-
41 söndertrasad
adjektiv2. nedbrudt, ødelagt (fx om nerver) -
42 testamente
substantiv1. testamente (jura, lov og ret m.m.)S. rev testamentet i stykker
Bevittna ett testamente, skriva ett testamente, upprätta ett testamente
Bevidne et testamente, skrive testamente, oprette et testamente
Fælles testamente for to eller flere personer til fordel for de efterlevende
-
43 trampa
I substantiv1. fodbræt, pedal (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.)II verbum1. trampe, trave, trædeHela förmidddagen har vi trampat runt i Gamla Stan och fotat de fina gamla husen
Hele formidddagen har vi travet rundt i G.S. og fotograferet de fine gamle huse (G.S., den gamle bydel i Stockholm)
2. træde, presse, sætte foden ned (på pedal, bremse m.m.)S. trådte i en kokasse med sine nye sko
Nej, nu måste jag trampa hemåt
Nå, nu må jeg hellere cykle hjem
Trampa i klaveret, göra ett klavertramp
Træde i spinaten, dumme sig gevaldigt
Træde ud, frikoble
-
44 trasig
adjektiv1. laset, i stykker, ødelagtJ. har to ødelagte ægteskaber bag sig
2. deprimeret (hverdagssprog/slang) -
45 vittra
I substantiv1. huldre, skovfrue, troldtøj (eventyrvæsen)II verbum1. forvitre, smuldreEnigheden i EU-parlamentet smuldrede (væk, hen)
2. fornemme lugten/duften af nogen/noget, få færten af (fx dyr) -
46 brak
substantiv1. brag, meget stærk lydDen gamla trädgårdsstolen gick i sönder med ett brak när den fina damen satte sig på den
Den gamle havestol gik i stykker med et brag, da den fine dame satte sig på den2. kraftig effekt, overvældende resultat -
47 dammsugare
substantiv1. støvsuger2. kage med chokoladecreme (arrak, smør, kakao) (brød, boller, kager og lign.)Dammsugaren har många namn, bl.a. punschrulle, arraksrulle och bagarskrap. Den är avlång och höljd i marsipan. Ändarna är doppade i choklad
'Støvsugeren' har mange navne, bl.a. punchroulade, arraksroulade og bagerskrabsammen. Den er aflang og overtrukket med marcipan. Enderne er dyppede i chokoladeSammensatte udtryk:dammsugarledning; dammsugarpåse; dammsugartillbehör
støvsugerledning; støvsugerpose; støvsugertilbehør -
48 doning
substantiv1. værktøj, udstyr, grejOrdentligt udstyr, der tåler lidt af hvert uden at gå i stykker2. kvindebryster (hverdagssprog/slang)Ikke alle kvinder ønsker at ha´ store bryster -
49 fluor
substantiv1. fluor (F, giftigt grrundstof)Nästan alla tandkrämer innehåller fluorid (i dagligt tal fluor). Fluor stärker emaljen så att den inte lika lätt går sönder
Næsten al tandpasta indeholder fluorid (i daglig tale fluor). Fluor styrker emaljen sådan at den ikke så let går i opløsningSammensatte udtryk:fluorbehandling; fluorsköljning; fluortandkräm
fluorbehandling; fluorskylning; fluortandpasta -
50 foder
substantiv1. for2. beskyttelse af materiale (fx træ, metal)3. foder, husdyrfødeSammensatte udtryk:kappfoder; pälsfoder; sidenfoder
frakkefor; pelsfor; silkeforcellulosafoder; minkfoder; svinfoder
cellulosefoder; minkfoder; svinefoder -
51 förkrossa
verbum1. (sønder)knuse, tilintetgøre -
52 förkrossad
adjektiv1. (sønder)knust, meget fortvivlet -
53 förstöra
verbum1. ødelæggeDu har förstört (haft sönder) vår nya brödrost, hur har det gått till?
Du har ødelagt vores nye brødrister, hvordan er det sket?2. bevirke, være årsag til at noget føles vanskeligt/tungt -
54 gahala
-
55 glas
substantiv1. glas2. (drikke)glasEtt glas jos (juice), ett glas mjölk, ett glas vatten
Et glas juice, et glas mælk, et glas vandGæsterne slog hendes fine O.glas i stykker (O., gammelt svensk glasbrug)Vi besøgte vores gamle moster, og der blev budt på et glas likør4. halv time (maritim, marine m.m.)Sammensatte udtryk:förstoringsglas; kristallglas; nubbeglas
forstørrelsesglas; krystalglas; snapseglasSærlige udtryk:Tømme glasset i en slurk, på en gang -
56 grepe
-
57 hugga
uregelmæssigt verbum1. hugge (ofte med 'av, ner, sönder, upp, ut'), slå med skarpt våben eller redskab, skadeKommunen har hugget de syge træer i parken ned, har fældet demJag ska hugga dig!
