Перевод: со всех языков на датский

с датского на все языки

song+es

  • 1 song

    [soŋ]
    1) (something (to be) sung: He wrote this song for his wife to sing.) sang
    2) (singing: He burst into song.) sang
    3) (the sound(s) made by a bird: birdsong.) fuglesang
    - songwriter
    * * *
    [soŋ]
    1) (something (to be) sung: He wrote this song for his wife to sing.) sang
    2) (singing: He burst into song.) sang
    3) (the sound(s) made by a bird: birdsong.) fuglesang
    - songwriter

    English-Danish dictionary > song

  • 2 song

    sang {fk}

    English-Danish mini dictionary > song

  • 3 swan song

    (the last work or performance of eg a poet, musician etc before his death or retirement.) svanesang
    * * *
    (the last work or performance of eg a poet, musician etc before his death or retirement.) svanesang

    English-Danish dictionary > swan song

  • 4 relate

    [rə'leit] 1. verb
    1) (to tell (a story etc): He related all that had happened to him.) fortælle
    2) ((with to) to be about, concerned or connected with: Have you any information relating to the effect of penicillin on mice?) med hensyn til
    3) ((with to) to behave towards: He finds it difficult to relate normally to his mother.) opføre sig
    - relation
    - relationship
    - relative
    2. adjective
    1) (compared with something else, or with each other, or with a situation in the past etc: the relative speeds of a car and a train; She used to be rich but now lives in relative poverty.) forholdsmæssig
    2) ((of a pronoun, adjective or clause) referring back to something previously mentioned: the girl who sang the song; the girl who sang the song.) henførende
    * * *
    [rə'leit] 1. verb
    1) (to tell (a story etc): He related all that had happened to him.) fortælle
    2) ((with to) to be about, concerned or connected with: Have you any information relating to the effect of penicillin on mice?) med hensyn til
    3) ((with to) to behave towards: He finds it difficult to relate normally to his mother.) opføre sig
    - relation
    - relationship
    - relative
    2. adjective
    1) (compared with something else, or with each other, or with a situation in the past etc: the relative speeds of a car and a train; She used to be rich but now lives in relative poverty.) forholdsmæssig
    2) ((of a pronoun, adjective or clause) referring back to something previously mentioned: the girl who sang the song; the girl who sang the song.) henførende

    English-Danish dictionary > relate

  • 5 verse

    [və:s]
    1) (a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) vers
    2) (a short section in a chapter of the Bible.) vers
    3) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) poesi
    * * *
    [və:s]
    1) (a number of lines of poetry, grouped together and forming a separate unit within the poem, song, hymn etc: This song has three verses.) vers
    2) (a short section in a chapter of the Bible.) vers
    3) (poetry, as opposed to prose: He expressed his ideas in verse.) poesi

    English-Danish dictionary > verse

  • 6 anthem

    ['ænƟəm]
    1) (a piece of music for a church choir usually with words from the Bible.) salme; hymne
    2) (a song of praise: a national anthem.) lovsang; nationalsang
    * * *
    ['ænƟəm]
    1) (a piece of music for a church choir usually with words from the Bible.) salme; hymne
    2) (a song of praise: a national anthem.) lovsang; nationalsang

    English-Danish dictionary > anthem

  • 7 awaken

    1) (to awake: I was awakened by the song of the birds.) vække; vågne
    2) (to start (a feeling of interest, guilt etc): His interest was awakened by the lecture.) vække
    * * *
    1) (to awake: I was awakened by the song of the birds.) vække; vågne
    2) (to start (a feeling of interest, guilt etc): His interest was awakened by the lecture.) vække

    English-Danish dictionary > awaken

  • 8 ballad

    ['bæləd]
    (a simple, often sentimental, song: Older people prefer ballads to pop music.) folkevise; ballade
    * * *
    ['bæləd]
    (a simple, often sentimental, song: Older people prefer ballads to pop music.) folkevise; ballade

    English-Danish dictionary > ballad

  • 9 by request

    (when or because one is asked to: I'm singing this next song by request.) på opfordring
    * * *
    (when or because one is asked to: I'm singing this next song by request.) på opfordring

    English-Danish dictionary > by request

  • 10 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalde
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalde
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) råbe
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) tilkalde
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) besøge
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) ringe
    7) ((in card games) to bid.) melde
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) råb; skrig
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) (fugle-)sang
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) besøg; visit
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonopringning
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) tiltrækning
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) efterspørgsel; behov
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) grund
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) kalde
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) kalde
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) råbe
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) tilkalde
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) besøge
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) ringe
    7) ((in card games) to bid.) melde
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) råb; skrig
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) (fugle-)sang
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) besøg; visit
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) telefonopringning
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) tiltrækning
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) efterspørgsel; behov
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) grund
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call

