen specitur, nun kommt es auf die Probe an, Plaut. Vgl. übh. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 693 (690).
-
19 specula [2]
2. specula, ae, f. (specio), I) eine Anhöhe zum Umsehen, zum Spähen, die Warte, velut in aliqua sublimi specula constitutus, Lact.: speculas per promunturia omnia ponere, Liv.: dat signum specula Misenus ab alta, Verg.: has naves per altum ferri, cum ex specula signum datum Antenori esset, Liv.: contemplatus regium agmen ex specula quadam, Liv.: multo ante tamquam ex aliqua, specula prospexi tempestatem futuram, Cic. – bildl., homines in speculis sunt (sind od. stehen auf der Lauer), observant, Cic.: u. so regem in speculis fuisse semper, Cic.: u. diem unum in speculis fuit, Liv.: u. in speculis omnis Abydos erat, Ov.: ab illo in speculis (auf der Lauer) atque insidiis relictus, Cic.: restitit in speculis fati, Claud. – II) übtr.: a) übh. die Anhöhe, alta, Verg.: montis, Höhe, Gipfel, Verg.: e speculis clamorem tollunt, von der Stadtmauer, Verg. – b) meton., das Ausspähen, Auslugen, turris, quam speculae causā elatissimam aedificaverat, Vopisc. Prob. 21, 3.
-
20 speculor
speculor, ātus sum, ārī (specio), I) intr. spähen, umherspähen, sich umsehen, auslugen, unde sedens partes speculatur in omnes, Ov. met. 1, 667. – II) tr. nach etwas umherspähen, sich umsehen, etwas auskundschaften, belauern, beobachten, ins Auge fassen, in Augenschein nehmen, loca, eine Erkundigung vornehmen, Liv.: omnia, Cic.: rostra, Cic.: alcis consilia, Sall. u. Vell.: fortunam, auf eine Wendung des Glückes lauern, Vell.: u. so fortunam seditionis alienae, Tac.: alqm, Cic.: columbam, Verg.: obitus et ortus signorum, Verg.: incendia villarum de muris, Iustin. – m. folg. ne u. Konj., speculabor, ne quis nostro consilio venator adsit, Plaut. mil. 607: m. folg. Acc. u. Infin., haud imprudenter speculatus (berechnend) neminem celerius opprimi, quam qui nihil timeret, Vell. 2, 188, 2: m. folg. indir. Fragesatz, nunc speculabor, quid ibi agatur, Plaut.: specularetur, quae fortuna esset, Liv. – absol., speculandi causā, Caes. u. Cic., speculandi gratiā, Hirt. b.G.: quod neque precibus umquam nec insidiando nec speculando assequi potui, Cic. – / speculor passiv, wov. speculabitur, Boëth. inst. arithm. 2, 38. p. 134, 8 Fr.: speculatus, Boëth. inst. mus. 2, 2: speculandus, Boëth. inst. arithm. 2, 42. p. 139, 29 Fr.
См. также в других словарях:
Spähen — Spähen, verb. regul. neutr. & act. welches im ersten Falle das Hülfswort haben erfordert. Es ist eines der ältesten Wörter nicht nur der Deutschen, sondern auch aller nur einiger Maßen verwandten Sprachen. In dem gemeinen Sprachgebrauche der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
spähen — »scharf hinsehen, Ausschau halten«: Das nur im Dt. und Niederl. altbezeugte Verb (mhd. spehen, ahd. spehōn, niederl. ‹mit d Einschub› spieden) geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die idg. Wurzel *spek̑ »scharf hinsehen,… … Das Herkunftswörterbuch
spähen — Vsw std. (11. Jh., bispehon 8. Jh.), mhd. spehen, ahd. spehōn, spiohōn, mndd. speen spei(g)en, mndl. spien Stammwort. Im Ablaut dazu anord. spá wahrsagen . Außergermanisch vergleichen sich ai. páśyati er sieht , l. specere erblicken , und mit… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
spähen — V. (Oberstufe) suchend sehr genau schauen Beispiele: Er spähte aus dem Fenster auf die fast ausgestorbenen Straßen. Sie spähte durch die Gardine und sah erschrocken zu, wie sich der Unbekannte wieder ihrer Tür näherte … Extremes Deutsch
spähen — überwachen; observieren; beobachten; verfolgen; beschatten; am Ball bleiben (umgangssprachlich) * * * spä|hen [ ʃpɛ:ən] <itr.; hat: forschend ausschauen: die Kinder spähten aus dem Fenster, um zu sehen, was auf der Straße geschah. * * * spä … Universal-Lexikon
spähen — spä·hen [ ʃpɛːən]; spähte, hat gespäht; [Vi] 1 (irgendwohin) spähen heimlich und genau nach jemandem / etwas sehen <aus dem Fenster, durchs Schlüsselloch, durch einen Spalt spähen> 2 nach jemandem / etwas spähen jemanden / etwas mit den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
spähen — a) äugen, blicken, sehen; (schweiz.): sperbern; (ugs.): gucken, linsen, luchsen, peilen, schielen; (nordd.): kieken; (bes. südd., österr., schweiz.): schauen; (md.): illern; (landsch., sonst geh. veraltend): lugen. b) ausschauen, aussehen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
spähen — spä|hen … Die deutsche Rechtschreibung
sperbere — spähen … Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch
Spion — Kundschafter; Beobachter; Privatdetektiv; Geheimagent; Aushorcher; Lauscher (umgangssprachlich); Spürhund; Schlapphut (umgangssprachlich); Ermittler; … Universal-Lexikon
spahōn Ⅱ — *spahōn germ., schwach. Verb: nhd. spähen, scharf und forschend ausblicken, kundschaften; ne. peer (Verb), spy (Verb); Rekontruktionsbasis: mnd., ahd.; Etymologie: idg. *spek̑ , Verb … Germanisches Wörterbuch