Jeg vil slå dig ihjel!2. hakke, bide, nappe (med klør, tænder og lign.)Schæferen bed L. i benet3. stjæle (hverdagssprog/slang)Det var en kvindelig lommetyv, der huggede min tegnebog4. få fat i, fangeSærlige udtryk:Ramme forkert, tage fejlDet er hip som hap, det er lige meget -
58 huvudstupa
adverbium1. hovedkulds, på hovedetServitrisen föll huvudstupa ner nedför trappan. Hon stukade foten och glasen på brickan gick naturligvis sönder
Servitricen faldt på hovedet ned ad trappen. Hun forstuvede foden og glassene på bakken gik naturligvis i stykker2. hurtigt/pludseligt -
59 kull
I ubøjeligt substantiv1. let slagSærlige udtryk:II adverbium1. omkuld (mest i sammensætn.)Efter stormen havde vi en masse fyrretræer, der var blæst omkuldAlla har vi väl blivit tillsagda, kullpratade eller utskällda
Vi er vel alle blevet irettesat, snakket sønder og sammen eller skældt udIII substantiv1. kuld af unger (dyr, børn)K. tilhører studenterårgangen fra 1995 -
60 kåpa
substantiv1. kåbe, kappeSammensatte udtryk:imkåpa; skyddskåpa; ugnskåpa
emhætte; cylindrisk beskyttelseskappe; emfang
См. также в других словарях:
Sonder- — Sonder … Deutsch Wörterbuch
sonder — [ sɔ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1382; de sonde 1 ♦ Reconnaître au moyen de la sonde, soumettre à un sondage. Machine à sonder les fonds marins. ⇒ sondeur. Absolt « Le chenal n a pas assez de profondeur. Lui réplique : “Il faut sonder” »… … Encyclopédie Universelle
sonder — SONDER. v. a. Tascher de reconnoistre la qualité du fond, ou la profondeur d un lieu couvert, où l on ne peut penetrer par la veüe. Sonder le rivage. sonder la coste. sonder un port de mer. sonder l entrée d un havre. sonder un gué. sonder une… … Dictionnaire de l'Académie française
Sonder — ist der Familienname folgender Personen: Justin Sonder (* 1925), deutscher Auschwitz Überlebender Otto Wilhelm Sonder (1812–1881), deutscher Botaniker und Apotheker Siehe auch: Wiktionary: sonder – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft,… … Deutsch Wikipedia
sonder — sonder: Das gemeingerm. Adverb mhd. sunder, ahd. suntar, got. sundrō, engl. a sunder, schwed. sönder bedeutet »abseits, für sich, auseinander«. Außerhalb des Germ. entsprechen ihm aind. sanu tár »abseits, weit weg« und griech. áter »ohne«.… … Das Herkunftswörterbuch
sonder — la riviere, C est tenter la profondeur, Canari, Tentare. Sonder le gué, qu autrement nous disons, Tenter le gué, Tentare vadum. Il faut sonder plus avant, ou plus bas, Altius expiscandum. B … Thresor de la langue françoyse
sonder — Präp. erw. obs. (9. Jh.), mhd. sunder, ahd. suntar, mndd. sunder, andfrk. sundir Stammwort. In Wendungen wie sonder Zahl. sondern1. deutsch s. sondern … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sönder — (Söndre, dän.), so v.w. Süd, daher Districte, mit S. zusammengesetzt, die südliche Lage desselben anzeigen … Pierer's Universal-Lexikon
Sonder — * Sonder, adj. & adv. von andern Dingen abgesondert; ein im Hochdeutschen veraltetes Wort, wofür das zusammen gesetzte besonder üblich ist. Es sammle sich das Wasser an sondere Örter, 1 Mos. 1, 1. Lege dein Almosen an einen sondern Ort, Sir. 29,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sönder — Sönder, Söndre, dän., südl., daher z.B. Söndre Bergenhuus, norweg. Amt, in welchem Bergen liegt; Söndre Trondhjem, norweg. Amt, mit der Hauptstadt Drontheim … Herders Conversations-Lexikon
Sonder- — eparat … Das große Fremdwörterbuch