    English-Danish dictionary > call

  • 11 calypso

    [kə'lipsəu]
    plural - calypsos; noun
    (a West Indian folk-song, telling of a current event and sometimes made up as the singer goes along.) calypso
    * * *
    [kə'lipsəu]
    plural - calypsos; noun
    (a West Indian folk-song, telling of a current event and sometimes made up as the singer goes along.) calypso

    English-Danish dictionary > calypso

  • 12 carol

    ['kærəl]
    (a song of joy or praise, especially for Christmas.) julesang
    * * *
    ['kærəl]
    (a song of joy or praise, especially for Christmas.) julesang

    English-Danish dictionary > carol

  • 13 chant

    1. verb
    1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) messe
    2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') råbe i kor
    2. noun
    1) (a kind of sacred song.) messe
    2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) slagord
    * * *
    1. verb
    1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) messe
    2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') råbe i kor
    2. noun
    1) (a kind of sacred song.) messe
    2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) slagord

    English-Danish dictionary > chant

  • 14 chorus

    ['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun
    1) (a group of singers: the festival chorus.) kor
    2) (a group of singers and dancers in a musical show.) kor
    3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) omkvæd; refræn
    4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) kor
    2. verb
    (to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) synge i kor; sige i kor
    * * *
    ['ko:rəs] 1. plural - choruses; noun
    1) (a group of singers: the festival chorus.) kor
    2) (a group of singers and dancers in a musical show.) kor
    3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) omkvæd; refræn
    4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) kor
    2. verb
    (to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) synge i kor; sige i kor

    English-Danish dictionary > chorus

  • 15 cycle

    I 1. verb
    (to go by bicycle: He cycles to work every day.) cykle
    2. noun
    (shortened form of bicycle: They bought the child a cycle for his birthday.) cykel
    II noun
    1) (a number of events happening one after the other in a certain order: the life-cycle of the butterfly.) cyklus; kredsløb
    2) (a series of poems, songs etc written about one main event etc: a song cycle.) cyklus
    3) ((of alternating current, radio waves etc) one complete series of changes in a regularly varying supply, signal etc.) cyklus; kredsløb
    - cyclically
    * * *
    I 1. verb
    (to go by bicycle: He cycles to work every day.) cykle
    2. noun
    (shortened form of bicycle: They bought the child a cycle for his birthday.) cykel
    II noun
    1) (a number of events happening one after the other in a certain order: the life-cycle of the butterfly.) cyklus; kredsløb
    2) (a series of poems, songs etc written about one main event etc: a song cycle.) cyklus
    3) ((of alternating current, radio waves etc) one complete series of changes in a regularly varying supply, signal etc.) cyklus; kredsløb
    - cyclically

    English-Danish dictionary > cycle

  • 16 dedicate

    ['dedikeit]
    1) (to give up wholly to; to devote to: He dedicated his life to good works.) hellige; vie
    2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) tilegne; vie; dedikere
    3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) dedikere; tilegne
    - dedication
    * * *
    ['dedikeit]
    1) (to give up wholly to; to devote to: He dedicated his life to good works.) hellige; vie
    2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) tilegne; vie; dedikere
    3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) dedikere; tilegne
    - dedication

    English-Danish dictionary > dedicate

  • 17 ditty

    ['diti]
    plural - ditties; noun
    (a simple little song.) vise
    * * *
    ['diti]
    plural - ditties; noun
    (a simple little song.) vise

    English-Danish dictionary > ditty

  • 18 elegy

    ['eli‹i]
    (a song or poem of mourning.) elegi; klagesang; sørgedigt
    * * *
    ['eli‹i]
    (a song or poem of mourning.) elegi; klagesang; sørgedigt

    English-Danish dictionary > elegy

  • 19 go

    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?)
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.)
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.)
    4) (to lead to: Where does this road go?) lede hen
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.)
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) fjerne
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) gå; forløbe
    8) (to move away: I think it is time you were going.)
    9) (to disappear: My purse has gone!) blive væk; forsvinde
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) skulle
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) gå; gå i stykker
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.)
    13) (to become: These apples have gone bad.) blive
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) være
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) lægges
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.)
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) blive brugt på
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) gå; acceptere
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) sige
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) gå; lyde
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) være en succes; gå godt
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) forsøg
    2) (energy: She's full of go.) energi; go
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) vellykket
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) gældende
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) tilladelse
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go
    * * *
    [ɡəu] 1. 3rd person singular present tense - goes; verb
    1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?)
    2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.)
    3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.)
    4) (to lead to: Where does this road go?) lede hen
    5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.)
    6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) fjerne
    7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) gå; forløbe
    8) (to move away: I think it is time you were going.)
    9) (to disappear: My purse has gone!) blive væk; forsvinde
    10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) skulle
    11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) gå; gå i stykker
    12) (to be working etc: I don't think that clock is going.)
    13) (to become: These apples have gone bad.) blive
    14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) være
    15) (to be put: Spoons go in that drawer.) lægges
    16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.)
    17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) blive brugt på
    18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) gå; acceptere
    19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) sige
    20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) gå; lyde
    21) (to become successful etc: She always makes a party go.) være en succes; gå godt
    2. noun
    1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) forsøg
    2) (energy: She's full of go.) energi; go
    3. adjective
    1) (successful: That shop is still a going concern.) vellykket
    2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) gældende
    4. noun
    (permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) tilladelse
    - going-over
    - goings-on
    - no-go
    - all go
    - be going on for
    - be going on
    - be going strong
    - from the word go
    - get going
    - give the go-by
    - go about
    - go after
    - go against
    - go along
    - go along with
    - go around
    - go around with
    - go at
    - go back
    - go back on
    - go by
    - go down
    - go far
    - go for
    - go in
    - go in for
    - go into
    - go off
    - go on
    - go on at
    - go out
    - go over
    - go round
    - go slow
    - go steady
    - go through
    - go through with
    - go too far
    - go towards
    - go up
    - go up in smoke/flames
    - go with
    - go without
    - keep going
    - make a go of something
    - make a go
    - on the go

    English-Danish dictionary > go

  • 20 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) slå; ramme
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) slå
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) ramme
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) ramme
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) træf; pletskud
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) pletskud
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) hit
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with
    * * *
    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) slå; ramme
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) slå
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) ramme
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) ramme
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) træf; pletskud
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) pletskud
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) hit
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with

    English-Danish dictionary > hit

См. также в других словарях:

  • Song — ist: das in der deutschen Sprache mittlerweile weit verbreitete englische Wort für Lied eine von 1966 bis 1970 erschienene deutsche Musikzeitschrift, siehe Song (Magazin) ein historischer Staat in Nordchina, siehe Song (Staat) der Name einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Song 2 — «Song 2» Сингл Blur из альбома Blur …   Википедия

  • Song — (s[o^]ng; 115), n. [AS. song, sang, fr. singan to sing; akin to D. zang, G. sang, Icel. s[ o]ngr, Goth. saggws. See {Sing}.] 1. That which is sung or uttered with musical modulations of the voice, whether of a human being or of a bird, insect,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Song Xi — (Chinese: 宋晞; 1920 2007), also known as Sung Shee or Sung Hsi, was an important Taiwan historian, geographer, educator and governmental official. Song was the 4th President of the Chinese Culture University.LifeOctober 6, 1920, Song was born in… …   Wikipedia

  • Song 2 — Blur Veröffentlichung 7. April 1997 Länge 2:02 Genre(s) Alternative Rock Musik Alex James, Damon Albarn, Dave Rowntree …   Deutsch Wikipedia

  • song — W2S2 [sɔŋ US so:ŋ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(music with words)¦ 2¦(birds)¦ 3 for a song 4 a song and dance (about something) ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: sang] 1.) ¦(MUSIC WITH WORDS)¦ a) a short p …   Dictionary of contemporary English

  • Song 2 — Single par Blur extrait de l’album Blur Sortie 7 avril 1997 8 mai 1997 (Japon et France) Enregistrement 1997 Durée …   Wikipédia en Français

  • song — [ sɔŋ ] noun *** 1. ) count a piece of music with words that you sing: She knew the words to every song that came on the radio. a popular/patriotic/folk song sing a song: He sang a beautiful love song. 2. ) uncount the art or activity of singing …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Song Ci — (Chinese: 宋慈; Pinyin: Sòng Cí; 1186 ndash; 1249) was a forensic medical expert in the Song Dynasty who wrote a groundbreaking book titled Collected Cases of Injustice Rectified ( Xi Yuan Ji Lu ). Song Ci served as a presiding judge in the Chinese …   Wikipedia

  • Song Xu — (zh cpw|c=宋旭|p=Sòng Xù|w=Sung Hsü, b. 1525), was a Chinese landscape painter. His courtesy name was Chuyang (初炀) and pen name was Shimen (石门, “Stone Gate”). Song eventually became a Buddhist priest and adopted various religious names. He was… …   Wikipedia

  • song — SONG, songuri, s.n. (Englezism) Cântec, melodie. – Din engl. song. Trimis de LauraGellner, 23.07.2004. Sursa: DEX 98  SONG s. v. cântec. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  SONG s.n. (Anglicism) Cântec, melodie; (jaz) melodie… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»